意味 | 例文 |
「ていおう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 6145件
例えばWTRUが一組のRLC PDUを送信し、送信されたすべてのRLC PDUが受信エンティティによってRLC状態報告中にて肯定応答された場合には、配信がうまくいったと見なすことができる。
举例来说,如果 WTRU传送一组 RLC PDU,并且所有传送的 RLC PDU由接收实体在 RLC状态报告中进行应答,那么递送可以被认为是成功的。 - 中国語 特許翻訳例文集
典型的に、(図示されていない)オペレーティングシステムソフトウェアは、計算環境(100)において実行する別のソフトウェアのための動作環境に提供し、計算環境(100)のコンポーネントの動作を調整する。
通常,操作系统软件(未示出 )为在计算环境 (100)中执行的其它软件提供了操作环境,并协调计算环境 (100)的组件的活动。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、筺体190には、アンテナ136_1の配置位置に対応する部分に、誘電体伝送路9A_1を構成するように凸形状構成198E_2a が形成され、また、アンテナ136_2の配置位置に対応する部分に、誘電体伝送路9A_2を構成するように凸形状構成198E_2b が形成されている。
另外,在外壳 190中,形成凸出形状配置 198E_2a以便在与天线 136_1的排列位置对应的部分处组成介质传输线 9A_1,并且形成凸出形状配置 198E_2b以便在与天线 136_2的排列位置对应的部分处组成介质传输线 9A_2。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5(a)は、2倍オーバサンプリングで2電極MZ変調器を駆動した場合の光電界の複素平面上の遷移の軌跡を示しており、図中の黒丸がQPSKの信号点に対応する。
图 5(a)示出通过 2倍过采样 (over sampling)对双电极 MZ调制器进行了驱动的情况下的光电场的复数平面上的迁移的轨迹,图中的黑圈对应于 QPSK的信号点。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2の従来技術の手法は、前のフレーム内の対応する整合ブロックが受信される場合およびこれが失われる場合を別々に考慮することによって、現在のマクロブロックの歪みを判定する。
第二现有技术手段通过单独考虑接收或丢失先前帧中的相应匹配块的情况,来确定当前宏块的失真。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック212によって表されるように、セキュリティゲートウェイ112及びアクセス端末102はそれぞれ、プロトコルトンネル138を確立するために対応する動作を実行する。
如方框 212所示,安全网关 112和接入终端 102各自执行相应的操作以建立隧道协议 138。 - 中国語 特許翻訳例文集
母の日も父の誕生日もお祝いできてない。おばあちゃんのお見舞いも行けてない。兄にも妹にも会えてない。仕事と引っ越しが一息ついたら行きたい。
母亲节和父亲的生日都没能庆祝。也没能去看望生病的祖母/外祖母。连哥哥和妹妹也没能见到。想等工作和搬家都忙完了之后再去。 - 中国語会話例文集
ゲート駆動部500が表示板組立体300に実装される場合、複数のゲート線はデータ金属層を介して接続されてもよく、ゲート金属層を介して接続されてもよく、静電ダイオードを介して接続されてもよい。
当栅极驱动器 500安装在显示面板组件 300上时,可通过数据金属层、栅极金属层或电容二极管来连接多条栅极导线。 - 中国語 特許翻訳例文集
本方法は、入口ノードにおいて、対応するクライアント速度を有するクライアント信号を受信するステップと;
该方法可包括在入口节点处接收具有相应客户机速率的客户机信号; - 中国語 特許翻訳例文集
なお、キーワード抽出部51は、会議の会議IDに対応付けて、出現頻度が所定回数以上の単語をキーワードDB27に格納する。
另外,关键字提取部 51与会议的会议 ID建立对应地,将出现频率在所定次数以上的单词存储到关键字 DB27。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1の推定を生成するために、第1の中間周波数に対応する第1の回転された信号のコンポーネントを推定することと;
估计对应于第一中间频率的所述第一经旋转的信号的分量以产生第一估计; - 中国語 特許翻訳例文集
ここで生成されたn+0.5フレームは、仮想的に倍増された視点にそれぞれ対応する視点画像A1.5,A2.5,…,A16.5が格納されたものとなる。
在这里生成的“n+0.5”帧中,存储了分别与实际上 (虚拟地 )被增大为两倍的视点 A1.5,A2.5,...,A16.5相对应的视点图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、n+1.5フレームは、仮想的に倍増された視点にそれぞれ対応する視点画像A2.5,A3.5,…,A17.5が格納されたものとなる。
在“n+1.5”帧中,存储了分别与实际上 (虚拟地 )被增大为两倍的视点 A2.5,A3.5,...,A17.5相对应的视点图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号322の中で送られる時間値は、時刻パルス308が中央クロックモジュール302によって送出された時点に対応する値である。
在信号 322中发送的时间值是对应于当中央时钟模块 302发送出当日时间脉冲 308时的时间的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
同じRBを共有するCQI信号がないときにPUCCHに使用されるべきACK/NACKチャンネル化を定義することについては、R1−080035を参照されたい。
可以参考 R1-080035用以在没有共享相同 RB的 CQI信号时定义要在 PUCCH上使用的 ACK/NACK信道化。 - 中国語 特許翻訳例文集
12. 前記完全参加モードは、ルーティング・ピアとしての動作に対応する、請求項11に記載の装置。
12.如权利要求 11所述的装置,其中,所述完全参与模式对应于作为路由对等点进行工作。 - 中国語 特許翻訳例文集
13. 前記部分参加モードは、非ルーティング・ピアとしての動作に対応する、請求項11に記載の装置。
13.如权利要求 11所述的装置,其中,所述部分参与模式对应于作为非路由对等点进行工作。 - 中国語 特許翻訳例文集
19. 前記完全参加モードは、ルーティング・ピアとしての動作に対応する、請求項18に記載の装置。
19.如权利要求 18所述的装置,其中,所述完全参与模式对应于作为路由对等点进行工作。 - 中国語 特許翻訳例文集
20. 前記部分参加モードは、非ルーティング・ピアとしての動作に対応する、請求項18に記載の装置。
20.如权利要求 18所述的装置,其中,所述部分参与模式对应于作为非路由对等点进行工作。 - 中国語 特許翻訳例文集
26. 前記完全参加モードは、ルーティング・ピアとしての動作に対応する、請求項25に記載のコンピュータ読み取り可能な媒体。
26.如权利要求 25所述的计算机可读介质,其中,所述完全参与模式对应于作为路由对等点进行工作。 - 中国語 特許翻訳例文集
第二の部屋14において、個人用緊急対応システム(PERS)は、電話ジャック10と相互接続されるベース通信ユニット16を含む。
在第二房间 14中,个人应急反应系统 (PERS)包括与电话接头 10互连的基通信单元 16。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施の形態においては、捕捉された画像は、ブロック740での比較から特定の選択肢に対応するサンプル画像に照合される。
在一个实施例中,根据在框 740中的比较,捕获的图像与对应于特定选择的样本图像相匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集
図17(C)は、各水平ラインに対応する非発光期間の終了時から点灯開始までの待ち時間T1〜T5の関係を示している。
图 17C显示了对应于各个水平线的、从非发光时段结束到发光时段开始的等待时间 T1至 T5之间的关系。 - 中国語 特許翻訳例文集
テレビジョン受像機200は、AVアンプ300から対応Widgetの情報の返答があるまで所定の時間待機する(ステップS103)。
电视接收机 200等待既定时间,直到存在来自 AV放大器 300的对应小部件的信息的应答为止 (步骤 S103)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】図3は、スケジューリングされたブロック肯定応答による集約データ送信の例を図示している。
图 3说明具有调度块确认的集合数据发射的实例; - 中国語 特許翻訳例文集
eNodeBは、プロセスに関する受信データを正しく復号できない場合、物理層制御シグナリングを用いて否定応答(NACK)を送信する。
如果 eNodeB不能正确解码接收的用于该过程的数据,则它使用物理层控制信令发送否定确认 (NACK)。 - 中国語 特許翻訳例文集
係数平均化部33は、LUTアドレスkに対応して算出された適合係数hs_iの平均である平均係数hakを算出する(S242)。
系数平均单元 33计算平均系数 hak,其是响应于 LUT地址 k计算的适当系数 hs_i的平均值(S242)。 - 中国語 特許翻訳例文集
入射光量が少ないとき、破線で示したようにフォトダイオード21の電圧は高くなっており、FD部26への転送は発生しない。
当入射光的量较小时,光电二极管 21的电压高至虚线所示,并且没有发生到 FD区26的转移。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、基準信号を生成するために適用されるシーケンスは、選択された波形タイプに応じて生成および/または選択されうる。
例如,根据所选择的波形类型来生成和/或选择用于生成参考信号的序列。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、基準信号を生成するために適用されるシーケンスは、選択された波形タイプに応じて生成および/または選択されうる。
例如,根据所选择的波形类型来生成和/或选择用于产生参考信号的序列。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、適用色格納部236は、カラーパレットに含まれる色を、当該色との色差の大きさに対応づけて格納する。
例如,适用色保存部 236,与该色的色差的大小对应,存储调色板包含的颜色。 - 中国語 特許翻訳例文集
その他、タイトル格納部272は、キャスティング情報に含まれる様々なデータに対応づけて文字列を格納することができる。
其他,标题保存部 272,能与角色信息中包含的各种各样的资料对应,存储字符串。 - 中国語 特許翻訳例文集
このSDPファイルは、1または複数の関連付けられたエンハンスメント層の存在及びそれらの暗号化情報を特定してもよい。
SDP文件还可指定一个或多个相关联的增强层及其加密信息的存在性。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御メッセージは、具体的には音声応答を提供するための、着呼応答システム131への命令を含むことができる。
特别地,控制消息可以包括使呼叫响应系统 131提供语音响应的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本発明に従って構成及び動作させられる電子郵便局及び電子郵便インターネット通信システムのブロック図である。
图1是依照本发明构造和运作的电子邮局(ePost Office)和电子邮政(ePostal)的因特网通信系统的框图; - 中国語 特許翻訳例文集
本発明のこれらの態様およびその他のサンプル態様が、以下の詳細な説明および添付の図面において説明されるだろう。
本发明的这些和其他范例方面将在以下详细描述及附图中予以描述,附图中: - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザからみたプロフィールを提供することにより、プロフィールおよび情報の利用可能性および関連している度合いが増す場合がある。
提供从用户的角度来看的简档可增加简档和信息的可用性和相关性。 - 中国語 特許翻訳例文集
広報担当者として、プレスリリースの手配や電話取材への対応を担当することになります。
作为广告负责人,会负责新闻广告的筹备和电话采访的处理。 - 中国語会話例文集
発送可能時期が6月以降になる予定です。お待ちいただけない場合お手数ですが注文のキャンセルの手続きをお願いします。
可以发货的时期是6月以后。如果您不能等的话麻烦取消订单。 - 中国語会話例文集
わが軍は勇気を奮い起こして戦い,負傷兵が最前線から下がろうとしない感動的な事績が多く現われた.
我军奋勇作战,涌现出彩号儿不下火线的感人事迹。 - 白水社 中国語辞典
師範大学と師範学校の学生募集は依然として満足できない,応募者は多いが,最低合格線を上回る者が少ない.
师范院校招生仍不理想,报名者多,上线者少。 - 白水社 中国語辞典
また、対応サービス一覧取得部142は、取得したモデル情報を、送受信部160を介してサーバ400に送信し、モデル情報によって識別される対応サービス一覧を、送受信部160を介してサーバ400から取得する機能を有するものである。
此外,可用服务列表获取部分 142具有经由传输 /接收部分 160将获取的模型信息传输到服务器 400、并经由传输 /接收部分 160从服务器 400获取由模型信息标识的可用服务列表的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
対応サービス一覧通知部442は、モデル情報取得部441によって取得されたモデル情報によって識別される対応サービス一覧を、送受信部460を介してリモートコマンダー100Bに通知する機能を有するものである。
可用服务列表通知部分 442具有经由传输 /接收部分 460向遥控器 100B通知由通过模型信息获取部分 441获取的模型信息标识的可用服务列表的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
デバイス602において、デバイス604によって送信された変調信号が、アンテナ616によって受信され、受信機(「RCVR」)634によって調整およびデジタル化され、復調器(「DEMOD」)636によって処理されて、検出データシンボルが得られる。
在装置 602处,由装置 604发射的经调制信号由天线 616接收,由接收器(“RCVR”)634调节并数字化,且由解调器 (“DEMOD”)636处理以获得所检测数据符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
デバイス802において、デバイス804によって送信された変調信号が、アンテナ816によって受信され、受信機(「RCVR」)834によって調整及びデジタル化され、復調器(「DEMOD」)836によって処理されて、検出データ・シンボルが得られる。
在设备 802,设备 804发射的调制信号由天线 816接收,由接收机 (“RCVR”)834调节和数字化,并由解调器 (“DEMOD”)836处理,以便获得经检测的数据符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
GBRおよび非GBR区分は、合成されてもよく、そして、非GBR容量全体が、2つの典型的には経時変化する量、すなわちGBR負荷全体とセル容量全体との差として定義されてもよい。
可以将 GBR和非 GBR划分部分进行组合,并且可以将总非 GBR容量定义为两个典型时变量 (即总 GBR负载和总小区容量 )之间的差值。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、前記システム100において、前記位置対応コンテンツ配信部116は、前記広告情報1160の取得要求コマンドが対応付けされたアイコン1170を、地図データ1150における該当施設の所在地上に表示されるよう携帯端末200に配信するものとすれば好適である。
另外,在所述系统100中,优选所述位置对应内容分配部116将所述广告信息1160的取得请求命令对应的图标 1170显示在所述地图数据 1150中的相应设施的所在地上,由此将其分配给便携式终端 200。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、プリントサーバ2は、当該ユーザIDに対応する紙の使用率以外の情報(例えば、使用量(使用枚数)、許容量など)についても、各テーブル24a〜24fから取得してデジタル複合機1へ通知しても良い。
此外,对于与该用户 ID对应的纸张使用率以外的信息 (例如,使用量 (使用张数 )、容许量等 ),打印服务器 2也可以从各表 24a至 24f取得后通知给数字复合机 1。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2操作内容情報は、例えば、オペレーション情報231を構成する情報として既に第2操作内容情報に対応付けてデータ記憶部230に登録されている。
第二操作具体信息与第二操作具体信息相关联地被存储到数据存储单元 230中,作为例如构成操作信息231的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
撮影または録画した映像の単位であるShotとReal PlayList、Virtual PlayListとの対応関係は、実施の形態4において図50を用いて説明した当該対応関係と同じである。
作为拍摄或录制的影像的单位的 Shot和 Real PlayList、VirtualPlayList的对应关系与在实施例 4中利用图 50说明的对应关系相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |