「てんのう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > てんのうの意味・解説 > てんのうに関連した中国語例文


「てんのう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 11344



<前へ 1 2 .... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 .... 226 227 次へ>

タクシーの運転手はそれがどこにあるのかさっぱり見当がつかないようだった。

出租车司机好像对那个在哪里完全没有头绪。 - 中国語会話例文集

どんな病気の治療にアンジオテンシン受容体拮抗薬は使われるのですか。

对于哪种病的治疗要用到血管紧张素受体拮抗剂呢。 - 中国語会話例文集

出張中の全食事代を含め、必ずすべての領収書を経費精算書に添付してください。

包含出差的全部饭钱,请添加全部的明细账单。 - 中国語会話例文集

市の中心地とMega MallにあるFashion Outletの店舗では、正社員を5 名補充しようとしています。

打算给位于市中心和Mega Mall的Fashion Outlet店铺增加五名正式员工。 - 中国語会話例文集

お客様のご注文が弊社の工場に転送されたことをお知らせいたします。

通知您您的订单已经发送给了本公司的工厂。 - 中国語会話例文集

洪水による被害が甚大と聞きましたが、タイ支店のスタッフの皆様は大丈夫でしょうか?

听说洪水造成很大影响,泰国分店的工作人员都没事吧? - 中国語会話例文集

まだ上長の承認を得ていないため、現時点での回答は控えさせて下さい。

由于还没有获得上司的同意,所以目前还不能回答您。 - 中国語会話例文集

転職は自身の仕事をグレードアップするための良い機会であると思うようになった。

我认为跳槽是为自己升职的好机会。 - 中国語会話例文集

交通巡査はそのテールランプをつけていない自動車の運転手を呼びつけた.

交通警把那个没开汽车尾灯的司机喊过来了。 - 白水社 中国語辞典

力には3つの要素がある,すなわち力の大きさ・方向・作用点である.

力有三个要素,即力的大小、方向和作用点。 - 白水社 中国語辞典


貴兄の栄転をお喜び申し上げ,明日望海楼で貴兄のために送別会を行ないます.

祝贺老兄乔迁,明天在望海楼为你饯行。 - 白水社 中国語辞典

戦国魏の人で,天災の時に女性を川に投じて犠牲にするという悪習をやめさせた.

西门豹 - 白水社 中国語辞典

彼はこの娘さんの熟練した運転動作を眺めながら,思わずうなずいて褒めた.

他望着这位姑娘熟练的驾驶动作,不由得点头赞许。 - 白水社 中国語辞典

太平天国の革命運動において,女性は一つの主要な力であった.

在太平天国革命运动中,妇女是一支主要的力量。 - 白水社 中国語辞典

この文章は多くの新聞・雑誌に転載,引用され,広範囲にわたって悪影響を与えている.

这篇文章被不少刊物转载和转引,流毒甚广。 - 白水社 中国語辞典

また、図7に示したように、複数のコンテンツ群320を一度に提供する場合には、複数のコンテンツ群320の中に、主コンテンツに関連する作成ロジックに基づいて作成されたコンテンツ群と、副コンテンツに関連する作成ロジックに基づいて作成されたコンテンツ群とを含むように、コンテンツ群作成制御部1103は、作成ロジックを設定する。

此外,在一次提供多个内容组 320的情况下,如图 7所示,内容组创建控制单元 1103可以设置创建逻辑,以便多个内容组 320包括基于与主内容有关的创建逻辑而创建的内容组和基于与次内容有关的创建逻辑而创建的内容组。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図7に示したように、複数のコンテンツ群320を一度に提供する場合には、複数のコンテンツ群320の中に、主コンテンツに関連する作成ロジックに基づいて作成されたコンテンツ群と、副コンテンツに関連する作成ロジックに基づいて作成されたコンテンツ群とを含むように、コンテンツ群作成制御部1103は、作成ロジックを設定する。

此外,在每次提供多个内容组 320的情况下,如图 7所示,内容组创建控制单元 1103可以设置创建逻辑,使得多个内容组 320包括基于与主内容相关的创建逻辑而创建的内容组、以及基于与副内容相关的创建逻辑而创建的内容组。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように当該第3の実施例の携帯電話機は、スライド回転機構11が、上記突出ブロック45、上記キック部材46及び上記当接突出部41を備えた回転補助部材を有しており、この回転補助部材で第1のアーム15(及び、第2のアーム16)を開回転方向に回転移動し易くしている。

如上所述,在按照第三实施例的便携式电话机中,由于滑动旋转机构 11包括具有凸块 45,反冲部件 46和接触突出部分 41的旋转辅助件,因此通过利用旋转辅助件,第一臂15(和第二臂 16)易于沿着旋转打开方向旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、図2に示すように、中間転写ベルト32を挟んで像保持体34の反対側には、像保持体34の表面に形成されたトナー画像を中間転写ベルト32に転写するための一次転写部材46が設けられている。

如图 2中所示,在隔着中间转印带 32与图像保持构件 34相对的一侧,设有一次转印构件46,用于将在图像保持构件34的表面上形成的调色剂图像转印到中间转印带32上。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、記録制御部290は、その決定された新たな代表画像を示す代表画像情報と、多視点画像の順序関係(例えば、視点番号)とを、生成された多視点画像に関連付けて、その多視点画像をMPファイルとして記録媒体に記録させる。

记录控制单元 290将指示决定的新代表图像的代表图像信息和多视点图像的顺序关系 (例如,视点号 )与生成的多视点图像相关联,并且将多视点图像记录在记录介质上作为 MP文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

回転角度415、合成対象画像のアスペクト比416および合成対象画像のサイズ417は、図6(b)に示す回転角度143、合成対象画像のアスペクト比144および合成対象画像のサイズ145に対応する。

旋转角度 415、合成目标图像的纵横比 416、和合成目标图像的尺寸 417对应于图6B所示的旋转角度 143、合成目标图像的纵横比 144、和合成目标图像的尺寸 145。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、回転角度454、合成対象画像のアスペクト比455および合成対象画像のサイズ456は、図6(b)に示す回転角度143、合成対象画像のアスペクト比144および合成対象画像のサイズ145に対応する。

旋转角度 454、合成目标图像的纵横比 455、和合成目标图像的尺寸 456对应于图6B所示的旋转角度 143、合成目标图像的纵横比 144、和合成目标图像的尺寸 145。 - 中国語 特許翻訳例文集

この上書きモードの動作を行う場合、光電変換部20からの信号電荷がCCDメモリ30中の入力転送段31に注入される際には、入力転送段31はリセットされている状態である。

实行该覆盖模式的动作的情况下,在将来自光电转换部 20的信号电荷向 CCD存储器 30中的输入传输段 31注入时,输入传输段 31处于复位的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿の読み取りが完了すると、CPU11は原稿の読取画像(第1読取画像)とこの読取画像に関連付けられている識別情報とを、ネットワーク通信部20を通じて転送先の複合機10に転送する(ステップS419)。

若原稿的读取完成,则 CPU11将原稿的读取图像 (第 1读取图像 )和与该读取图像相关联的识别信息通过网络通信部 20而传送到传送目的地的复合机 10(步骤 S419)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、図13乃至図16に示すように、多視点画像の合成処理が行われている間に、多視点画像のうち、代表画像以外の他の画像を順次表示するようにしてもよい。

如图 13A到 16C所示,在执行多视点图像的合成处理的同时,可以顺序地显示不同于多视点图像的代表图像的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、加速度、加速度が最大になる点、重力がゼロになる点、および変曲点をプロットすることが可能になる。

这个提供了标绘加速度,加速度达到顶点处的点,重力达到零点处的点,以及弯曲的点的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

規定を超過する送達の価格は、その利益(転送期限)に応じて直接ユーザに課され、他のユーザに対するコスト(そのユーザの転送が、どの程度、ある期間にわたり混雑状態として他の転送の遅延を引き起こすか)によって決定される。

超额传递 (overage delivery)的价格是直接根据该用户的收益 (传输期限 )来收取的,并且是根据对其他用户的成本 (该用户的传输由于超时拥塞导致其他传输减慢了多少 )来确定的。 - 中国語 特許翻訳例文集

視点画像分離部71は、前段の画像信号処理装置20から入力されるDVI信号の各DVIフレームから視点画像を抽出して視点画像バッファ72に出力する。

视点图像分离单元 71从自前一级的图像信号处理设备 20输入的 DVI信号的每个DVI帧中提取视点图像,并且将图像输出给视点图像缓冲器 72。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4Cの第2実施形態による放送コンテンツ・サービス管理装置462の例示的シナリオによれば、放送コンテンツ・サービス管理装置462は、一実施形態によるコンテンツ・サービス管理装置100に相応する。

参考图 4C,广播内容服务管理装置 462对应于内容服务管理装置 100。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5Cの第3実施形態による放送コンテンツ・サービス管理装置515の例示的シナリオによれば、放送コンテンツ・サービス管理装置515は、第3実施形態によるコンテンツ・サービス管理装置100に相応する。

参考图 5C,广播内容服务管理装置 515对应于图 5B的内容服务管理装置 515。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7Cの第5実施形態による放送コンテンツ・サービス管理装置758の例示的シナリオによれば、放送コンテンツ・サービス管理装置758は、一実施形態によるコンテンツ・サービス管理装置100に相応する。

参考图 7C,广播内容服务管理装置 758对应于内容服务管理装置 100。 - 中国語 特許翻訳例文集

放送コンテンツ・サービス管理装置758のコンテンツ提供制御部は、有料コンテンツ756が「弟妹」762のパソコンに伝送されるように制御することができる。

广播内容服务管理装置 758的内容提供控制单元可以控制将应付费内容 754发送到较年轻的兄弟姐妹用户 762的 PC。 - 中国語 特許翻訳例文集

「友人2」782は、第1ユーザのコンテンツ・リストを獲得し、有料コンテンツ756の共有を選択し、第1ユーザと有料コンテンツ756を同時に視聴できる(段階780)。

在操作 780中,第二朋友用户 782可以获得第一用户的内容列表以从内容列表中选择应付费内容 754,以与第一用户一起观看应付费内容 754。 - 中国語 特許翻訳例文集

上ユニット回転範囲θ1および排出ガイド回転範囲θ2は、互いに密接する位置から下ユニット10に対して離間する回転方向におけるそれぞれの回転可能な範囲である。

上部单元转动范围θ1和排出导向件转动范围θ2是可从彼此靠近的位置处在远离下部单元 10的转动方向上转动的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように特定されたブレ軌跡の終点の位置を利用することにより、対象物の像をより安定して追跡することが可能となる。

通过利用像这样确定的抖动轨迹的终点的位置,能够更加稳定地跟踪对象物的像。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、機能を選択して処理を要求するまでの過程におけるユーザの視点の動線を動作モードが異なっても同じようにすることができる。

因此,即使动作模式不同,用户也能够不混乱地进行操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

1年の間に全国農業発展要綱の定めた目標に到達し,2年の間に淮河・秦嶺・白竜江以南の生産高を追い越す.

一年上纲、两年过江 - 白水社 中国語辞典

本発明の実施形態が、次の添付の図面を参照して、例示としてのみ以下に記される。

以下参照附图,仅通过实例描述了本发明的实施例,在附图中 - 中国語 特許翻訳例文集

実施例によれば、本方法は、前記第1の形式の前記ストリーミング・コンテンツの第1のフレームの受信と、前記第2の形式の前記ストリーミング・コンテンツの第2のフレームの前記受信との間の遅延を計算するステップであって、前記第2のフレームの前記コンテンツは、前記第1のフレームの前記コンテンツに対応する、ステップ、を有する。

根据实施例,所述方法包括以下步骤: 计算接收第一形式的流传输内容的第一帧与接收第二形式的流传输内容的第二帧之间的延迟,第二帧中的内容与第一帧中的内容相对应。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明のより完全な理解のために、添付の図面とともに以下の記述を参照する。

为了更完全的理解本发明,可以结合附图参考下文的描述,其中: - 中国語 特許翻訳例文集

図9に、この回転開始時における第1のアーム15及び第2のアーム16の状態を示す。

图 9图解说明当开始旋转时,第一臂 15和第二臂 16的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の目的は、これらの先行技術の欠点の少なくとも1つを克服することである。

本发明目的在于克服现有技术的这些缺陷中的至少一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

このソフトウェアの全てのコンテンツが含まれるが、このバージョンに限定されない。

虽然在这个软件中包含了所有的内容,但是不限定于这个版本。 - 中国語会話例文集

私は今日彼女の展示会に行った。彼女の全ての作品は力強く素晴らしかった。

我今天去了她的展示会。她的所有作品都力度足够,非常的棒。 - 中国語会話例文集

そのチームのメンバーは自分たちの意見の一致点を見つける必要があった。

那个队的队员需要在各自的意见中找出共同点。 - 中国語会話例文集

言語学の観点から見れば,この文法の著作はかなりの水準に達している.

从语言学的观点来看,这部语法著作是相当有水平的。 - 白水社 中国語辞典

例えば静止画撮像時点の前n秒のみの音声を利用したり、後n秒のみの音声を利用する構成でもよい。

例如,可以构成为仅利用静止画拍摄时刻的前 n秒的声音,或仅利用后 n秒的声音。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の第1の態様によれば、複数のSIPエンティティ間でのURIのエンド・ツー・エンド転送を促進する方法が提供される。

根据本发明的第一方面,提供一种促进多个SIP实体之间的URI的端对端转移的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の第1の態様によれば、複数のSIPエンティティ間でのURIのエンド・ツー・エンド転送を促進する方法が提供される。

根据本发明的第一方面,提供一种促进多个 SIP实体之间的 URI的端对端转移的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の第5の態様によれば、複数のSIPエンティティ間でのURIのエンド・ツー・エンド転送を促進する方法が提供される。

根据本发明的第五方面,提供一种促进多个 SIP实体之间的 URI的端对端转移的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 .... 226 227 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS