例文 |
「とのことだ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 10516件
このような偉大な先生の指導を受けられることに感謝しています。
非常感谢能受到这样伟大的老师的指导。 - 中国語会話例文集
オフィスの誰かからお金を送ってもらうことはできないの?
不能让你办公室的某个人把前送过来吗? - 中国語会話例文集
彼の目標は大衆車を作り、世の中に送り出すこと。
他的目标是生产流行车辆并送到世界各地去。 - 中国語会話例文集
下の文を読み、感じたことを下の行に書きなさい。
阅读下面的句子,把自己的感想写在下面的横线上。 - 中国語会話例文集
もし私の記憶が正しいのなら、彼には以前会ったことがある。
如果我记得没错的话,以前曾经见过他。 - 中国語会話例文集
いつその銀行の残高証明書を送付することができますか?
你什么时候能寄送那家银行的余额证明啊? - 中国語会話例文集
あの写真が私にタヒチのことを思い出させてくれた。
那张照片让我想起了大溪地的事。 - 中国語会話例文集
興味深いことに、白書は政府の指示の下で出されました。
有趣的是,白皮书是在政府的指示下出台的。 - 中国語会話例文集
あなたのことをまるで初めてであった兄弟のように感じています。
我感觉你简直就像是初次见面的兄弟一样。 - 中国語会話例文集
毎日の収支を記録する事で、お金の無駄遣いを防ぐ事ができる。
因为每天记录收支,所以我能防止乱花钱。 - 中国語会話例文集
柵の近くでパンダの様子を観察することが出来ます。
可以在栏杆附近观察熊猫的样子。 - 中国語会話例文集
その会計係が大学のお金を横領していたことがわかった。
知道了那个会计负责人私吞了大学的钱 - 中国語会話例文集
読者の皆さんに一番おすすめのことを教えて下さい。
请告诉我向读者最推荐的东西。 - 中国語会話例文集
現在の会社は退職し、海外の大学に留学することにしました。
现在从公司辞职去了国外的大学留学。 - 中国語会話例文集
彼はその会社の問題点を挙げて、改善することを伝えた。
他列举出了那家公司有问题的地方,并表达了要改善的事情。 - 中国語会話例文集
この事はにぎりつぶして持ち出さない,この事はしばらくおいておく.
按下此事不提。 - 白水社 中国語辞典
君の言うことはすべて理にかなっている,君の批判は正しい.
你说的都在板眼上,你批评得很对。 - 白水社 中国語辞典
私が留守の間,叔母さんの言うことをきくんですよ,ね,いい子ちゃん!
我不在,要听婶婶的话,乖啊! - 白水社 中国語辞典
先生の出したすべての質問に彼は答えることができた.
老师问的所有问题他都回答出来了。 - 白水社 中国語辞典
子供たちは夏のキャンプ生活の中で大自然に触れることができた.
孩子们通过夏令营活动接触到了大自然。 - 白水社 中国語辞典
この問題を論説で明らかにするのは,そう容易なことではない.
要把这个问题论说清楚,可不是很容易的事情。 - 白水社 中国語辞典
彼は自分が社会の公僕であることを少しの間も忘れない.
他时刻不忘自己是社会公仆。 - 白水社 中国語辞典
多くの研究者がこの問題について研究したことがある.
许多研究家探讨过这个问题。 - 白水社 中国語辞典
好漢昔日の武勇を語らず,昔の事を持ち出して自慢しない.
好汉不提当年勇。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
彼は多くの馬の中から良馬を選び出すことができる.
他能在一大群马中间挑出好马来。 - 白水社 中国語辞典
この問題は簡単に片づく,あなたはなにをくよくよすることがあるのか!
这个问题很好办,你有什么想不开的? - 白水社 中国語辞典
彼は複雑な算術の問題を頭の中で計算することができる.
他能心算复杂的算术题。 - 白水社 中国語辞典
生産を拡大する,その主な目的は人民の生活を改善することにある.
发展生产,旨在改善人民生活。 - 白水社 中国語辞典
4つの近代化には多くの人材を養成することが必要である.
四个现代化需要培养出众多的人材。 - 白水社 中国語辞典
(多く農業生産について)一年の計は春の耕作いかんによって決まる,(比喩的に)時間をむだにしないでできるだけ早く物事の段取りをつけることが必要だ.
一年之计在于春。 - 白水社 中国語辞典
このため、光電変換素子105と電子部品106との間の配線長を短くすることができ、良好な電気的特性を得ることができる。
因此,能够缩短光电转换元件 105和电子部件 106之间的布线长度,并且能够获得良好的电气特性。 - 中国語 特許翻訳例文集
あの外国のお客さんは私に会いに来たのだから,私はあの人を粗末に扱うことはできない.
那个外国客人是来看我的,我不能慢待人家。 - 白水社 中国語辞典
彼の仕事のやり方は当てにならないので,私は困ったことになるのが心配だ.
他办事不可靠,我担心坐蜡。 - 白水社 中国語辞典
彼女は穏やかな言葉遣いでいらだちを表わした.
她温和地表示了不耐烦。 - 白水社 中国語辞典
さっき彼と連絡とったのだけど、スタッフは多過ぎてもう十分ということでした。
刚刚和他取得了联系,由于工作人员太多了,已经不需要了。 - 中国語会話例文集
後で彼が清算を求めるということをしないように,目の前で彼と清算しておいてください.
请你当面与他结算清楚,免得他找后账。 - 白水社 中国語辞典
ちょっと席を外してくださいませんか,ちょっと彼と内密に話したいことがありますので.
请你先退一下,我跟他有几句私房话要说。 - 白水社 中国語辞典
複数のAPIビット値に基づく、複数のパスにおける減少は、図820を左から右へ横断することによって説明されることができる。
基于API比特值减少路径可通过从左向右遍历图820来解释。 - 中国語 特許翻訳例文集
野菜を栽培することは大したことではないと思わないでくださいよ,実は大いに奥深いものがあるのです.
别看种菜好像没啥,其实大有学问。 - 白水社 中国語辞典
年末は帰って来ないので寂しいけれど、来年の春に帰って来るかもしれないとのことだった。
虽然年末回不来很寂寞,但是来年的春天可能会回来。 - 中国語会話例文集
あの人たちは子供を私たちに託したのだから,本当に万一のことがあったら,どうしよう?
人家把孩子托付咱们,真有个高低,可怎么好哇? - 白水社 中国語辞典
私の知り合いの女の子とは話をしないで下さい。
请你不要和我认识的女孩子说话。 - 中国語会話例文集
皆は彼を組長に選んだが,彼は再三断わって,どうあっても引き受けることを望まない.
大家选他当组长,他一推再推,就是不愿意当。 - 白水社 中国語辞典
あなたが彼のことを書くと,いきおい彼と対立している側のことを書くことになり,その結果偉い人が否定的人物の身の回りから自分の影を見つけ,ひとたび自分と結びつけて考えると,必ずもんちゃくを引き起こすことにならないだろうか.
你一写他,势必写对立面,让大人物从反面人物身上看到了自己的影子,一旦对号入座,岂不要惹出一场是非。 - 白水社 中国語辞典
したがって、ルートと、リーフのうちの1つとの間の経路の異常は、その他のリーフを中断しないことになり、遮断された経路だけが切り替わることになり、切替時間は、例えば、50ms未満に削減され得る。
因而,在根与一个叶之间的路径的异常不会中断其它的叶,而是将仅切换被断开的路径,并且可以减少切换时间,例如少于 50ms。 - 中国語 特許翻訳例文集
最高のチャンスと今年最大のプレッシャーが来た。
最好的机会和今年最大的压力来了。 - 中国語会話例文集
謹んで事の経緯を,左のごとく詳細に申し上げます.
谨将经过实情,胪陈如左。 - 白水社 中国語辞典
独断で事を進めるのは失敗の原因となる.
武断行事是导致失败的原因。 - 白水社 中国語辞典
子供の適正を見て、子供が真剣にやりたいことを応援することが、親がとるべき態度だと思います。
我觉得正确地看待孩子,支持孩子想要认真做的事情才是父母应该有的态度。 - 中国語会話例文集
子供の適正を見抜き、子供が真剣にやりたいことを応援することが、親がとるべき態度だと思います。
我觉得正确地看待孩子,支持孩子真正想做的事情才是父母应该采取的态度。 - 中国語会話例文集
例文 |