意味 | 例文 |
「にせ」を含む例文一覧
該当件数 : 7572件
同様に、選択回路103は、レーンワイドエンコーディング回路161をバイパスする、またはバイパスしないように構成可能である。
以类似方式,选择电路 103可以被配置为旁路或者不旁路全通路编码电路 161。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、選択回路104は、ビットマルチプレクシング回路170をバイパスする、またはバイパスしないように構成可能である。
类似地,选择电路 104可以被配置为旁路或者不旁路比特复用电路170。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、マルチプレクサを使用して、バイパス可能ブロックまたはバイパス可能ブロックに先行するブロックからの入力を選択してもよい。
例如,复用器可以被用以选择从可旁路的块或者可旁路块之前的块的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、選択回路104は、ビットマルチプレクシング回路170をバイパスしないように構成されるであろう。
并且选择电路 104将被配置为不旁路比特复用电路 170。 - 中国語 特許翻訳例文集
当業者によって理解されるように、選択回路201、202、203、および204は、種々の方法で実装されてもよい。
本领域技术人员将理解,选择电路 201、202、203和 204可以以各种方式实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、マルチプレクサを使用して、バイパス可能ブロックまたはバイパス可能ブロックに先行するブロックからの入力を選択してもよい。
例如,复用器可以被用以选择来自可旁路块或者可旁路块之前的块的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、選択回路201は、リンクワイドクロック補償回路210をバイパスしないように構成されるであろう。
并且选择电路 201将被配置为不旁路全链路时钟补偿电路 210。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】各サブブロック内で、星座多様性が、どのように星座ベースの順列モジュールにより達成されるかを示す図である。
图 10是在每一子块中如何通过基于星座图的排列模块实现星座图的多样性的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、選択されたサブブロックは、それぞれ、所定所定数のビットにより、環状に、左にシフトされる(即ち、図5Bのステップ207)。
接着,每一选定子块被循环左移一定数量的比特 (即,图 5B的步骤 207)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この他、異なるサブブロック中の異なるユニットがスクランブリングに選択されるので、ブロック間の連続性も回避される。
此外,因为选择不同子块的不同单元用来置乱,也可避免块间连续性。 - 中国語 特許翻訳例文集
但し、この場合、全体チャネルサイズを合わせるために、特定のプリアンブルブロック303は、非常に制限的に送信するようになる。
然而,在这种情况下,由于调谐到携带前导码块 302的信道的带宽,特定的前导码块 303被接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
RT−VRは、周期ベースで可変サイズデータパケットを生成する、MPEGビデオのようなリアルタイムサービスフローをサポートするように設計する。
RT-VR设计为支持周期地生成大小可变的数据分组的实时服务流,例如 MPEG视频。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信機24は、データ送信用に設計され、かつ増幅器、フィルタ、および1つまたは複数のアンテナを含む回路を備え得る。
发射器 24可包括经设计以用于发射数据的电路,包括放大器、滤波器及一个或一个以上天线。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、本発明の実施形態に係わる技術的特徴について、添付された図面を参照しつつ詳細に説明を行う。
现在将参照其中示出了本发明的示范性实施例的附图全面描述本发明。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS5において、ユーザIDおよびパスワードが一致する(ユーザ認証に成功)場合には(ステップS5のYes)、ステップS4に進む。
在步骤 S5,如果用户 ID和密码匹配 (用户认证成功 )(步骤 S5,是 ),则 OS 27进行到步骤 S4。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS7において、ユーザIDおよびパスワードが一致する(ユーザ認証に成功)場合には(ステップS7のYes)、ステップS4に進む。
在步骤S7,如果用户 ID和密码匹配 (用户认证成功 )(步骤 S7,是 ),则 OS 27进行到步骤 S4。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、8バイトのペイロードに制御コード(S、T、I等)が含まれる場合、このブロックはコントロールブロックであり、同期ヘッダは”10”となる。
另一方面,在 8字节的有效载荷中包含控制代码 (S、T、I等 )时,该块是控制块,同步头为“10”。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図12ではユーザデータはSDH/SONET信号を例に説明するが、イーサネット信号など様々な信号でも同じである。
还有,虽然在图 12中用户数据将以 SDH/SONET信号为例进行说明,但是即便是以太网信号等各种信号也相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
サブシステム102の内部にはローカルバス116があり、サブプロセッサ110がローカルバス116に接続されている。
副系统 102包括本地总线 116。 副处理器 110连接到本地总线 116。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ間通信部117はメインシステム101とサブシステム102とをメインバス103を経由せずに接続する通信経路を提供する。
处理器间通信单元 117提供经由主总线 103连接主系统 101和副系统 102的通信路径。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS903において、サブシステム102の動作モードが省電力レベル4に設定されているか否かが判断される。
在步骤 S903中,装置确定副系统 102的操作模式是否被设置为电力水平 4。 - 中国語 特許翻訳例文集
サブシステム102の動作モードが省電力レベル4に設定されていると判断された場合(S903−Yes)、処理はステップS904に進められる。
如果装置确定副系统 102的操作模式被设置为电力水平 4(步骤 S903中“是”),则处理进行到步骤 S904。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS911において、サブシステム102の動作モードを省電力レベル3から省電力レベル4に設定変更を行う。
在步骤 S911中,装置将副系统 102的操作模式从电力水平 3改变为电力水平 4。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、本発明の好適な実施の形態(以下「実施形態」と言う)について、図面を用いて詳細に説明する。
将参考所附的附图给出本发明的实施例的描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、機器情報削除部245は、Trap設定情報の値が"ON"であった場合に、[OFF]に設定変更する必要があると判断する。
例如,当该捕获设定信息的值是“打开”时,装置信息排除部 245判断必须改变捕获设定或该排除装置的捕获设定必须被设定为关闭状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、本実施形態に係る機器管理装置100では、システム開始時に、動的に管理対象機器のTrap設定が[ON]に設定される。
因而,根据本实施例的装置管理设备 100,在系统开始处理时,管理对象装置的捕获设定被动态地转变为打开状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
より具体的には、送信装置100は、送信対象装置それぞれに対して送信する送信データを、送信対象装置ごとに設定する。
更具体而言,发送设备 100将为各发送目标设备设定要发送到各发送目标设备的发送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、通信システム1000における本発明の実施形態に係るデータ送信アプローチに係る処理について、より具体的に説明する。
接着,将更具体地描述通信系统 1000中与根据本发明实施例的数据发送方法有关的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信装置100は、高再生機能装置数M(Mは、正の整数)を、送信対象装置数Nに設定する(S230)。
发送设备 100将高品质再现功能设备的数目 M(这里,M是正整数 )设定为发送目标设备的数目 N(S230)。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施の形態は、表示装置20AがグローバルIPアドレスを持たず、ルータを介してインターネットに接続するものである。
在本实施例中,显示设备 20A不具有全局 IP地址,并且通过路由器连接到因特网。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、表示装置20Bは、グローバルIPアドレスを持たず、ルータを介してインターネット9に接続するようにしてもよい。
换句话说,显示设备 20B可以没有全局 IP地址而通过路由器连接到因特网 9。 - 中国語 特許翻訳例文集
選択欄71bのうちの1つ以外は、既に選択されているファイルのファイル名とラジオボタン71dとを表す。
除了选择栏 71b中的一个,都显示已选择的文件的文件名和单选键 71d。 - 中国語 特許翻訳例文集
かくして、処理形態が「保存」に設定されているファイルは、プリントされることなく、その後も記憶デバイス1cに保存される。
因此,将处理形式设置为“保存”的文件不进行打印,之后也保存在存储设备 1c上。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施の形態のクライアント装置5の機能構成、特に制御部21の機能構成について説明する。
现在将描述根据本实施例的客户端装置 5的功能配置,尤其是控制部 21的功能配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
或いは、登録された管理サーバ装置2の中で、乱数結果に基づいてランダムに選択するといった処理も考えられる。
或者,该选择可以通过基于随机数随机选择所登记的管理服务器装置 2之一的处理来做出。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部21はステップF104で、先に選択していた管理サーバ装置2から管理項目を要求する。
在步骤F104,控制部21请求先前选择的管理服务器装置2提供关于其管理的项目的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信装置13、転送装置14、転送装置21、保存装置22、及び出力装置23は、既に説明した通りであり、詳細説明を省略する。
通信装置 13、传送装置 14、传送装置 21、保存装置 22以及输出装置 23如已经说明的那样,省略详细说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
転送装置14、転送装置21、保存装置22、及び出力装置23は、既に説明した通りであり、詳細説明を省略する。
传送装置 14、传送装置 21、保存装置 22以及输出装置 23如已经说明的那样,省略详细说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようなNAS装置では、NASに接続されたリムーバブルハードディスクが、NAS以外の他の装置にも接続され、使用される場合がある。
在这种 NAS装置中,存在如下情况: 连接在 NAS上的可移动硬盘还连接在除 NAS以外的其它装置上来使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、記憶処理装置に適したシステム情報が記憶されている記憶媒体をブートドライブとして適切に選択できる。
因而,能够适当地选择存储有适于存储处理装置的系统信息的存储介质作为引导驱动器。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、NAS20に適したオペレーティングシステムが記憶されているリムーバブルハードディスクをブートドライブとして適切に選択できる。
因而,能够适当地选择存储有适于 NAS 20的操作系统的可移动硬盘作为引导驱动器。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ302では、OrgTotalに、座標(X,Y)に位置する画素の総量規制処理前のクリアの濃度値OrgClear[X,Y]を加算して、OrgTotalにセットする。
在步骤 302中,位于坐标 (X,Y)处的像素的总量限制处理之前的清透色调剂的浓度 OrgClear[X,Y]被加到 OrgTotal中,以设置 OrgTotal。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、PrtTotalに、座標(X,Y)に位置する画素の総量規制処理後のクリアの濃度値PrtClear[X,Y]を加算して、PrtTotalにセットする。
此外,位于坐标 (X,Y)处的像素的总量限制处理之后的清透色调剂的浓度 PrtClear[X,Y]被加到 PrtTotal中,以设置PrtTotal。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図19】本実施形態のカメラ端末装置が会議室内に設置された場合を示す模式図である。
图 19是示出在会议室中提供根据本实施例的相机终端装置的情况的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集
録音レベル設定ダイアル2およびその周囲の構成について、図3〜図5を用いて詳細に説明する。
参照图 3至图 5详细说明录音等级设定拨盘 2及其周围的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、ビデオカメラ1の制御ユニットは、録音レベル設定ダイアル2による録音レベルの設定を無効化するように制御する。
然后,摄像机 1中的控制单元执行控制,使得由录音等级设定拨盘 2进行的录音等级的设定无效化。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ユーザは、指示物体をタッチパネル21に接触させることにより、撮像装置100の動作を設定することができる。
另外,用户可以通过使指示体接触触摸面板 21而设置成像设备 100的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部15は、検出部20からタッチパネル21に接触(オン)した指示物体の座標を取得する座標取得部31を備える。
控制单元 15包括坐标获取单元 31,其从检测单元 20获取接触触摸面板 21并位于触摸面板 21上的指示体的坐标。 - 中国語 特許翻訳例文集
座標取得部31は、指示物体がタッチパネル21に接触した瞬間の座標を始点位置としてRAM8に保存する。
坐标获取单元 31将指示体接触触摸面板 21时的坐标作为起点位置存储在 RAM 8中。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3Bは、ユーザが指41をタッチパネル21に接触したまま横方向になぞる状態を示す。
图 3B示出用户用手指 41与触摸面板 21接触时沿着横向方向划过触摸面板 21的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |