「で向」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > で向の意味・解説 > で向に関連した中国語例文


「で向」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 7676



<前へ 1 2 .... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 .... 153 154 次へ>

新しい会社ロゴのデザインを依頼します。

向新的公司委托了商标的设计。 - 中国語会話例文集

この村の男たちは今朝鉱山に出かけて行った。

这个村子里的男人们今天早上向矿山进发了。 - 中国語会話例文集

彼は今朝早く家出して,行方不明だ.

他今天一早出逃的,去向不明。 - 白水社 中国語辞典

くるりときを変えるや,バタバタと走って出て行った.

一转身,噔噔噔地跑了出去。 - 白水社 中国語辞典

瀋陽・鞍山などの地へ視察に出く.

赴沈阳、鞍山等地视察 - 白水社 中国語辞典

敵は主峰陣地に対して反撃に出た.

敌人向主峰阵地反扑。 - 白水社 中国語辞典

彼はくるっと体のきを変えるとすぐ出かけた.

他回转身子就走。 - 白水社 中国語辞典

私の病気は既に快方にっている.

我的病已经见好了。 - 白水社 中国語辞典

ありがとうございます,わざわざのお出き恐れ入ります!

谢谢你,劳不起你的大驾! - 白水社 中国語辞典

大水が田んぼに流れ込み,畔から下へあふれ出る.

大水流进田里,从田坎向下漫溢。 - 白水社 中国語辞典


飛行場へ出き貴賓を歓迎する.

前往机场欢迎贵宾。 - 白水社 中国語辞典

彼の経歴を既に組織に説明した.

他的历史已经向组织交代得清清白白。 - 白水社 中国語辞典

彼は上司に自分の願いを申し出た.

他向领导提出了自己的请求。 - 白水社 中国語辞典

(客席から舞台にかって)左側の出入り口,下手.↔下场门.

上场门 - 白水社 中国語辞典

私は既に裁判所に上告した.

我已经向法院申诉了。 - 白水社 中国語辞典

既に人を差しけ彼を呼びに行かせた.

已经使人去叫他了。 - 白水社 中国語辞典

彼は仕事の打ち合わせのためによその土地へ出いた.

他外出联系工作去了。 - 白水社 中国語辞典

やむをえず一度出く以外ほかに方法はない.

无奈何只得去一趟。 - 白水社 中国語辞典

(客席から舞台にかって)右側の出入り口,上手.↔上场门.

下场门 - 白水社 中国語辞典

デモの列が奔流のように前へ突き進む.

游行的队伍汹涌地向前奔去。 - 白水社 中国語辞典

彼らは他人に広く宣伝することを望まない.

他们不愿向别人宣扬。 - 白水社 中国語辞典

大きさの異なる筆をきをそろえて並べる.

把大小毛笔一顺儿摆开。 - 白水社 中国語辞典

原告は既に裁判所に訴訟を起こした.

原告已向法院提出诉讼了。 - 白水社 中国語辞典

彼は母におはようと言って,出かけた.

他向母亲道了早安,就出门了。 - 白水社 中国語辞典

門を出たとたん,道がわからなくなった.

刚出门儿,就转向了。 - 白水社 中国語辞典

局長みずから工場に出いて指揮する.

局长亲自到厂里来坐镇。 - 白水社 中国語辞典

特に、被写体合成画像P5における被写体画像Gの略中央部からの距離が遠い位置ほど、X軸方及びY軸方のうち、少なくとも一の方と略平行な方に沿って平滑化処理の処理強度を強くするように変更して当該平滑化処理を施すので、被写体合成画像P5の背景画像部分P4bに対して所定方に平滑化処理を施すことができ、当該被写体合成画像P5の表現力をより豊かにして興趣性の上を図ることができる。

特别地,按照在被摄体合成图像 P5中离被摄体图像 G的大致中央部的距离越远的位置,沿着与 X轴方向以及 Y轴方向中的至少一个方向大致平行的方向,平滑化处理的处理强度越强的方式进行变更,来实施该平滑化处理,因此能够对被摄体合成图像 P5的背景图像部分 P4b在规定方向实施平滑化处理,能够使该被摄体合成图像 P5的表现力变得更为丰富而实现趣味性的提高。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、x軸(左から右方かう横軸)が、周波数方を表し、y軸(上から下方かう縦軸)が、時間方を表す2次元平面において、P2の、周波数がxで、時刻がyのパイロット信号のシンボル、すなわち、位置(x,y)のパイロット信号(のサブキャリア)の位相は、周波数方に並ぶPRBS系列のうちの左からx番目のビットと、時間方に並ぶPN系列のうちの上からy番目のビットとの排他的論理和に応じて、0、又は、π[radian]になっている。

作为结果,在由代表频率方向的 x轴 (从左到右延伸的水平轴 )和由表示时间方向的 y轴 (从上到下延伸的垂直轴 )所限定的二维平面上,取决于在频率方向上从 PRBS的左侧起第 x比特和在时间方向上从 PN序列的上部起第 y比特之间的异或,P2的频率为“x”时间为“y”的导频信号的符号的相位 (即,在位置 (x,y)上的导频信号 (其子载波 )的相位 )为 0或π(弧度 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図15Bの場合、クリップ間は矢印で紐付けされ、その矢印のきが親子関係(親であるか若しくは子であるか)を示している。

在图 15的 B的情况下,剪辑间通过箭头被联结,该箭头的朝向示出了父子关系(是父亲或是孩子 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13では、基地局によって送信される順方リンク(RL)パワー制御(PC)コマンドを含んでいるPCGは、1310で斜線PCGとして示されている。

在图 13中,将基站发送的包含前向链路 (RL)功率控制 (PC)命令的 PCG示为 1310中具有阴影的 PCG。 - 中国語 特許翻訳例文集

図14では、基地局によって送信される順方リンク(RL)パワー制御(PC)コマンドを含んでいるPCGは、1410でまた斜線PCGと示されている。

在图 14中,将基站发送的包含前向链路 (RL)功率控制 (PC)命令的 PCG示为 1410中具有阴影的 PCG。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的な実施形態では、送信は、基本順方チャネル(fundamental forward channel)(F−FCH TX)上で行われることができる。

在一个示例性的实施例中,这些传输可以在基本前向信道 (F-FCH TX)上进行。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的な実施形態では、ACKビットは、逆方リンクパワー制御ビットで、時間ドメイン多重化(TDM’ed)されることができる。

在一个示例性的实施例中,可以将 ACK比特与反向链路功率控制比特进行时域 (TDM的 )复用。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、第2の画像データ136は、例えば、処理後画像データ135で表される画像中央における水平方の8画素の画素値である。

同样地,第 2图像数据 136是例如处理后图像数据 135所表示的图像中央的水平方向上的 8个像素的像素值。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、微小駆動モードとは、焦点調整レンズ110を光軸方に沿って微小駆動する(第1の駆動量で駆動する)モードである。

在微驱动模式下,沿着光轴方向微驱动 (以第一驱动量驱动 )调焦透镜 110。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、停止モードとは、S228で設定された目標位置にけて焦点調整レンズ110を駆動するモードである。

在停止模式下,向着步骤 S228中设置的目标位置驱动调焦透镜 110。 - 中国語 特許翻訳例文集

プレビューモード時において、表示部23が回動部25を介して回動され、図2(b)に示すようなレンズ部3がいている方と略同一方けられる(S402でYes)と、自分撮りモードが選択され(S404)、自分撮りモードが選択されたことを示す撮影モード情報が音声処理部11に出力される(S406)。

在预览模式时,显示部 23通过转动部 25进行转动,朝向与图 2B所示的透镜部 3朝向的方向大致相同的方向 (S402中“是”)后,选择自拍模式 (S404),将表示选择了自拍模式的摄影模式信息输出到声音处理部 11(S406)。 - 中国語 特許翻訳例文集

人物の大きさが最も大きい人物が存在する方から到来する音声に対して指性制御を施すか、予め登録された撮影対象人物が存在する方から到来する音声に対して指性制御を施すかは、撮影者が撮影前及び撮影中に優先度を適宜切り替え可能である。

关于是对从人物大小最大的人物存在的方向到来的声音进行方向性控制,还是对从预先登记的摄影对象人物存在的方向到来的声音进行方向性控制,摄影者在摄影前及摄影过程中能够适当地切换优先级。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、例えばランドマーク情報でホテルや飲食店を検索した場合については、携帯端末1を第一の方(例えば図17の矢印A方)に傾けると料金が高いものから優先的に表示し、第二の方(例えば図17の矢印B方)に傾けると料金が低いものから優先的に表示するようにしてもよい。

然而,当搜索对于酒店和饭店的地标信息时,例如,可当移动终端 1在第一方向 (例如图 17中的箭头 A的方向 )倾斜时以价格的降序显示条目,以及当在第二方向 (例如图 17中的箭头 B的方向 )倾斜时以价格的升序显示条目。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータ10では、ユーザCけのウェブページ情報を表示せずに、代わりに、同図(f)に示すようにユーザAけのウェブページ情報のうち、ユーザBけのウェブページ情報及びユーザCけのウェブページ情報のいずれにも含まれるものだけを画面に表示し、また投影面に映し出す。

如图 2F所示,计算机 10在其屏幕上以及放映面上不显示指向用户 C的网页信息,而是只显示指向用户 A的网页信息中同时也包括在指向用户 B的网页信息和指向用户 C的网页信息中的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、一つの押圧パターンのみによって、人の正面が画像形成装置11の正面をいていることを検知する場合、S26において求めるのは一つの押圧パターンのきであり、S15の判定は一つの押圧パターンのきにより人の正面が画像形成装置11の正面をいているかどうかを判定するものとなる。

同样地,只通过一个按压图案而检测人的正面朝向图像形成装置 11的正面的情况时,S26中求的是一个按压图案的朝向,S15的判定成为通过一个按压图案的朝向而判定人的正面是否朝向图像形成装置 11的正面的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、撮像用ローラ113aおよび撮像用ローラ113bは、例えばコイルスプリング等の図示しない付勢部材により画像読取支持板11bと対する方である対に付勢されており、対する画像読取支持板11bとの間に進入した媒体Pの紙面に押圧されるように支持されている。

成像辊 113a和 113b沿相对方向 (该相对方向是与图像读取支撑板11b相对的方向 )被诸如盘簧的偏压单元 (未示出 )偏压,并且被支撑成使得成像辊 113a和 113b被压到在相对的图像读取支撑板 11b和成像辊之间前进的介质 P的表面。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本発明においては、基地局10は、最初のアンテナ合成に続いて、アンテナ11−1,11−2の指性パターンにおいて希望信号とは異なる方でかつ干渉信号が存在する方にヌルが形成されるように、各アンテナ11−1,11−2の受信信号を合成するアンテナ合成を行う(図3には図示せず)。

此外,在本发明中,在第一天线合并 (图 3中未示出 )之后,基站 10执行用于合并每个天线 11-1和 11-2的接收信号的天线合并,使得在天线 11-1和 11-2的方向性图案中,在这样一个方向上形成无效: 该方向不同于期望信号的方向,并且在该方向上存在干扰信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、所定範囲とは、例えば、Y軸方の両端部側にのみ平滑化処理が施された被写体合成画像P5を生成するように、背景画像P4aのX軸方の全画素(X軸方の全範囲)と被写体画像Gを中心とするY軸方の所定画素数Rからなる領域(図10(b)参照)や、被写体画像Gと完全に重なる領域のみ(図10(c)参照)等が挙げられる。

在此,规定范围可举出如生成仅对 Y轴方向的两端部侧实施了平滑化处理的被摄体合成图像 P5那样的、将背景图像 P4a的 X轴方向的全像素 (X轴方向的全范围 )和将被摄体图像 G作为中心的 Y轴方向的规定像素数 R所构成的区域 (参照图 10B),或仅与被摄体图像 G完全重叠的区域 (参照图 10C)等。 - 中国語 特許翻訳例文集

部材は後述するように、ピックアップローラ201A,201A’が用紙に対して搬送方に力を作用させるのに対して、搬送方とは逆きに力を作用させて、ピックアップローラ201A,201A’と対する位置にある用紙(ピックアップローラ201A直下の用紙以外の用紙)が搬送されないようにする部材である。

如稍后将描述的,拾取辊 201A和 201A′在输送方向上对纸张施加力,而面对构件用于在与输送方向相反的方向上对纸张施加力,以不输送不与拾取辊 201A和 201A′接触的纸张 (除了直接位于拾取辊 201A之下的纸张之外的纸张 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、1次元のセンサである光電変換素子26によって主走査方の1ライン分を処理した後、搬送される読取原稿Gの次の主走査方の1ラインが読み込まれる。

也就是说,在由作为一维传感器的光电转换元件 26处理了快扫描方向上的一条线的量之后,读取被输送的读取原稿 G的快扫描方向上的下一条线。 - 中国語 特許翻訳例文集

SISO又はSIMOに関しては、局310は、選択された全方性又は指性のアンテナに対応する単一の仮想アンテナを介して単一のデータストリームを送信することができる。

对于 SISO或SIMO,站 310可以经由与所选全向天线或定向天线相对应的单一虚拟天线来发送单一数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集

MIMOシステムは、共通の物理媒体によって順方リンク通信および逆方リンク通信を分割するために、さまざまなデュプレクス技術をサポートすることができる。

MIMO系统可以支持各种双工技术,以便划分公共物理介质上的前向链路和反向链路通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、周波数分割デュプレクス(FDD)システムは、順方リンク通信および逆方リンク通信のために、異なる周波数領域を利用することができる。

例如,频分双工 (FDD)系统可以针对前向链路和反向链路通信利用不同的频率区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明したように、第2の実施形態においては、レンズ交換式のデジタルカメラにおいてもワイド方ズーム制御処理、テレ方ズーム制御処理を適用することが可能である。

如上面已经说明的那样,在第二实施方式中,在镜头交换式数字照相机中也能够应用广角方向变焦控制处理和望远方向变焦控制处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 .... 153 154 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS