意味 | 例文 |
「でし」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
電車にはめったに乗りません。
很少搭乘电车。 - 中国語会話例文集
電車よりバスによく乗ります。
比起电车,更经常搭乘巴士。 - 中国語会話例文集
電気音響システムを初め、関連する電子回路や音響設備の設計開発をハードウェア、ソフトウェアで実現します。
以硬件和软件实现电器音响系统等相关电子回路和音响系统的设计开发。 - 中国語会話例文集
電子受容体水溶液
受电子性水溶液 - 中国語会話例文集
修学旅行の思い出
修学旅行的回忆 - 中国語会話例文集
これは伝説上の話だ。
这个是传说的故事。 - 中国語会話例文集
それは既に修正された。
那个已经被改正了。 - 中国語会話例文集
それは既に修正されている。
那个已经改正了。 - 中国語会話例文集
それをいくつ出荷出来ますか?
你能发多少货? - 中国語会話例文集
世界から発電所が消える。
发电所从世界消失。 - 中国語会話例文集
クリティカルシンキングでは、自分の持っている仮定や偏見、傾向を知るために、自分自身について意識的である必要がある。
在批判性思维中,为了了解自己的假设、偏见和倾向,必须要有自我意识。 - 中国語会話例文集
6週間前迄に連絡ください。
请在6周前联络。 - 中国語会話例文集
彼はメディアへの露出が多い。
他经常向媒体曝光。 - 中国語会話例文集
電車がちょっと遅れている。
电车有些晚点。 - 中国語会話例文集
電車がわずかに遅れている。
电车略微晚点。 - 中国語会話例文集
電車が大幅に遅れている。
电车大幅度晚点。 - 中国語会話例文集
私には、良いアイデアがあります。
我有个好点子。 - 中国語会話例文集
実態が伴う株式取引でないため、ファントムストックオプションは会計と税務の分野で物議を醸した。
由于不是与实时状况同步,影子股票期权在会计和税务领域引起民众的批评。 - 中国語会話例文集
出来るだけ安く仕入れる。
尽量以便宜的价格进货。 - 中国語会話例文集
朝食を食べに出かけます。
我外出吃早饭。 - 中国語会話例文集
このWebサイトのコンテンツは、著作権法で認められた私的使用のための複製として、PCにダウンロードすることができます。
这个网站上的内容,作为版权法准许的为个人使用而复制,可以下载到电脑上。 - 中国語会話例文集
受給者の資格に疑問を持った場合、だれでも失業手当に関する審査請求をすることができる。
在对受益人的资格抱有疑问的情况下,任何人都可以申请关于失业补贴的审查。 - 中国語会話例文集
不在者の生死が7年間明らかでないときは、家庭裁判所は、利害関係人の請求により、失踪宣告をすることができる。
在失踪者7年之间生死未明的情况下,家事法院可以根据利害关系人的请求来宣告失踪。 - 中国語会話例文集
報酬を受け取ることが出来ます。
你能够领取报酬。 - 中国語会話例文集
課題は、どのように消費者に定価で購入させるか、そしてセールをどのようにコントロールするのかである。
课题是,如何使顾客原价购买,并控制销售。 - 中国語会話例文集
年齢在職年数を基準とした報奨はもはや日本で安定的なものではなくなった。
以年龄和工龄为基准的奖励在现如今的日本已经变得不是很稳定了。 - 中国語会話例文集
ABCフードの株価はいったん160円から100円まで下がった後、120円まで戻した。これを3分の1戻しという。
ABC食品公司的股价从160日元一下子跌到了100日元后又涨到了120日元。这叫做三分之一反弹。 - 中国語会話例文集
その経済レポートでは、株式市場でアーニングサプライズが果たす重要な役割を強調している。
在那个经济报告中强调了盈利预期对股票市场所发挥的重要作用。 - 中国語会話例文集
外出先から電話をかける。
我会从去的打电话。 - 中国語会話例文集
カントリーファンドは特定の国や地域に投資する目的で設立された投資信託会社である。
国家基金是以向特定国家、地区投资为目的设立的投资信托公司。 - 中国語会話例文集
コンセプトインとは、初期の段階で自社製品の採用を促進する営業活動の一種である。
获取概念是在初期阶段促进使用自家公司的产品营销活动的一种。 - 中国語会話例文集
何時にこの事務所を出ますか?
你几点从这个事务所出来? - 中国語会話例文集
マニア収集家の間で珍しいノベルティ品がプレミア付にて取引されるのはよくあることである。
在一些着迷的收藏家之间高价交易新奇物品是很平常的事。 - 中国語会話例文集
実績評価では、評価者は公正で合理的評価を行うため、リアクション効果を排除しなければならない。
在成绩评价上面,为了进行公证合理的评价,必须排除反作用影响。 - 中国語会話例文集
マシンAはある生産ロットを1時間で生産できるのに対し、マシンBは同じロットを生産するのに3時間かかる。
与A机器生产某批次产品需花费1小时相比,B机器生产同批次需花3小时。 - 中国語会話例文集
ヘアショーのモデルを務めます。
我在做发型秀的模特。 - 中国語会話例文集
都市伝説のうそを暴く
揭穿都市传说的骗局 - 中国語会話例文集
もう既にそれを知っている。
我已经知道那个了。 - 中国語会話例文集
今電車に乗っています。
我现在在坐电车。 - 中国語会話例文集
私が出来る事を探す。
我要寻找自己能做到的事情。 - 中国語会話例文集
裁判員選任手続を説明したパンフレットは日本全国どこの地方裁判所でも入手できる。
解释说明陪审员选拔任命手续的小册子在日本全国的地方法院都可以拿到。 - 中国語会話例文集
彼らは都市に出稼ぎに行く。
他们去大城市打工赚钱。 - 中国語会話例文集
それぞれの投資信託会社は法で禁じられているものだけでなく、自らの定める投資制限を持っている。
各个投资信托公司不仅有被法律禁止的东西,还有各自制定的投资限制。 - 中国語会話例文集
くそっ、電車に傘を忘れた。
可惡!傘忘在電車上了。 - 中国語会話例文集
自動車メーカーでの短期の仕事に就いたことで、鈴木さんは短期雇用特例求職者給付を受け取った。
铃木先生因在汽车制造商找到了短期工而拿到了短期雇佣特殊求职的补贴。 - 中国語会話例文集
中間発行増資とは新株発行の1形態で、80年代まで日本の銀行が盛んに活用した。
以中间价格发行股票是新股发行的其中一种形态,日本银行一直到普遍应用到80年代。 - 中国語会話例文集
状況応変型リーダーシップは条件適合理論モデルから派生したリーダーシップモデルの一つに分類できる。
状况应变型领导风格可以归类为从条件适合理论模式衍生出来的领导模式之一。 - 中国語会話例文集
スパンデックス素材の下着
弹力布材质的内衣 - 中国語会話例文集
僕はまだまだ走る事が出来る。
我还能跑。 - 中国語会話例文集
彼に出会えたことに感謝する。
我感激和他的相遇。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |