「にゅうこよてい」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > にゅうこよていの意味・解説 > にゅうこよていに関連した中国語例文


「にゅうこよてい」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 11605



<前へ 1 2 .... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 .... 232 233 次へ>

また、図1に示す画像処理装置100において、アップコンバート素材検出部130では、有効性判定部132によりアップコンバート素材判定部131の判定出力の有効性が判定される。

此外,在图 1图示的图像处理装置 100中,上转换素材检测器 130通过有效性确定器 132来确定上转换素材确定器 131的有效性。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿検出センサDS5は、合流点C3及び読取位置C2に挟まれた搬送路B3上に配置されている。

原稿检测传感器 DS5配置在汇合点 C3与读取位置 C2之间的输送路径 B3上。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、1年間のCO2総排出量の基準値(キャップ)を12ヶ月に振り分けることにより、各月の基準値が決定できる。

这时,通过将一年的 CO2总排放量的基准值 (标准值 )分摊到 12个月,从而能够确定各月的基准值。 - 中国語 特許翻訳例文集

MME/HSSはまた、現在のデータセッションにおけるUEとのセキュアな通信のために、記憶されているUEセキュリティコンテキストを使用してもよい。

MME/HSS还可在当前数据会话中使用所存储的 UE安全上下文用于与 UE进行安全通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

(無線端末がMIMOモードで動作していないとき)無線端末に特定のMIMOチャネル品質表示(CQI)を提供するように要求する本明細書に記載の動作は、無線端末がMIMOモードで動作していないとき、無線端末に非MIMOチャネル品質表示(CQI)をMIMOチャネル品質表示(CQI)で置換するように要求する工程を備えてもよいことが理解されるべきである。

应该理解,本文描述的请求 (当无线终端不操作在 MIMO模式时 )无线终端提供特定 MIMO信道质量指示 (CQI)的任何动作可包括请求当无线终端不操作在 MIMO模式时无线终端用 MIMO信道质量指示 (CQI)替代非 MIMO信道质量指示 (CQI)。 - 中国語 特許翻訳例文集

勢いの無かったチームも新人の加入によって、少しずつではあるが、かつてのような輝きを取り戻そうとしていた。

就算是没有势头的队因为加入新人,虽然是慢慢地,但在努力拿回以前的光辉。 - 中国語会話例文集

以下の説明で使用する特定用語は、本発明の理解を促進するために提供されたものであって、このような特定用語の使用は、本発明の技術的思想を逸脱しない範囲で他の形態に変更可能である。

提供在下文中描述的特定的术语以帮助理解本发明,并且可以在不脱离本发明的技术精神范围内的特定的术语中进行各种修改。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、山田さんは今休暇を取っているので、その確認は水曜日になります。

但是,因为山田现在在休假,所以星期三才能确认。 - 中国語会話例文集

なお、このように同一ユーザによる繰返し使用された使用履歴を排除(予め設定された期間内の繰返し使用回数を1回に集約)して処理するか否かについては、予め管理者により設定されて、ハードディスク240に記憶されている。

另外,预先由管理者设定是否这样排除由同一用户的重复使用的使用历史 (将预先设定的期间内的重复使用次数汇集为 1次 )来处理,并存储在硬盘 240中。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、特定音検出部132は、音声入力部131から出力された音声から特徴量を抽出し、この抽出された特徴量と特定音識別情報との比較により類似度を算出する。

然后,特定声音检测部分 132从声音输入部分 131输出的声音中提取特征量,并将所提取的特征量与特定声音标识信息比较以计算相似性。 - 中国語 特許翻訳例文集


そして、特定音検出部132は、音声入力部131から出力された音声から特徴量を抽出し、この抽出された特徴量と特定音識別情報との比較により類似度を算出する。

然后,特定声音检测部分 132从由声音输入部分 131输出的声音提取特征量,并且比较提取的特征量与特定声音识别信息以计算相似度。 - 中国語 特許翻訳例文集

ランレングスコーディングは、圧縮処理を行う画像の種類によって、圧縮効率が低下する可能性があるという問題がある。

游程长度编码具有压缩效率取决于要压缩的图像的类型而降低的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、入力画像データの各ラインごとにDPCM圧縮処理を行うことで、画像読取処理部の出力が1画素につき16ビットから8ビットに固定長圧縮される。

通过为输入图像数据的各行执行 DPCM压缩处理,来自图像读取处理单元的输出是每像素从 16位到 8位的定长压缩的。 - 中国語 特許翻訳例文集

MFP200は、定められたプロトコルでLDAPサーバ300と通信することによって、後述する送信時のユーザ認証を実現している。

当用户使用发送功能 (稍后描述 )时,MFP 200通过与 LDAP服务器 300在预定协议下通信来实现用户认证。 - 中国語 特許翻訳例文集

メディアサーバ710は、ソフトウェアにより、RDSデータにより促されるデータ要求、または、RDSデータを含むデータ要求を含む、ハンドヘルドデバイス10から受信し、データ要求に応答して、特定のイメージ、ビデオ、およびテキストデータをデータ記憶媒体から呼び出し、IPプロトコルを使用して、呼び出した情報をハンドヘルドデバイスに送信するようにさらに構成されている。

媒体服务器 710进一步配置有软件,所述软件致使服务器 710接收由 RDS数据提示或含有RDS数据的来自手持装置 10的数据请求,响应于所述数据请求而从数据存储媒体重新调用特定图像、视频和文本数据,且使用 IP协议将重新调用的信息发射到手持装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザUAは、当該詳細設定画面を用いることにより、各種の詳細設定を実行することができる。

用户 UA通过利用该详细设定画面,能够执行各种详细设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

この書類は裁判所に提出する前に、公証人による私文書認証を受ける必要がある。

在把这个资料提交到法院之前必须接受公证人的私人文件认证。 - 中国語会話例文集

(双方向モードで受信する場合)IO_MODE=0及びDRV_RCV=0を設定することによって、又は(ECRD比較モードの際に)、IO_MODE=2を設定することによって、受信モードを選択することができる。

通过设定 IO_MODE= 0且 DRV_RCV= 0(对于双向模式中的接收 ),或者通过设定 IO_MODE= 2(当在 ECRD比较模式中时 ),接收模式可被选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

特許請求の範囲が、上述した正確な構成および構成要素に限定されないことを理解されたい。

应该理解的是权利要求并不限于以上所示的精确配置和组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、例えば、送信パススイッチ630は2つの出力端子を有しており、出力端子のうちの第1の出力端子は、第1の選択的な増幅器回路632に接続されていてもよく、出力端子のうちの第2の出力端子は、第2の選択的な増幅器回路634に接続されていてもよい。

这里,例如,发射路径开关 630具有两个输出端,其中这些输出端中的第一个可被连接至第一选择性放大器电路 632,而这些输出端中的第二个可被连接至第二选择性放大器电路 634。 - 中国語 特許翻訳例文集

図中に示す、画像制御部11は、このようにして実現される制御部1の機能のうちの一部を示している。

图中所示的图像控制部 11表示由此实现的控制部 1的功能中的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

または、スキャナ部22による原稿の読取動作を停止し出力動作を禁止する(ステップS123)。

或者,停止扫描部 22的原稿的读取动作并禁止输出动作(步骤 S123)。 - 中国語 特許翻訳例文集

または、スキャナ部22による原稿の読取動作を停止し出力動作を禁止する(ステップS123)。

或者,停止扫描部 22的原稿的读取动作并禁止输出动作 (步骤 S123)。 - 中国語 特許翻訳例文集

転送テーブル36は、このように、LAN 14に複数のWEBサーバ66、68および70を収容しても、グローバル空間からの接続、通信を可能にするように設けられている。

转发表 36被设定为,即使这样地在 LAN 14中容纳了多个 WEB服务器 66、68以及70,也能够进行来自全局空间的连接、通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

この技術では、各ユーザの信号が、基地局によってその特定のユーザの方向のみで送信および受信される。

利用这一技术,每个用户的信号仅在该特定用户的方向上由基站发射和接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

この技術では、各ユーザの信号が、基地局によってその特定のユーザの方向のみで送信および受信される。

通过该技术,每个用户的信号仅由基站在该特定用户的方向上发射和接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、媒体検出センサ16は、搬送ローラ11に接触している媒体Pを検出しているか否かにより、制御装置19に対して、互いに異なる信号である媒体検出信号を出力する。

就是说,介质检测传感器 16根据是否已经检测到与传送辊 11接触的介质 P来将彼此不同的介质检测信号输出到控制装置 19。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、プリンタ10は、第2の通信制御部202において、印刷画像を取得するために、画像取得要求を送信する(ステップS617)。

然后,打印机 10发送来自第二通信控制单元 202的用以获取打印图像的图像获取请求 (步骤 S617)。 - 中国語 特許翻訳例文集

好ましくは、バナーページ生成手段は、画像形成装置においてセキュリティ機能がオンされているときには、画像形成装置のセキュリティに関する設定と、当該印刷指示装置を操作している利用者の利用者情報とに基づいて、バナーページの内容を設定する。

优选的是,标题页生成装置当在图像形成装置中启用了安全功能时,根据关于图像形成装置的安全的设定以及操作该打印指示装置的利用者的利用者信息,设定标题页的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、このような場合においては、省電力モードMD12の開始予定時刻等がMFP10から連携装置50へと予め通知されるとともに、キャッシュ情報CNが予め授受されるようにしてもよい。

另外,在这种情况下,还可以使省电模式 MD12的开始预定时刻等从 MFP10预先通知给协作装置 50,并且高速缓存信息 CN预先进行授受。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、第1の実施例における原画像の解像度の決定および当該決定に応じた制御は、画像信号の最初の入力時に実行されてもよいし、画像信号が入力されてある程度の時間が経過し、画像信号が安定した状態で実行されてもよい。

而且,第 1实施例中的原图像分辨率的决定以及与该决定相应的控制可以在图像信号的最初输入时执行,还可输入图像信号后经过某一程度的时间,在图像信号安定的状态下执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記探索領域及び基準マクロブロックの位置はユーザによって設定されることもある。

也可以由用户设定所述搜索区域及基准宏块的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

指定被害者支援要員制度は、様々な被害者支援活動を行う制度で、日本中の警察で導入されている。

指定受害者援助人事制度,是实行各种各样的受害者援助活动的制度,被介绍给全日本的警察。 - 中国語会話例文集

主題技術の1つの態様によれば、測定回路430は、対象の信号及び隣接チャネル干渉源102及び103の強度のみを測定するように構成さることができる。

根据本主题技术的一个方案,可以将测量电路 430配置为仅测量所关注信号和相邻信道干扰信号 102和 103的强度。 - 中国語 特許翻訳例文集

その全国規模の会社は地域限定型採用を導入した。

那家全国性规模的公司导入了区域限定的采用制度。 - 中国語会話例文集

入射角に応じた導波モードの空間分布をもとに、遮光部材の形状および位置を決定することにより、必要な検出光量の入射角度依存性を実現することができる。

通过基于根据入射角的波导模式的空间分布来确定光阻挡部件的形状和位置,可以实现被检测到的光强度对入射角的必要的依赖关系。 - 中国語 特許翻訳例文集

主題とするイノベーションはさらに、RI検出とCQI復号とをパラレルに実行し、RI=1およびRI>1を仮定することによって、ブラインド復号を行うことを含むハイブリッド復号を提供する。

并行地执行 RI检测和 CQI解码; 以及通过假定 RI= 1和 RI> 1对 CQI进行盲解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

宣伝部は、金曜に終わる予定のキャンペーンの真っ最中ですから、必要なデータを来週早々までに送ることができるはずです。

宣传部正忙着周五就能结束的活动,需要的数据在下周之前应该就能发过来。 - 中国語会話例文集

このような管理リストを管理装置60に生成させ、管理装置60にて管理リストの管理を行うことにより、駐車状況や充電状況に応じたサービスの提供が可能になる。

通过使管理设备 60产生这样的管理列表,并且通过在管理设备 60处管理所述管理列表,能够根据停放状态还是充电状态来提供服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、特定のメディアストリームがユーザによってまたは少なくとも部分的にイベントに応答して一時停止された場合、特定アキュムレータバッファ内の対応読取ポインタが凍結され、このようなアキュムレータバッファからミキサへの出力が0に置き換えられてよい。

举例来说,如果已暂停特定媒体流 (例如由用户或至少部分地响应于事件 ),则特定累加器缓冲器中的对应读取指针可经冻结且从所述累加器缓冲器到混合器的输出可由零替换。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、ULなどによって公布された電気および安全法規および規則では、係属中の米国特許出願明細書に開示されたような電流センサについて何も言われていない。 その理由は、そのような電流センサ組立品は以前全く存在しなかったからである。

然而,在诸如 UL所公布的电气和安全准则和规则中没有说到关于在未决的美国申请中披露的电流传感器的事情,这是因为这种电流传感器组件之前从未存在。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿検出センサDS3は、分離ローラ15b及び分岐点C1に挟まれた搬送路B1上の検出位置D3を監視し、原稿繰込部15によって給紙トレイ11から搬送路B1へ繰り込まれた原稿Aを検出している。

原稿检测传感器 DS3对被分离辊 15b及分支点 C1所夹住的输送路 B1上的检测位置 D3进行监视,对通过原稿送入部 15从供纸托盘 11送入到输送路 B1中的原稿 A进行检测。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、アンテナ214は、2005年8月26日に出願された、米国特許出願シリアル番号11/213,464号中に記述されているような、同調可能なアンテナシステム(または、この一部分)を含んでいてもよい。

例如,天线 214可包括可调谐天线系统 (或其部分 ),诸如在于 2005年 8月 26日提交的美国专利申请 S/N.11/213,464中所描述的。 - 中国語 特許翻訳例文集

クレジット(credit)カード、デビット(debit)カードおよび同様な支払機器の使用は、商品およびサービスの大抵の消費者購入のための一般的に好適な手段となっている。

信用卡、借记卡和类似支付工具的使用已成为大多数消费者购买商品以及甚至服务的普遍优选的手段。 - 中国語 特許翻訳例文集

専門的知識・技術を持っていない者が専門的知識・技術を持っている者を指導する.(1957年に中国共産党が党・政府に対する意見を受け入れることを認めた時に一部の右派が党・政府に対して提出した意見であるが,後に党によって厳しく批判された.)

外行领导内行 - 白水社 中国語辞典

さて、本動画処理装置には、前述のとおり重要シーン再生指示ボタン508がついており、利用者は、本重要シーン再生指示ボタン508を操作することにより、動画データ選択ボタン502の操作により選択された動画データに対して、重要シーンの再生開始指示および重要シーンの再生終了指示が行えるようになっている。

另外,在本动画处理装置中,关于上述那样的重要场景再现指示按钮 508,利用者,通过操作本重要场景再现指示按钮 508,对由动画数据选择按钮 502的操作选出的动画数据,进行重要场景的再现开始指示和重要场景的再现结束指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

ご入力頂いた個人情報はサービスの品質向上に利用させて頂く場合がございます。

您填写的个人信息可能会被利用在提高服务品质上。 - 中国語会話例文集

このひずみは、受信シンボルを正しく検出する能力に影響を及ぼすことによってパフォーマンスを低下させる。

此失真通过影响正确地检测所接收符号的能力而使性能降级。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のように、片面パスが選択される場合、原稿Aの第2面が読み取られるので、原稿Aの搬送経路が片面パスに切り替えられることによって、既に読み取りの終了している第1面を重複して読み取ることなく、読み取りが終了していない第2面の読み取りを行うことができる。

由于如上所述在选择单面路径的情况下只读取原稿 A的第 2面,因此通过将原稿 A的输送路径切换到单面路径,能够不重复读取已经读完的第 1面,进行没有读取完的第 2面的读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像処理装置1は、図示しないプロセッサ及びメモリ等を備えていて、所定のコンピュータプログラムを実行することにより、以下に説明する制御部50の個々の構成要素または機能が実現される。

图像处理装置 1具备未图示的处理器以及存储器等,执行规定的计算机程序,由此实现下面所说明的控制部 50的各个构成要素或者功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 .... 232 233 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS