意味 | 例文 |
「としがい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
私たちはそれぞれの考えていることを把握することができた。
我们掌握了各自的想法。 - 中国語会話例文集
あなたに東京を訪れるチャンスが来ることを私は切に願っています。
我衷心期待你能有机会去东京。 - 中国語会話例文集
健康と幸福は全人類が最初に考えることです。
健康和幸福是全人类首先考虑的事。 - 中国語会話例文集
これからもずっとあなたに幸せが続くことを願っています。
今后也会一直祈祷着你的幸福。 - 中国語会話例文集
フラグメント処理プロセス302以外のプロセスが、セッション状態記録を作成することがある。
除了片段操作处理 302之外的处理可建立会话状态记录。 - 中国語 特許翻訳例文集
今日は仕事は忙しかったですか。
你今天工作很忙吗? - 中国語会話例文集
学位を取得したばかりです。
我刚刚取得学位。 - 中国語会話例文集
今日も仕事で忙しかった。
今天工作也很忙。 - 中国語会話例文集
今日は仕事で忙しかった。
我今天工作很忙。 - 中国語会話例文集
カブトムシを探しに行った。
我去寻找独角仙了。 - 中国語会話例文集
仕事後に映画を観ました。
工作完之后看了电影。 - 中国語会話例文集
今年大学を卒業した。
今年大学毕业了。 - 中国語会話例文集
心配してくれて有難う。
谢谢你担心我。 - 中国語会話例文集
学位を取得したばかりです。
我刚刚取得了学位。 - 中国語会話例文集
例えば、媒体Sの一部が搬送路40にあり、他の一部が排出ガイド30に導かれて排出路50にある場合に、ジャムを解消しようとして上ユニット20を回転させると、上ユニット20と排出ガイド30との間が狭くなり、上ユニット20と排出ガイド30との間に媒体Sを挟み込んでしまうことが考えられる。
例如,当介质 S的一部分位于传送路径 40上,而另一部分由纸张排出导向件 30引导成位于纸张排出路径 50上时,如果上部单元 20被转动以便清除卡纸,则上部单元 20与纸张排出导向件30之间的间隙变窄,介质 S可能被滞留在上部单元 20与纸张排出导向件 30之间。 - 中国語 特許翻訳例文集
当社に隣接する建物で火災が発生しましたが、弊社業務に支障はございません。
虽然本公司旁边的建筑物发生了火灾,但是对本公司的业务没有影响。 - 中国語会話例文集
彼はしょっちゅう出張しているが,外に出ればどうしても家にいるより出費がかさむ.
他经常出差,在外面总要比在家里多一些花费。 - 白水社 中国語辞典
したがって、取込範囲は、範囲103cを含む最小の外接四角形の範囲103dとする。
因此,设取入范围是包含范围 103c的最小的外接四边形的范围 103d。 - 中国語 特許翻訳例文集
私たちは彼女が行ってしまうのが名残惜しくてならない,彼女が数日後またやって来ると言ったので,皆はやっと安心した.
我们舍不得她走,她说过几天再来,大家才把心放下来。 - 白水社 中国語辞典
ユーザには、何のオーディオ信号(複数可)が送信中であるかが聞こえることが望ましい。
需要用户听到正发射什么音频信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、この場合も未知のOLT330がEPONのOLTであると判定できる。
因此,在该情况下,也可以判定未知的 OLT330是 EPON-OLT。 - 中国語 特許翻訳例文集
起動処理が開始されると、まず、制御ボード10が起動される(ステップS110)。
若开始起动处理,则首先起动控制板 10(步骤 S110)。 - 中国語 特許翻訳例文集
中に人間が乗ったロケットがすでに月に到達している。
其中人类乘坐的火箭已经到达月球。 - 中国語会話例文集
できれば写真があると判りやすくてありがたいです。
如果有照片的话会容易理解,那样我会很感激的。 - 中国語会話例文集
ケーブルを引っ張った状態を維持しながら乾かすことが重要です。
一边保持电缆紧绷的状态一边晾干很重要。 - 中国語会話例文集
私が入社するまで彼らはどれくらい待つことができますか?
在我进公司之前他们可以等多久? - 中国語会話例文集
調査により、川の下方浸食が起きていることが明らかになった。
据调查,证实了河下游出现侵蚀现象。 - 中国語会話例文集
交通規則が厳しくなったことにより、事故が減っているようだ。
由于交通规则变严了,事故也好像减少了。 - 中国語会話例文集
副操縦士に自殺の兆候があったことが知られている。
知道了副驾驶员有自杀的预兆。 - 中国語会話例文集
自分で作るとお金がかからないが、たくさん作り過ぎてしまう。
虽然自己做不用花钱,但是不小心会做得太多。 - 中国語会話例文集
必要書類が揃うまでは手続きを開始することができません。
在必要的资料备齐之前不能开始办理手续。 - 中国語会話例文集
自分がどのように見られているかあまり気にしたことがありません。
我没太注意过自己被看做是什么样。 - 中国語会話例文集
きっといつか、私がこの知識を使う日が来るだろう。
我用到这个知识的那一天一定会在某个时候到来的吧。 - 中国語会話例文集
今夜は私は気持ちが乱れて,心を静めることができない.
今晚上我思绪很乱,心情安静不下来。 - 白水社 中国語辞典
どうして自分の考えが彼らの考えと合わないのか?
为什么自己的想法和他们的想法对不上口? - 白水社 中国語辞典
我々のところは,日照りの心配がなければ,水かぶりの心配がある.
我们这地方,不怕旱,就怕涝。 - 白水社 中国語辞典
(アリが泰山を運ぶ→)多くの人が力を合わせれば大きな事業を完成し得る.
蚂蚁搬泰山((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
世の中に(どうしてこんな事があろうか?→)こんな事あり得るはずがない.
天下哪有这样的事? - 白水社 中国語辞典
彼らがこんなにも「援助」をするとは,その下心は誰もが知っている.
他们如此“援助”,它的用心尽人皆知。 - 白水社 中国語辞典
厳しい判決が下されると,彼はすぐ体がへなへなになった.
庄严的判决一经公布,他立即软了下来。 - 白水社 中国語辞典
彼は思わず縮こまって,体全体がぞくぞくと寒けがした.
他不自觉地瑟缩了一下,觉得浑身发冷。 - 白水社 中国語辞典
広告の種類を見れば,この出版物の性格をうかがうことができる.
看广告的种类,就可以推见这刊物的性质。 - 白水社 中国語辞典
頭の毛が短すぎて,どうしても上の方へまげを結うことができない.
头发太短,怎么也绾不上去。 - 白水社 中国語辞典
多くの猿が木の枝の上で飛び上がったり飛び下りたりして遊んでいる.
许多猴子在树枝上窜上跳下地戏耍。 - 白水社 中国語辞典
前の節と後の節がまるで鎖のようにかみ合ってつながっている.
前后两个分句好像锁链似地衔接在一起。 - 白水社 中国語辞典
彼は常に抑圧を受けたが,これまで落胆したことがない.
他虽然时时受压抑,可从不气馁。 - 白水社 中国語辞典
わがチームはアメリカチームにただ1度しか勝ったことがない.
我们队只赢过一次美国队。 - 白水社 中国語辞典
雨が上がったばかりで,故宮の琉璃瓦はつやつやとしている.
刚下过雨,故宫的琉璃瓦都是油亮油亮的。 - 白水社 中国語辞典
占拠した地形が高ければ,敵の火力を制圧することができる.
占据的地形高,就能控制敌方火力。 - 白水社 中国語辞典
物価がこんなに上がって,どうやって生活しろと言うのだ!
物价竟达如此之高,叫人怎么生活呀! - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |