意味 | 例文 |
「にはいず」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 30087件
なお、Bμcom101とLμcom201とは、レンズユニット200をボディユニット100へ装着することにより、通信コネクタ160を介して通信可能に電気的接続がなされる。
另外,通过将镜头单元 200安装在主体单元 100上,Bμcom 101与 Lμcom 201以能够经由通信连接器 160进行通信的方式电连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
この点で、本技法は、3つの動き補償双予測アルゴリズムの間でより効率的に選択するためにビデオエンコーダ50によって実装され得る。
在此方面,可由视频编码器 50实施所述技术以更有效率地在三种运动补偿双向预测性算法之间进行选择。 - 中国語 特許翻訳例文集
通知先アドレスXXXXXXXXXに該当する通信端末は、前記通知画面表示情報を受信し、前記通知画面表示情報に基づき図7に示すような通知画面を表示することができる。
相当于通知目标地地址 XXXXXXXXX的通信终端能够接收上述通知画面显示信息,并基于上述通知画面显示信息显示如图 7所示的通知画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、原稿/用紙/仕上げタブTB1が押下されると、液晶表示部11は、図9(a)に示すように、原稿/用紙/仕上げに関する設定項目を表示する。
例如,当按下原稿 /纸张 /装订整理标签 TB1时,液晶显示部 11如图 12所示显示与原稿 /纸张 /装订整理有关的设定项目。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように図1のカメラシステム1は、既存の低ビットレートの光シリアル信号に加えて、高ビットレートの光シリアル信号によりデータを伝送することができる。
按照这种方式,图 1的相机系统除了可以使用具有低比特率的现有光串行信号传送数据以外,还可以使用具有高比特率的光串行信号传送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
図30(a)に示す表示画面には、視点3の多視点画像が表示され、この多視点画像に重ねて、決定ボタン751と、撮り直しボタン752と、操作支援情報753および754と、メッセージ755とが表示される。
在图30A所示的显示屏幕上,显示视点3的多视点图像,并且显示确认按钮751、重新拍摄按钮 752、操作辅助信息 753和 754、以及消息 755,用于重叠在多视点图像上。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上の動作は、図10のフローチャートに示される処理手順をコンピュータ記述言語で記述して、MPUに実行することで実現可能になる。
以上的动作可以通过将图 10的流程图所示的处理顺序用计算机记述语言记述并由 MPU执行来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS8−007では、図11のような画面を表示することなく、宛先表に登録されたユーザ名およびパスワードをそのまま使用するようにして、ステップS8−008に進む。
在步骤 S8-007中,CPU 201不显示如图 11A和图 11B所示的画面,并使用登记在目的地表中的、没有经过任何修改的用户名和密码。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3に示す一般辞書GLDCにおいて、顔パターンFP_1〜FP_45はそれぞれ45品種の犬の顔の特徴を表し、顔パターンFP_46〜FP_60はそれぞれ15品種の猫の顔の特徴を表し、そして顔パターンFP_61〜FP_70はそれぞれ10品種のウサギの顔の特徴を表す。
在图 3所示的一般词典 GLDC中,面部图形 FP_1~ FP_45分别表示 45种狗的面部的特征,面部图形 FP_46~ FP_60分别表示 15种猫的面部的特征,并且面部图形 FP_61~FP_70分别表示 10种兔的面部的特征。 - 中国語 特許翻訳例文集
候補語が関心地点(POI: point of interest)を含む場合、その候補語に関連付けられた1つまたは複数の動作は、そのPOIの地図、そのPOIまでの道順、そのPOIについての詳細情報、またはそのPOIまでの距離を獲得することができる。
当候选词语包括兴趣点 (POI)时,与候选词语相关联的动作中的一个或多个可以获得所述 POI的地图、到所述 POI的路线指引 (direction)、关于所述 POI的详细信息或到所述 POI的距离。 - 中国語 特許翻訳例文集
それらの技法は、最適またはより適切な予測モードを選択するために必要な、一般に計算動作と呼ばれ得るコーディングパスの数を低減することができるので、それらの技法は、効率的な電力消費を促進することもできる。
由于所述技术可减少选择最佳或更适当预测模式所必要的译码遍 (其通常可被称为计算操作 )的数目,所以所述技术还可促进有效率的功率消耗。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6Aに示される例の場合、各ガード領域は、1200個の副搬送波の割り当てに対して、99個の循環シフトをカバーすること、600個の副搬送波の割り当てに対して、49個の循環シフトをカバーすること、300個の副搬送波の割り当てに対して、24個の循環シフトをカバーすることなどができる。
对于图 6A中所示的实例,针对 1200个子载波的分配,每个保护区域可以覆盖 99个循环移位,针对 600个子载波的分配,每个保护区域可以覆盖 49个循环移位,针对 300个子载波的分配,每个保护区域可以覆盖 24个循环移位,等等。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらのコンピュータ・プログラム命令は、マシンを製造するために、汎用コンピュータ、特定用途向けコンピュータ、または他のプログラマブル・データ処理装置の、プロセッサに提供可能であるため、結果として、コンピュータまたは他のプログラマブル・データ処理装置のプロセッサを介して実行する命令が、流れ図あるいはブロック図またはその両方のブロックに指定された機能/動作を実装するための手段を作成する。
这些计算机程序指令可以向通用计算机、专用计算机或其他可编程数据处理装置的处理器提供以产生机器,使得经由计算机或其他可编程数据处理装置的处理器执行的指令创建用于实现流程图和 /或框图框中指定的功能 /动作的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、第2ヒンジ部60は、図7に示すように、表示部筐体30に固定される軸部56(本実施形態の第2軸部53と同様)と、この表示部筐体30に固定される軸部56を回転可能に支持する、第1ヒンジ部60を構成する上述の軸部材55と、を用いて構成すればよい。
在这种情况下,如图 7所示,第二铰链部 60可构造有被固定到用于显示的壳体 30的轴部 56(类似于本实施例的第二轴部 53)以及构造第一铰链部 50的上述轴构件 55,该第一铰链部 50或者说该轴构件 55可旋转地支撑被固定到用于显示的壳体 30的轴部 56。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS24において、3D強度決定部43は、視聴者適合テーブル(図6)を参照し、メモリ24に記憶されているユーザの個人情報において最も低い年齢が属する年齢層に対応付けられている3D強度ランクを、3D強度の調整後の3Dコンテンツに適用する3D強度として決定する。
在步骤 S24,3D强度确定单元 43参考观看者适合度表 (参见图 6),确定与存储在存储器 24中的个人信息中最年轻用户的年龄相匹配的 3D强度等级,将其作为将在 3D强度的调整后应用到 3D图像数据的 3D强度。 - 中国語 特許翻訳例文集
13. 前記サーバーノードまたは他のルーターノードからの前記リダイレクトメッセージが、特性プロパティと処理ノードとの間の1つまたは複数の追加の関連付けを含み、前記追加の特性プロパティが、現在処理されている前記メッセージに関係せず、前記1つまたは複数の追加の関連付けに従って前記信頼性のないローカルキャッシュを更新する動作をさらに含む、請求項12に記載の方法。
13.如权利要求 12所述的方法,其特征在于,来自所述服务器节点或其他路由器节点的所述重定向消息含有各特性性质和各处理节点之间的一个或多个附加关联,所述附加特性性质与当前正被处理的所述消息不相关,所述方法还包括根据所述一个或多个附加关联更新所述不可靠的本地缓存的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、撮像用ローラ113aおよび撮像用ローラ113bは、例えばコイルスプリング等の図示しない付勢部材により画像読取支持板11bと対向する方向である対向方向に付勢されており、対向する画像読取支持板11bとの間に進入した媒体Pの紙面に押圧されるように支持されている。
成像辊 113a和 113b沿相对方向 (该相对方向是与图像读取支撑板11b相对的方向 )被诸如盘簧的偏压单元 (未示出 )偏压,并且被支撑成使得成像辊 113a和 113b被压到在相对的图像读取支撑板 11b和成像辊之间前进的介质 P的表面。 - 中国語 特許翻訳例文集
この光源駆動回路は、各発光素子61から読取原稿G(図1参照)に照射される光の光量を調整する抵抗器を備えている。
该光源驱动电路配备有电阻器,该电阻器用于调节从各发光元件 61照射读取原稿 G(参见图 1)所用的光的量。 - 中国語 特許翻訳例文集
アドレスとHARQセッションとの組合せは、HARQ順序回路508(図5参照)のどの例が受信されたフレームを処理するために使用されねばならないかを判定する。
地址和 HARQ会话的组合将确定必须使用 HARQ状态机 508的哪种场合 (instance)(参见图 5)来处理所接收的帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
アクセスポイント90の制御部92は、図4のS32、S34と同様に、第2の指示360を検出し(S42)、2.4GHzの周波数帯域を再び利用する処理を実行する(S44)。
与图 4的 S32和 S34一样,接入点 90的控制器 92检测第二指令 360(S42),并且执行用于再次使用 2.4GHz带宽的处理 (S44)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図13は、ここで記述された態様によるSMPSのスイッチング用の最適な周波数を決定するための例の方法のフローチャート600である。
图 13是根据本文所描述的方面的用以确定用于在 SMPS中开关的最佳频率的实例方法 600的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図14は、ここで記述された態様によるSMPSのスイッチング用の最適な周波数を決定するための例の方法のフローチャート650である。
图 14是根据本文所描述的方面的用以确定用于在 SMPS中开关的最佳频率的实例方法 650的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
動き補償装置501は、復号化パラメータ561と、演算処理レベルLC562と、最大DMAバースト制約563と、ブロックバッファサイズ制約564とに従って、DMA要求511を発行する。
动作补偿装置 501根据解码参数 561、运算处理电平 Lc562、最大 DMA突发限制 563和块缓冲器容量限制 564,发行DMA请求 511。 - 中国語 特許翻訳例文集
動き補償装置501は、復号化パラメータ561と、演算処理レベルLc562と、最大DMAバースト制約563と、ブロックバッファサイズ制約564とに従って、DMA要求511を発行する。
动作补偿装置 501根据解码参数 561、运算处理电平 Lc562、最大 DMA突发限制 563和块缓冲器容量限制 564,发行DMA请求 511。 - 中国語 特許翻訳例文集
図15は、6ページ分の画像の4in1コピーにおいて3ページ及び5ページの画像がコピー不可と判定された場合のコピー結果の例を示す。
图 15示出了在六页图像的 4in1复印中第三页以及第五页的图像被判断为不可复印时的复印结果的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
図17は、6ページ分の画像の4in1コピーにおいて、3ページ及び5ページの画像がプリント不可と判定された場合のコピー結果の例を示す。
图 17示出了在六页图像的 4in1复印中第三页以及第五页的图像被判断为不可复印时的复印结果的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
図18は、6ページ分の画像の4in1コピーにおいて、2、3、5および6ページの画像がプリント不可と判定された場合のコピー結果の例を示す。
图 18示出了在六页图像的 4in1复印中第 2页、第 3页、第 5页以及第 6页的图像被判断为不可复印时的复印结果的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7は、複数の受信機への送信のために、周波数領域信号を時間調整するプロセスの実施形態を例示するフローチャートである。
图 7是示出对频域信号进行时间调整以向多个接收机进行传输的过程的实施例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1と同様、システム300は、これに限定されないが、発信者の通信装置110、言語翻訳依頼処理サーバー130及び複数の翻訳候補者120の通信装置を含む。
如在图 1中一样,系统 300可以包括始发者通信设备 110、语言翻译请求处理服务器 130和翻译者的通信设备 120,但是不限于这些部件。 - 中国語 特許翻訳例文集
参照反射板の画像部分では、領域RHI(I=1〜6)毎に、図2で説明した方法で平均値AHJλから補正係数AHIλを算出する。
在参考反射板的图像部分中,以图 2中描述的方式,根据平均值 AHJλ 来针对每个区域 RHI(I= 1到 6)计算校正因子 AHIλ(步骤 S23)。 - 中国語 特許翻訳例文集
カメラ装置100とアダプタ装置200との間は、例えば数m程度の比較的短い距離として、アダプタ装置200をカメラ装置100の近傍に配置する。
在相机装置 100和适配器装置 200之间,适配器装置 200以例如大约若干米的相对短的距离被布置在相机装置 100的附近。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図5(a)は、本発明の教示における、クライアントからサーバへ送信されるデマンド・データの一実施形態を示すフローチャート501である。
例如,图 5A是示出根据本发明的教导的从客户向服务器发送需求数据的一个实施例的流程图 501。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図6に示すプロファイルは、RGBカメラ42から画素単位の輝度、色度情報をデジタル情報からアナログ変換して表示した信号解析用波形データである。
另外,图 6所示的属性是将来自 RGB相机 42的以像素为单位的辉度、色度信息从数字信息进行模拟变换并进行了显示的信号解析用波形数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、ステッピングモーターのそれぞれのステップは、特定の光量の光を通すPアイリスレンズ101内の絞り羽根103の特定の位置に関する。
因此,每个步进电机步与 P光圈镜头 101内的光圈叶片 103的让特定量的光线通过的特定位置有关。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10を参照して、一例として前捌き部材である前捌き板201Cは、その端部がピックアップローラ201A,201A’および捌きローラ201Bよりも上流側の搬送経路に突出した状態で備えられる。
参照图 10,作为预分离构件的预分离板201C被设置为一个示例,使得其一端突出到在拾取辊201A、201A′和分离辊201B的上游侧的输送路径上。 - 中国語 特許翻訳例文集
適宜、対応する受信デバイスは、逆拡散器を利用してチップシーケンスを処理する前にチップレベルで周波数領域イコライザを適用することができる(例えば図2の逆拡散器88等)。
如果希望,相对应的接收设备可以在利用解扩器 (例如图 2的解扩器88)对序列进行处理之前在码片级别上应用频域均衡器。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、メディアパケット及びFECパケットのFECブロックの送信を、追加のFECパケットを生成する必要なく復旧できる連続パケットの数を増やすようにインターリーブする。
本发明以在不需要生成附加 FEC分组的情况下增加可以恢复的连续分组的数量的方式交织媒体分组和 FEC分组的 FEC块的传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】本発明の一実施例による、複数のアップリンク搬送波を使用する無線移動通信システムの端末が制御情報を伝送する方法を示すフローチャートである。
图 5是举例说明按照本发明的实施例,在使用多个上行链路载波的无线移动通信系统中在 UE(用户设备 )处传送控制信息的方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4において、端末101のプロトコルスタック401は、下位層から順にL1/L2プロトコル、Transport IPプロトコル、IPSec Tunnelプロトコル、Remote IPプロトコル、IPSec Tunnelプロトコル、IPプロトコルである。
在图 4中,终端 101的协议堆栈 401从下位层起依次是 L1/L2协议、Transport IP协议、IPSec Tunnel协议、Remote IP协议、IPSec Tunnel协议、IP协议。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、光電変換素子26(図3参照)で光電変換された画像では、読取原稿Gの下地と画像との輝度差(コントラスト)が低下し、画像の輪郭がぼやけるといった現象が生じることになる。
因而,在被光电转换元件 26(参见图 3)光电转换的图像中,读取原稿 G的背景与图像之间的亮度差 (对比度 )下降,从而产生图像的轮廓变得模糊的现象。 - 中国語 特許翻訳例文集
I/P変換部110は、図2に示すように、現在(Next)、1フィールド前(Current)および2フィールド前(Past)の3フィールド分の画像データを用いて行う。
如图 2所图示的,I/P转换器 110使用三个场部分的图像数据 (当前的 (接着的 )、1个场之前的 (目前的 )以及 2个场之前 (过去的 ))来执行转换。 - 中国語 特許翻訳例文集
操作手段211は、図1に示すシャッターボタン103、各種操作ボタン106、モードダイヤル105から構成され、これらを通じてユーザの指示を画像制御手段202に通知する。
操作单元 211由图 1所示的快门按钮 103、各种操作按钮 106、模式刻度盘 105构成,并通过这些部件将用户的指示通知给图像控制单元 202。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、例えば、3×3のマトリクスによるノイズ除去を行う場合には、3つのラインバッファからそれぞれ連続した3画素分の画素データを読み出して処理を行う。
例如,在基于 3×3矩阵执行噪声消除的情况下,从 3个线缓冲器读取 3个像素的连续像素数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に示すように、画像表示装置1は、記録制御部21、圧縮/伸長処理部22、フレームメモリ23、内部メモリ24、3次元処理部25、表示制御部26およびCPU27を備える。
如图 2所示,图像显示装置 1包括记录控制单元 21、压缩 /解压处理单元 22、帧存储器 23、内部存储器 24、三维处理单元 25、显示控制单元 26和 CPU 27。 - 中国語 特許翻訳例文集
ノイズ処理部203は、例えば、画像読取部201で読み取られた画像データに対して、フィルタ処理部202による処理が終了すると、本フローを開始する。
噪音处理部 203,对于例如由图像读取部 201读取的图像数据,在由过滤处理部202进行的处理结束时,开始本流程。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1のビデオホームネットワークにおいて、メディアコンテンツ信号は、あるセットトップボックスから別のセットトップボックスに伝送される場合がある。
在图 1的视频家庭网络内,也可以从一个机顶盒向另一机顶盒传送媒体内容信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
変換係数のブロックをエンコードする1つの一般的な方法は、図2に示された「ジグザグ」スキャン順序(200)を使用してブロックを並べ替えることによって開始される。
一种对一块变换系数进行编码的常见方法通过使用“z字形”扫描次序 (200)对该块进行重新排序来开始,如图 2所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
MFP101から送信される図6のイベント通知を受信して処理するPC103は、ジョブの識別子1001を指定することで、イベント通知されたジョブに関する参照や操作が可能になる。
PC 103接收来自MFP 101的事件通知,处理该事件通知,并指定例如 1001的值作为作业识别符,从而能够参考并操作已进行了事件通知的作业。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に図4を参照すると、対応する画像および関連する奥行きマップは、例えば記憶装置124に記憶され、そこから取り出して3D再生することができる。
现在参照图 4,例如在存储设备 124中存储对应图像和相关联的深度图,并且可以被检索用于 3D回放。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、増幅部124、周波数変換部125、復調部126、シリアルパラレル変換部127を複数種の信号_@の別に設け、各増幅部124の前段に単一化処理部128として周波数分離部を設けるとよい(図1A(2)を参照)。
因此,应当为多种信号 _@的每个提供放大器124、频率转换器 125、解调器 126和串行 -并行转换器 127,同时在放大器 124的前级提供分频器作为统一处理单元 128(参考图 2B)。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |