「にせ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > にせの意味・解説 > にせに関連した中国語例文


「にせ」を含む例文一覧

該当件数 : 7572



<前へ 1 2 .... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 .... 151 152 次へ>

例えば、フレキシブルディスクやDVDディスク、光磁気ディスクやUSBメモリ(ユニバーサルシリアルバスメモリ)等(不図示)であってもよいし、通信手段16に接続された他の装置の記憶装置であってもよい。

例如可使用软盘、DVD盘、磁光盘或 USB(即 Universal serial Bus Memory(通用串行总线 ))存储器等,或者可以使用连接到通信部件 16的另一设备的存储装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ここでは図示を省略するが通信手段16に直接接続されたプリンタ14の場合には、上記構成の他、通信手段16に接続するための通信IFが備えられている。

在本文中,除了上述结构之外,直接连接到通信部件 16的打印机 14还设置有用于将打印机 14连接到通信部件 16的通信 IF。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、追い刷りとは、例えば、画像形成済みの記録用紙を画像形成部83の排出部71から取り出し、再度、用紙収容部70にセットする等して、透明な画像を重ねて形成することをいう。

在本文中,添印表示例如通过在图像形成后从图像形成部 83中的排出单元 71取出记录片材并再次将记录片材放入片材容器 70中,从而叠加形成透明图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記制御部は、前記全体画像上で指定された位置に対応する領域を前記カメラで撮像するように制御する、請求項1に記載の制御装置。

2.如权利要求 1所述的控制装置,其中,所述控制部件执行控制以使得由相机捕获与在所述整体图像上指定的位置相对应的区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示すように、ロック操作部材5の下には、ロック操作部材5が回動操作されたことを検出するための第1の検出スイッチ10と第2の検出スイッチ11が基板12上に設置されている。

如图 4所示,在锁定操作构件 5的下方,用于检测锁定操作构件 5的转动操作的第一检测开关 10和第二检测开关 11被设置于基板 12。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の検出スイッチ11がオフすることで、ビデオカメラ1の制御ユニットは、録音レベル設定ダイアル2による録音レベルの設定を有効化するように制御する。

响应于第二检测开关 11的关闭,摄像机 1的控制单元执行控制使得由录音等级设定拨盘 2进行的录音等级的设定有效化。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の検出スイッチ11がオン状態からオフ状態に変化することで、ビデオカメラ1の制御ユニットは、録音レベル設定ダイアル2による録音レベルの設定を有効化するように制御する。

响应于第二检测开关 11从打开状态到关闭状态的改变,摄像机 1的控制单元执行控制使得由录音等级设定拨盘 2进行的录音等级的设定有效化。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部15は、座標取得部31が始点位置の座標を取得した瞬間から指示物体がタッチパネル21に接触した状態であることを検出する指示動作検出部32を備える。

此外,控制单元 15包括指示操作检测单元 32,其检测自坐标获取单元 31已获取起点位置的坐标之后指示体处于与触摸面板 21接触的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

指示動作検出部32は、座標取得部31より、指示物体がタッチパネル21に接触した旨の通知を受けると、指示物体がタッチパネル21から離れる(オフ)まで接触状態を検出し続ける。

在从坐标获取单元 31接收到指示体已接触触摸面板 21的通知之后,指示操作检测单元 32持续检测接触状态,直到指示体与触摸面板 21脱离接触并离开触摸面板 21为止。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、制御部15は、表示部18に表示される撮影補助線に対して、始点座標及び終点座標を結ぶ線分が交差する場合に、線分が交差した撮影補助線を消去する指示を行うようにしてもよい。

注意,当连接起点坐标和终点坐标的线段与显示单元 18中显示的成像辅助线相交时,控制单元 15可以发出指令,以清除与该线段相交的成像辅助线。 - 中国語 特許翻訳例文集


図3Bを参照して説明したように、指41がタッチパネル21に接触すると、指41がタッチパネル21から離れるまで指41の座標がRAM8に書込まれ続ける。

如参照图 3B所述,当手指 41接触触摸面板 21时,手指 41的坐标被连续写入 RAM 8中,直到手指 41与触摸面板 21脱离接触。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS3の処理において、RAM8に保持している座標が存在していると判断した場合、座標取得部31は、指示物体がタッチパネル21に接触している位置が動いたことを指示動作検出部32に通知する(ステップS6)。

当在步骤 S3的处理中判定 RAM 8中存在保存的坐标时,坐标获取单元 31通知指示操作检测单元 32指示体接触触摸面板 21的位置已发生移动 (步骤 S6)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS1の処理において、指示物体がタッチパネル21に接触していないと判断した場合、座標取得部31は、RAM8に保持している座標があるか否かを判断する(ステップS8)。

当在步骤 S1的处理中判定指示体没有接触触摸面板 21时,坐标获取单元 31判断是否有坐标保存在 RAM 8中 (步骤 S8)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、通信システム10が自動的にダビングを行うような場合には、ステップS107の画面遷移を行うことなく、ステップS108に遷移し、ダビングを実行することも可能である。

然而,当通信系统10自动执行复制时,处理可以不用改变步骤S107的画面而进行到步骤S108,并执行复制。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、撮影条件を自動的に設定して撮影を行うカメラ、及びこのカメラに用いられる撮影制御プログラム及び撮影方法並びに被写体情報送受信システムに関する。

本发明涉及自动地设定摄影条件进行摄影的照相机 (camera)及该照相机的摄影方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下に、この発明にかかる画像処理方法、画像処理装置、およびコンピュータが実行可能なプログラムの実施の形態を図面に基づいて詳細に説明する。

以下参照附图,对实施方式所涉及的图像处理方法及图像处理装置进行详细说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、位置決めされた状態でパッケージ101の四隅101a、101b、101c、101dと固定板103の開口部103aとの間に接着剤を流して硬化させ、パッケージ101と固定板103とを仮固定する。

在封装 101被定位的状态下,使粘接剂在四个角 101a、101b、101c和 101d与固定板 103的开口部 103a之间的空间中流动并固化,以临时固定封装 101和固定板 103。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、不図示の接着用冶具に移し、パッケージ101の側面と固定板103の開口部103aとの間に接着剤を流し込んで硬化させ、パッケージ101をフレキシブル基板102と共に固定板103に固定する。

接着,将该组合结构 (built-up structure)移动到粘合用夹具 (bonding jig)(未示出 ),并且使粘接剂在封装 101的侧面与固定板 103的开口部 103a之间的空间中流动并固化,以将封装 101与柔性基板 102一起固定到固定板 103。 - 中国語 特許翻訳例文集

画素アレイ2は、複数の単位画素2aがN列M行のアレイ状に配置され、列毎に、一列の各単位画素2aの出力端子が並列に接続されるM本の垂直信号線VSL−1〜VSL−Mが設けられている。

像素阵列 2中,多个单位像素 2a配置为 N列 M行的阵列状,按列设有 M条的垂直信号线 VSL-1~ VSL-M,每列的各单位像素 2a的输出端子并联地连接在垂直信号线上。 - 中国語 特許翻訳例文集

リセットトランジスタ22は、リセット線RESETの電圧によりオン・オフ制御され、そのオン期間においてFD25の電圧を電源26の電圧VDDに設定する。

复位晶体管 22通过复位线 RESET的电压进行导通 /截止控制,该导通期间中将 FD25的电压设定为电源 26的电压 VDD。 - 中国語 特許翻訳例文集

アドレストランジスタ24は、行選択を行うアドレス線ADDRESSの電圧によりオン・オフ制御され、行選択されてオンしている期間において増幅トランジスタ23のドレイン端子を電源26に接続する。

地址晶体管 24通过进行行选择的地址线 ADDRESS的电压来进行导通 /截止控制,在被行选择后导通的期间,放大晶体管 23的漏极端子与电源 26连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、増幅トランジスタ23は、ソース端子がフローティング状態の垂直信号線VSLに接続されているだけであるので、ソースフォロワ回路の動作を行わない。

即,放大晶体管 23仅源极端子与浮动状态的垂直信号线 VSL连接,不进行源极跟踪器电路的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

画素アレイ2は、画素2aがN列M行のアレイ状に配置され、一列の各画素2aの出力端が並列に接続される垂直信号線9が列毎に設けられている。

像素阵列 2是将像素 2a配置为 N列 M行的阵列状,在每列设有并联连接着一列的各像素 2a的输出端的垂直信号线 9。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、列方向に配置される各データ転送回路がnビット転送を行う各データ線10が、対応する2n−1個の差動増幅回路の各一方の差動入力端に共通に接続される。

而且由配置于列方向的各数据传输电路进行 n位传输的各数据线 10公共与所对应的 2n-1个差动放大电路的各一个差动输入端连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

各制御信号駆動回路20は、列選択回路5aからの列選択信号に従って、画像データ受信回路6aに接続される1本の制御信号線21を並列に駆動する構成である。

各控制信号驱动电路 20构成为按照来自列选择电路 5a的列选择信号,并行驱动与图像数据接收电路 6a连接的 1条控制信号线 21。 - 中国語 特許翻訳例文集

この制御信号線21は、画像データ受信回路6a内において、データ線10毎に備える各3個の差動増幅回路の制御端に並列に接続されている。

该控制信号线 21在图像数据接收电路 6a内与对每条数据线 10设置的各 3个差动放大电路的控制端并联连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、HEC対応のHDMI機器がHDMIコネクタに接続されていない場合であっても、DTV100自体がEthernetコネクタ107を介してホームネットワークへの参加を継続することができる。

这使得即使在兼容 HEC的 HDMI装置没有连接至 HDMI连接器时,DTV 100自身也能够经由以太网连接器 107继续加入家庭网络。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上の処理により、例えばユーザがHDMIコネクタ101又は102に接続されているHDMI機器を他のHDMI機器に交換した場合などに、交換後のHDMI機器に応じた給電制御が行われる。

例如当用户已将连接至 HDMI连接器 101或 102的 HDMI装置与其它 HDMI装置进行交换时,上述处理使得能够进行与交换之后的 HDMI装置相对应的供电控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワーク・インターフェース1Pは、例えば、演算回路1N、メモリ1M、カメラ1R、マイク1S、デコーダ1Tおよびエンコーダ1Uとともに、内部バス1Lに接続されている。

网络接口 1P例如与算术电路 1N、存储器 1M、相机 1R、麦克风 1S、解码器 1T和编码器 1U一起连接到内部总线 1L。 - 中国語 特許翻訳例文集

ナビゲーション装置20は、画像生成装置100と通信可能に接続され、画像生成装置100との間で各種の制御信号の送受信や、画像生成装置100で生成された画像の受信が可能となっている。

导航装置 20以可与图像生成装置 100进行通信的方式实现连接,在与图像生成装置 100之间可进行各种控制信号的收发、进行在图像生成装置 100生成的图像的接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

各々のマスクを適用した後に、点付けの部分の係数は、更なる、逆変換ユニット120の低複雑度の逆変換の計算のために残され、また、点付けない部分の係数は、ゼロにセットされる。

在应用各自的掩模之后,有网点的部分之中的系数被保持以用于反变换单元 120的低复杂度反变换的计算,以及无网点的部分之中的系数被设置为零。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに制御部111は、現在処理中のマクロブロックの属する領域に応じて、動き探索範囲を決定し、動き探索部109に対して指示を出す。

进一步,控制部 111根据正在处理中 (当前 )的宏块的所属区域,决定运动搜索范围,对运动搜索部 109发出指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、上記した実施例は本発明を分かりやすく説明するために詳細に説明したものであり、必ずしも説明した全ての構成を備えるものに限定されるものではない。

例如,上述的实施例是为了使本发明简明易懂而详细地进行说明,不一定限定为具备所说明的全部结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

418で、スリープウィンドウ長さは、Sが、すべてのトランスポート接続のために、最も制約された最大の待ち時間クオリティオブサービス(Quality of Service)(QoS)必要条件を満たすことができるように制約されるかもしれない。

在418,可约束休眠窗长度以使得 S能满足所有传输连接的最具约束性的最大等待时间服务质量 (QoS)要求。 - 中国語 特許翻訳例文集

420で、スリープウィンドウSの長さおよびリスニングウィンドウLの長さは、次の比率で表わされるかもしれない省電力のための目標を満たすように制約されるかもしれない。

在420,可约束休眠窗的长度S和侦听窗的长度L以使得能满足可用以下比例表示的功率节省目标: - 中国語 特許翻訳例文集

電力増幅器アレンジメントフィルタ412の出力端子は、第2段増幅器414の入力端子(例えば、低利得増幅器)に接続されていてもよい。

功率放大器布置滤波器 412的输出端可被连接至第二级放大器 414(例如,低增益放大器 )的输入端。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、受信した900MHz信号は、スイッチ506によって、SAWフィルタ514の入力端子に対して選択的に提供されてもよく、SAWフィルタ514は、その出力端子において、トランシーバ502の入力端子に接続されていてもよい。

例如,收到的 900MHz信号可由开关 506选择性地提供给 SAW滤波器 514的输入端,该 SAW滤波器可在其输出端处被连接至收发机 502的输入端。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示したように、選択的な増幅器回路632および634は、増幅器を備えていてもよく、増幅器は、選択された送信信号をさらに増幅する必要があるか否か次第で選択的にバイパスされてもよい。

如图所示的,选择性放大器电路 632和 634可包括可取决于所选发射信号是否需要被进一步放大而被选择性绕过的放大器。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの例示的なインプリメンテーションにしたがって、さまざまなデバイスおよび/またはシステムで実現し得る技術をここで詳細に説明してきた。

根据某些示例性实现,本文中已详细描述了可在各个设备和 /或系统中实现的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

それどころか、特定の実施形態では、「接続され」は、2つ以上の要素が直接的に物理的または電気的に接触した状態を示すため使用されてもよい。

相反地,在具体实施方案中,“连接”可用来表示两个或多个元件相互直接物理接触或电接触。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、「結合され」は、2つ以上の要素が互いに直接的に接触していない状態であることをさらに意味してもよいが、依然として、互いに協働または相互作用する。

此外,“耦合”还可以指两个或多个元件相互不直接接触,但仍然相互配合或者相互作用。 - 中国語 特許翻訳例文集

DSA105は、患者の健康データの測定を行い、この場合、DSAは、患者の皮膚の中、または、患者の身体の内部に設置されたセンサを通じて血糖レベルを直接的に測定する。

DSA 105对患者的健康数据进行测量,在本例中,DSA通过穿过患者皮肤设置的或者置于患者体内的传感器来直接测量血糖水平。 - 中国語 特許翻訳例文集

それ自体は必ずしも患者の身体と密接に接触していなくてもよいRSA110は、その後、DSA105によって供給されたデータサンプルを取得し、必要に応じてこれらのサンプルを記録および/または送信するのに役立つ。

然后,RSA 110(其本身不必与患者的身体紧密接触 )接收由 DSA 105提供的数据样本,并且根据需要记录和/或传输这些数据样本。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的にデータ送信周波数の系列170の中に入らないように選択されたこの周波数は、専用チャネル上で通信するためRSA110およびACMU120によって使用される。

RSA 110和 ACMU 120使用该指令频率 (该指令频率通常不从数据传输频率序列 170中选取 )在专用的指令信道上通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

フライトモードは、従来型の送信電力が航空システムと干渉することが心配されるとき、システムが飛行中に航空機内で使用されているときに一般的に選択される。

当在飞机飞行中使用该系统时,可能担心传统的发射功率会对飞行系统造成干扰,所以通常选择飞行模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

遮蔽画像特性マップのためのピクセルは、前景におけるものではない画像オブジェクトを反映する対応する値が利用可能なら、前景画像オブジェクトを表すものでないように選択される。

如果反映不位于前景的图像对象的对应值是可用的,则选择用于遮挡图像特性图的像素以不表示该前景图像对象。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、平行移動前の元の画像特性マップ内に存在する画像特性値を、当該平行移動処理において発生された画像特性値よりも優先的に選択することができる。

例如,可以优先于已经在转变处理中生成的图像特性值,选择转变之前存在于原始图像特性图中的图像特性值。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、本発明の実施形態に係る音声信号伝送システム1000では、送信装置100が、各チャネルで送信する音声信号の送信電力をチャネルごとに個別に制御する。

因此,在根据本发明实施例的声音信号发送系统 1000中,发送设备 100对于每个信道单独控制用于每个信道上发送的声音信号的发送功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、1CHで送信される主音声信号を受信する受信装置200Aは、例えば、送信装置100が設置される部屋とは別の部屋など、送信装置100から離れた場所に設置されることが想定される。

这里,假设接收在信道 1上发送的主声音信号的接收设备 200A安装在与发送设备100分开的位置,如例如不同于安装发送设备 100的房间的房间。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、送信装置100は、例えばユーザ操作などに基づいて、特定の付随音声信号を送信するチャネルに対して設定する送信電力を、第1基準値に設定することができる。

此外,发送设备 100可以基于例如用户的操作等,将为用于发送特定附属声音信号的信道设置的发送功率设为第一参考值。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 .... 151 152 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS