意味 | 例文 |
「にんよう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
このようにして、最終的にShotの一覧メニューを図55(B)のように表示することが出来る。
这样,最终可以将 Shot的一览菜单表示为图 55(B)所示那样。 - 中国語 特許翻訳例文集
(高い山が頭を下げ,川の水が道を譲るよう命令する→)自然が人間に屈服するように号令をかける.
喝令高山低头,河水让路。 - 白水社 中国語辞典
慧英は彼女たちが一人々々言うことを聞き,喜び勇んで呼びかけに応じるようにさせることができる.
慧英能使她们个个听话,踊跃应召。 - 白水社 中国語辞典
このときの閾値は、透かし文字の重要度により変更してもよい。
此时的阈值也可以根据水印字符的重要度来进行变更。 - 中国語 特許翻訳例文集
図14に示すように、コンテンツ制御部16には選択部61が設けられる。
如图 14所示,在内容控制部件 16中提供了选择部件 61。 - 中国語 特許翻訳例文集
あなたには無駄な入荷を未然に防ぐよう管理する責任がある。
你有责任管理来防止不需要的进货。 - 中国語会話例文集
学校に8時30分までにつくように、家をでたいんだけど。
为了在八点半之前到学校,我想出门。 - 中国語会話例文集
みんなの迷惑にならないように真面目に練習しました。
为了不给大家添麻烦而认真练习了。 - 中国語会話例文集
私は友人に私の代わりに事柄を処理するように頼んだ.
我请托友人代为料理。 - 白水社 中国語辞典
町村の民間保安隊の主任が私に使役に出て,軍隊に食糧を届けるように求めた.
联保主任要我支差,给队伍上送粮。 - 白水社 中国語辞典
同様に、予測部15ではイントラ予測も実行する。
同样,在预测部 15中也进行帧内预测。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、予測部115ではイントラ予測も実行する。
同样,在预测部 115中也进行帧内预测。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある態様によれば、方法が、本明細書で述べられる。
根据一方面,本文中描述一种方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
UE104およびAN118と同様に、UE108はAN118と通信している。
类似于 UE 104和 AN 118,UE 108与 AN 118通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
アップリンク(UL)リソースも同様に構成されてよい。
上行链路 (UL)资源可以被类似地配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
1−15.情報処理システムにより使用されるコマンド
1-15.在信息处理系统中使用的命令 - 中国語 特許翻訳例文集
[1−15.情報処理システムにより使用されるコマンド]
[1-15.在信息处理系统中使用的命令 ] - 中国語 特許翻訳例文集
体が動くことによる重要な本質
根据身体动作的重要本质。 - 中国語会話例文集
要求によりシンポジウム形式ではない
根据要求不是以研讨会的形式 - 中国語会話例文集
どのようなご相談でもお気軽にお寄せ下さい。
不管是什么样的商谈,都请随时过来。 - 中国語会話例文集
彼は私にこの用事を片づけるよう暗示している.
他在暗示着我去做这件事。 - 白水社 中国語辞典
これでも消えうせないなら,本当に警察を呼ぶよ.
你再不滚蛋,我真要叫警察了。 - 白水社 中国語辞典
天気予報によると,明日雨が降るそうだ.
据天气预报说,明天下雨。 - 白水社 中国語辞典
そして、このようにして生成された信号を「ADダミー信号」と呼んでいる。
以这种方式生成的信号称为“AD伪信号”。 - 中国語 特許翻訳例文集
外国人観光客に喜んでもらえるような活動をしたいと思います。
想要举办能让外国游客高兴的活动。 - 中国語会話例文集
こんな大河の上流がなんとたまり水のように汚れている.
这么一条大河的上游,竟然和死水一样肮脏。 - 白水社 中国語辞典
この文章について,私から要点をかいつまんで説明しよう.
这篇文章,我来提要说明一下。 - 白水社 中国語辞典
取得応答は、送信部140により情報処理装置200に送信される。
发送单元 140将获取响应发送到信息处理设备 200。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼らは自分で発送を間に合うように変更することが可能だ。
他们为了能赶上自己的发送可以进行更改。 - 中国語会話例文集
堤防の上にちょうちんやたいまつが1匹の火の竜のように連なっている.
大堤上的灯笼、火把像一条火龙。 - 白水社 中国語辞典
公社を整頓し生産に励むという両方を手抜かりなくやるようにする.
做到整社生产两不误。 - 白水社 中国語辞典
表から見れば樹木のようだが,裏から見れば人間のようである.
正看像株树,反看像个人。 - 白水社 中国語辞典
日本に長く住んでいたら、私も同じようになるのでしょうか。
在日本住的时间长了,我也会变得一样吧。 - 中国語会話例文集
日本に住んていたら、私も同じようになるのでしょうか。
如果住在日本的话,我也会变成一样吧。 - 中国語会話例文集
今日積荷が届いたので、銀行に支払いの手続きをするように頼んだ。
今天货物到了,委托了银行进行付款。 - 中国語会話例文集
悪党はその娘さんに無理に言うことに従わせようとしたが,彼女の強い抵抗に遭った.
歹徒企图挟持这位姑娘,但遭到她的强烈反抗。 - 白水社 中国語辞典
実際には、(チャネル周波数およびタイムスロットの80%のような)高容量ローディングおよび高周波数再利用により導入されるパタン共同チャネル干渉(CCI)および隣接チャネル干渉(ACI)により別の容量制限が存在する。
事实上,由于高频率重用模式和高容量加载 (诸如 80%的时隙和信道频率 )所引入的共信道干扰 (CCI)和毗邻信道干扰 (ACI),还存在另一容量限制。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明のさらにもう1つの態様によれば、装置が提供される。
根据本发明原理的另一方面,提供了一种设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
今後、同様のミスが発生しないように、再発防止に努めます。
努力防止今后不再发生同样的错误。 - 中国語会話例文集
皆はこの資金をどのように使用するかを一緒になって話し合う.
大家共同协商这笔资金怎样使用。 - 白水社 中国語辞典
先週の日曜日にニ年ぶりに故郷に帰りました。
时隔两年,我上周日回到了故乡。 - 中国語会話例文集
先週の日曜日にニ年ぶりに故郷に行きました。
上周日我去了两年没回的故乡。 - 中国語会話例文集
さらに、無線通信システム200では、当該使用率が0の時間において制御信号などの報知信号が送信されるようにしてもよい。
进一步,在无线通信系统 200中,可以在该使用率是 0的时间中发送控制信号等报知信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼は裏切り者によって毒牙にかけられた.(‘下了毒手’は〔動詞+目的語〕よりなる慣用表現)
他被叛徒下了毒手。 - 白水社 中国語辞典
以上説明したように、本実施形態の技術を適用することにより、シリアル伝送による無線通信への妨害を回避しつつ、シリアル伝送によるデータ伝送速度を高速に維持することが可能になる。
如已经描述的,通过采用本实施例的技术,能够将串行传输的数据传输速率保持为高速率,同时防止串行传输对于无线通信的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
かわりにフランス人によってそれは賞賛された。
取而代之的是,法国人对那个称赞不已。 - 中国語会話例文集
詳細に関しましては案件により変わります。
关于详细的内容,根据案件会变动。 - 中国語会話例文集
都合により電話に出ることができません。
因为现在不方便所以不能来接电话。 - 中国語会話例文集
これらの炭田は地面に近いので採掘に都合がよい.
这些煤田都接近地面,便于开采。 - 白水社 中国語辞典
彼の論断は既に実践によって証明された.
他的论断已为实践所证明。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |