「とーいん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > とーいんの意味・解説 > とーいんに関連した中国語例文


「とーいん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 774 775 776 777 778 779 780 781 782 .... 999 1000 次へ>

図7は、図6においてプレビューありのプル型スキャンを実行した場合の画像読取装置101の処理の手順の詳細を示すフローチャートである。

图 7是示出当在图 6中执行具有预览操作的拉式扫描时图像读取设备 101的详细处理序列的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

LCDドライバ38は、CPU30からの要求に応答してグラフィックジェネレータ46から出力されたグラフィック画像データに基づいて、撮像モードを識別するアイコンをモニタ画面40に表示する。

LCD驱动器 38基于响应于来自 CPU 30的要求而从图形产生器 46输出的图形图像数据,将识别摄像模式的图标显示在监视器画面 40中。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上の説明から分かるように、イメージャ16は、フォーカスレンズ12を通して被写界を捉える撮像面を有し、生画像データを繰り返し出力する。

由上文说明可知,成像器 16具有通过聚焦透镜 12捕捉被拍摄场景的摄像面,并重复输出原始图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、攻撃者が第1のセキュアな通信フレームを傍受しておき、後に第1のセキュアな通信フレームをネットワークに投入する場合の動作も説明する。

另外,也对攻击者预先监听第 1安全通信帧,之后把第 1安全通信帧投入网络的情况的动作进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

本例の場合、後述するように圧縮前ビデオデータと圧縮ビデオデータが合成された合成ビデオデータの表示が行われる。

在示例中,如后面将描述的,其中未经压缩视频数据和经压缩视频数据被合成的合成视频数据被显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザが所定の操作により自動撮像を指示すると、制御部27(自動撮像モード制御部86)は、処理をステップF101からF102に進め、ユーザの選択設定を確認する。

当用户通过预定操作发出用于自动摄像的指示时,处理从步骤 F101进行至步骤F102,并且控制单元 27(自动摄像模式控制单元 86)确认用户的选择设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

〔3〕項1の画像復号方法において、例えば前記統計情報はマクロブロックタイプ又はコーデッド・ブロック・パターン・パラメータである。

[3]在[1]的图像解码方法中,例如上述统计信息是宏块类型或编码块模式参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替的に、予測フレームの各個のブロックは、所与の予測フレーム中の各予測ブロックのための予測モードを効率的に選択するための、本開示で説明される技法を受けることができる。

或者,预测性帧的每一个别块可经受本发明中所描述的技术以针对给定预测性帧中的每一预测性块有效率地选择一预测模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

現在のIMS標準によれば、SIP URIおよび電話URI、即ち電話番号、例えば070123456の少なくともいずれかのような識別子でありうる所謂「P-asserted identity」に基づき、ユーザを唯一に特定する。

根据当前的 IMS标准,基于所谓的“公有建议身份 (P-asserted identity)”唯一地标示用户,该“公有建议身份”可以是例如 SIP URI和 /或 tel URI(即电话号码,例如 070123456)的标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは、主コンテンツである写真を見ながらも、BGMでかかっている音楽を聴いて、ふとその音楽が街に流れていた頃のことを思い出すこともあるだろう。

即使当用户观看主要内容的照片时,通过聆听 BGM中的音乐,用户也可能出乎意料地回想起当在整个城镇听到该音乐的时候。 - 中国語 特許翻訳例文集


ユーザは、主コンテンツである写真を見ながらも、BGMでかかっている音楽を聴いて、ふとその音楽が街に流れていた頃のことを思い出すこともあるだろう。

即使在用户看主内容的照片时,通过听 BGM中的音乐,该用户也可出乎意料地回忆起当城镇到处都在听该音乐时的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、このオプトイン・フラグまたは変数は、アクセス・インテリジェンス1683またはデータ・キャッシュ1681内に保持される設定ファイル(不図示)内のエントリとすることができる。

在一方面,opt-in标志或变量可以是保存在接入情报 1683或数据缓存 1681中的配置文件 (未示出 )中的条目。 - 中国語 特許翻訳例文集

バックライト駆動回路13は、ハイ論理のバックライト制御信号CBLに応答して第n+1フレーム期間Fn+1の間、バックライトユニット16の光源を点灯させる。

背光驱动电路 13在第 (n+1)帧周期 Fn+1期间响应于高逻辑电平的背光控制信号 CBL打开背光单元 16的光源。 - 中国語 特許翻訳例文集

バックライト駆動回路13は、ハイ論理のバックライト制御信号CBLに応答して第n+3フレーム期間Fn+3の間、バックライトユニット16の光源を点灯させる。

背光驱动电路 13在第 (n+3)帧周期 Fn+3期间,响应于高逻辑电平的背光控制信号 CBL打开背光单元 16的光源。 - 中国語 特許翻訳例文集

バックライト駆動回路13は、ハイ論理のバックライト制御信号CBLに応答して第n+1フレーム期間Fn+1の間バックライトユニット16の光源を点灯させる。

背光驱动电路 13在第 (n+1)帧周期 Fn+1期间,响应于高逻辑电平的背光控制信号 CBL打开背光单元 16的光源。 - 中国語 特許翻訳例文集

バックライト駆動回路13は、ハイ論理のバックライト制御信号CBLに応答して第n+3フレーム期間Fn+3の間バックライトユニット16の光源を点灯させる。

背光驱动电路 13在第 (n+3)帧周期 Fn+3期间,响应于高逻辑电平的背光控制信号 CBL打开背光单元 16的光源。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、信号d46が振幅している状態において、信号d45のレベルが予め設定された閾値を超えたとき、同期処理部254は、当該etuをフレームヘッド(通信開始)として検出する。

例如,当信号 d46振荡时信号 d45的电平超过预先设置的阈值时,同步处理器 254检测该 etu作为帧头 (通信开始 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように2段スイッチをメタルドーム1つと接点部のみで構成することで、実装タイプの2段スイッチを用いるよりも安価に2段スイッチ構造を成立させることができる。

利用这种由触点部和仅一个金属圆顶状部构成两段式开关的构造,与安装型两段式开关相比,能够获得廉价的两段式开关结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1において、情報処理システム1000は、リーダ/ライタ機能を有する充電装置100と、非接触式の通信(以下、単に「非接触通信」という。)機能を有する携帯電話などの情報処理装置200とを備える。

在图 1中,信息处理系统 1000包括装配有读取器 /写入器功能的充电设备 100和装配有非接触通信功能的例如移动电话的信息处理设备 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらにデジタルスチルカメラ1でのレリーズタイミングの判断として、特定の言葉の声や特定の音の入力を判別する場合に対応するために、雲台10側に音声入力部62が設けられる場合もある。

在一些情况下,声音输入单元 62被安装在云台 10中以用于将特定语音或特定声响的输入判定为确定数字静态相机 1的开拍时机的对应情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信という用語は、ハンドヘルドIR遠隔制御などからの見通し線のある空中で、または光ファイバまたはライトガイドケーブルを介して、IRまたは可視光を受信することを意味する。

术语接收指的是诸如从手持 IR远程控制或经由光纤或光导线缆在瞄准线中无线地接收 IR或可见光。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワークのルーティングが、プレフィクスを所有しているデバイス(例えば、デバイス1202)が位置しているサブネットに伸びている場合、プレフィクスは位相的に正しい。

一个前缀以下情况下在拓扑上是正确的,即网络路由指向拥有该前缀的设备 (例如,设备 1202)所位于的子网。 - 中国語 特許翻訳例文集

頂点データ読み出し部802では、頂点アドレス決定部801から送られたアドレスに基づいて、再び頂点データ記憶部805の当該アドレスのデータを読み出して、そのX座標値とY座標値を双線形補間用頂点データ記憶部803に送り、また、当該頂点に対応するフラグが0か1か調べる。

顶点数据读取部 802根据来自 顶点地址决定部 801的地址再次从顶点数据存储器 805读取该地址的数据,并将该数据中的 X坐标值和 Y坐标值送往双线性插值用顶点数据保存部 803,并确认该顶点对应的旗是 1还是 0。 - 中国語 特許翻訳例文集

UE116、122は、例えば、セルラ電話、スマート・フォン、ラップトップ、ハンドヘルド通信デバイス、ハンドヘルド・コンピューティング・デバイス、衛星ラジオ、全地球測位システム、PDA、および/または、無線通信システム100によって通信するその他任意の適切なデバイスでありうる。

UE 116和 122可以是例如蜂窝电话、智能电话、膝上型设备、手持式通信设备、手持式计算设备、卫星无线电、全球定位系统、PDA、和 /或任何其他适于在无线通信系统 100上通信的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

AT116、122は、例えば、セルラ電話、スマート・フォン、ラップトップ、ハンドヘルド通信デバイス、ハンドヘルド・コンピューティング・デバイス、衛星ラジオ、全地球測位システム、PDA、および/または、無線通信システム100による通信のための適切なその他任意のデバイスでありうる。

AT 116、122可为 (例如 )蜂窝式电话、智能电话、膝上型计算机、手持式通信装置、手持式计算装置、卫星无线电、全球定位系统、PDA及 /或用于经由无线通信系统 100通信的任何其它合适装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

904においてDL−MAP IE514が割振り開始メッセージを含まない場合、動作900は、902において同じフレームまたは異なるフレームからの新しいDL−MAP IEで開始して反復する。

在 904,如果 DL-MAP IE 514未包括开始分配消息,那么在 902,可以用来自相同帧或不同帧的新的DL-MAP IE重新开始操作 900。 - 中国語 特許翻訳例文集

1404においてUL−MAP IE1012が割振り開始メッセージを含まない場合、動作1400は、1402において、同じフレームまたは異なるフレームからの新しいUL−MAP IEで開始して反復する。

在 1404如果 UL-MAP IE 1012未包括开始分配消息,那么在 1402可以用来自相同帧或不同帧的新的 UL-MAP IE重新开始操作 1400。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、最適値は、モバイル動作用に利用されたEM放射周波数チャネルでスペクトル的にオーバーラップしないSMPSスイッチング周波数を保証するために、選択されたソースクロックと一致しているために部分的に調整することができる、または、それを、例えば周波数分割器によって、クロック発振器によって実質的に修正することができる。

在一方面中,可部分地调整所述最佳值使之与选定时钟源一致,或可经由时钟产生器 (例如,经由分频器 )对其大体上修改,以便确保 SMPS开关频率不与用于移动操作的 EM辐射频道在频谱上重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集

換言すれば、クラスターマッピングは、各リソースブロックが180kHzの帯域巾をもつサブキャリアとして定義されるリリース8、3GPP規格で現在使用されているものに対して後方互換性のあるシステムを形成するのに使用できるようなものである。

换句话说,换句话说,集群映射使得其能够被用来产生与目前在版本 8 3GPP标准中所使用的集群映射向后兼容的系统,在所述版本 8 3GPP标准中,每个资源块被定义为具有 180kHz带宽的副载波。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下においては、このファイル読出し処理の画面にてハードディスク302から読出すファイルがユーザにより選択された後に、タッチパネルディスプレイ130に表示されるドキュメントファイリングモードの初期画面について説明する。

下面,说明在用户在该文件读出处理的画面中选择从 HDDD302中读出的文件后,在触摸面板显示器 130上显示的文档归档模式的初始画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

シーンチェンジでないとき、画像処理装置100は、ステップST9において、画像処理強度決定部135により、判定安定化処理の結果を用いて、画像処理強度、つまり低品質アップコンバート素材らしさを示す検出信号Sdetを決定する。

当不存在场景改变时,图像处理装置 100在步骤 ST9处使用确定稳定处理的结果,通过图像处理强度确定器135决定用于指示图像处理强度 (也就是,低质量上转换素材的可能性 )的检测信号 Sdet。 - 中国語 特許翻訳例文集

符号量制御部40は、プレエンコード処理結果から検出した第1の発生符号量BT(pt)と、イントラプリエンコード処理結果から検出した第2の発生符号量BT(it)を用いて式(1)の演算を行い、補正係数C(i)を算出してステップST46に進む。

代码量控制单元 40使用从预编码处理结果检测出的第一生成代码量 BT(pt)和从帧内预编码处理结果检测出的第二生成代码量 BT(it)来执行表达式 (1)的计算以计算校正系数 C(i),并且前进到步骤 ST46。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、システム100は、上記で特定されたデジタルコンテンツ1100が、地図データであるか判定し(S406)、地図データでない場合には(S406:NO)、前記特定したデジタルコンテンツ1100を、該当携帯端末200に配信し(S412)、処理を終了する。

然后,系统 100判定上述确定的数字内容 1100是否是地图数据 (S406),当不是地图数据时 (S406:NO),向相应的便携式终端 200分配所述确定的数字内容 1100(S412),并结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、接続形態毎に印刷を許可する端末情報を予め格納しておき、受信した印刷データから読み出した端末情報と一致する場合に、印刷データを印刷する印刷処理システムが提供されている。

因此,提供有预先存储针对各个连接形态而允许印刷的终端信息,在该终端信息与从接收到的印刷数据读出的终端信息一致的情况下对印刷数据进行印刷的印刷处理系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、(図示されない)、RSAがセットされた時間(たとえば、30分間)内にACMUからコマンドを受信しない場合、RSAは、コマンドモードでの動作を中止し、そして、場合により、バッテリ資源を節約するため、低電力モードに入る。

在一种实现方案中 (图中未示出 ),如果 RSA在设定时间内 (比如 30分钟 )没有收到来自 ACMU的指令,RSA就会中止指令模式下的工作,可选地,进入低功耗模式以便节省电池能量。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報処理装置100のユーザが、加工後の画像を加工例のサンプルとして管理サーバ120へアップロードすることを選択すると、画像加工アプリケーション171は、上記ステップ1002で生成した環境・加工情報、及びステップS1003で生成した加工後の画像をサンプル情報保持部204に保存して(ステップS1005)、処理を終了する。

当信息处理设备 100的使用者决定上传处理后的图像作为处理实例的样本在管理服务器 120中时,图像处理应用 171把步骤 S1002中生成的环境和处理信息以及步骤S1003中生成的处理后图像存储在样本信息保持单元 204中 (步骤 S1005),随后过程结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、USB端子によって書画カメラ1とPCとを接続すると共に、PCと表示装置とを接続する構成とし、PCを介して表示装置に出力画像データを出力する構成とする。

即,构成为通过 USB端子连接实物照相机 1与 PC,并连接 PC与显示装置,经由 PC将输出图像数据输出至显示装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の各実施例は多様な手段を通して具現される。 例えば、本発明の各実施例は、ハードウェア、ファームウェア、ソフトウェア又はそれらの結合などによって具現される。

按照本发明的实施例可以通过各种手段,例如,硬件、固件、软件或者其组合来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、課金管理サーバ20と通信するための課金管理サーバ20の識別情報(IPアドレス又はURL等)は、画像形成装置10のHDD114に予め記録されている。

用于与计费管理服务器70通信的计费管理服务器 20的识别信息 (IP地址或 URL)预先存储在例如图像形成装置10的 HDD 114中。 - 中国語 特許翻訳例文集

次のステップS401において、プロセッサ200は、無線インターフェースに対して、複素変調シンボルの少なくとも1つの受信ベクトルを復号するように指示する。

在下一步骤 S410中,所述处理器 200命令所述无线接口解码至少一个所接收到的复调制符号矢量。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13Bに示すプリントキュー操作例によれば、コピー(プリント)動作が開始され、更に、予約ジョブのスキャン動作が開始された状態は、「Print que」→「Print:プリントジョブ」→「Scan:スキャンジョブ(予約)」で示される。

根据图13的(B)所示的打印队列操作例子,开始复印(打印)动作,进而开始了预约作业的扫描动作的状态,以‘打印队列’→‘打印:打印作业’→‘扫描:扫描作业 (预约 )’表示。 - 中国語 特許翻訳例文集

ANDゲートAG31の第2入力端子がリードラッチセット信号RLSETの供給ラインに接続され、出力端子がラッチLTC31のセット端子Sに接続されている。

AND门 AG31的第二输入端被连接到读取锁存器设置信号 RLSET的供应线,而输出端被连接到锁存器 LTC31设置端 S。 - 中国語 特許翻訳例文集

ANDゲートAG32の第2入力端子がシャッターラッチセット信号SLSET1の供給ラインに接続され、出力端子がラッチLTC32のセット端子Sに接続されている。

AND门AG32的第二输入端被连接到快门锁存器设置信号SLSET1的供应线,而输出端被连接到锁存器 LTC32的设置端 S。 - 中国語 特許翻訳例文集

ANDゲートAG33の第2入力端子がシャッターラッチセット信号SLSET2の供給ラインに接続され、出力端子がラッチLTC33のセット端子Sに接続されている。

AND门AG33的第二输入端被连接到快门锁存器设置信号SLSET2的供应线,而输出端被连接到锁存器 LTC33的设置端 S。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信信号に障害があると考えられる場合、プロセス600は、有効データレートがすでに指定の最小値にあるかどうかを判断するステップ603に続く。

如果所接收信号被视为易出故障的,那么过程 600通过确定有效数据速率是否已经处于指定最小值 (步骤 603)而继续。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、プロセッサは、写真30を非常に短い時間間隔で逐次的に表示することによってストップモーション画像シーケンスを生成できる。

接下来,处理器 12可以通过以照片 30之间非常短的时间间隔来顺序显示照片 30而产生定格图像序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

ディジタルTV13は、携帯端末21から、再生途中情報を含む通常モードコマンドが送信されてくると、その通常モードコマンドを受信する。

如果从移动终端 21发送包括中途再现信息的正常模式命令,则数字电视机 13接收正常模式命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5の起動イベント設定画面において、画像データ保存時に起動キー501を押下すると、ボックス選択画面(図示省略)が表示される。

当在图 5所示的启动事件设置画面上按下“存储图像数据时启动”按键 501时,显示存储箱选择画面 (未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

清掃板31Aおよびシェーディング板32Aとは、それぞれ図示しないモータ等を含む駆動機構に接続され、図10(A)〜図10(B)に表わされるように、原稿の搬送方向に平行に可動である。

清洁板 31A和浓淡板 32A分别连接到包括未示出的马达等的未示出的驱动机构,并且可以与传送文稿的方向相平行地移动,如图 10A至 10C所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、無線リソースの参照信号割当用のリソースエレメント数を増加しなければ、同時チャネル推定可能な無線基地局装置eNB数を増やすことができない。

因此,如果不增加无线资源的参考信号分配用的资源单元数,则不能增加可进行同时信道估计的无线基站装置 eNB数。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 774 775 776 777 778 779 780 781 782 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS