「の」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > のの意味・解説 > のに関連した中国語例文


「の」を含む例文一覧

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 618 619 620 621 622 623 624 625 626 .... 999 1000 次へ>

コンテンツ配信方法およびシステムは、コンテンツ第1バージョンためデータ、コンテンツ第1バージョンとコンテンツ第2バージョンと少なくとも1つ差を表す差分データ、さらに、メタデータを配信することによって、コンテンツ2つバージョンを利用可能にする。 メタデータは、コンテンツ第1バージョンおよびコンテンツ第2バージョンをそれぞれマスター・バージョンに関連付ける2つ変換関数から導出される。

一种内容传送的方法和系统,通过传送用于内容的第一版本的数据、表示内容的第一版本和第二版本间的至少一个差异的差异数据,以及从两个转换函数得出的元数据来提供内容的至少两个版本的可用性,其中这两个转换函数分别将内容的第一版本和内容的第二版本与母带版本相关。 - 中国語 特許翻訳例文集

アンテナ37とアンテナ38ためこれら2つ共通パイロットシーケンスは、図3Costasアレイベースパターンに基づくもであったが、基地局ノード28第1および第2MIMOストリームため専用パイロットシーケンスは、2つCostasアレイパターン重ね合わせから導出された図6ベースパターンに基づくもである。

天线 37和 38的两个公共导频序列基于图 3的 Costas阵列基本模式,而基站节点 28的第一和第二 MIMO流的专用导频序列基于从两个 Costas阵列模式的叠加所得出的图 6的基本模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、別個回路がバッファ制御ユニット上記機能うち1つまたは複数を提供し、上記機能うちを提供する1つまたは複数回路と通信するように動作可能であってもよいが、もちろん、請求主題はこ点について限定されない。

举例来说,单独电路可提供所述缓冲器控制单元的以上功能中的一者或一者以上,且可操作以与提供以上功能中的其它者的一个或一个以上其它电路通信,但所主张的标的物当然在此方面不受限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前記オーバーラップ時間期間に対して指定されている少なくとも1つ値は、データサンプルに対応する複数値を含み、前記複数うち少なくとも1つメンバは、第1値になるように規定され、前記複数うち残り各メンバは、第2値になるように規定されている請求項7記載方法。

9.根据权利要求 7所述的方法,其中: 所述被指定用于所述重叠时期的至少一个值包含对应于数据样本的多个值; - 中国語 特許翻訳例文集

32. 前記オーバーラップ時間期間に対して指定されている少なくとも1つ値は、データサンプルに対応する複数値を含み、前記複数うち少なくとも1つメンバは、第1値になるように規定され、前記複数うち残り各メンバは、第2値になるように規定されている請求項30記載装置。

32.根据权利要求 30所述的设备,其中: 所述被指定用于所述重叠时期的至少一个值包含对应于数据样本的多个值; - 中国語 特許翻訳例文集

55. 前記オーバーラップ時間期間に対して指定されている少なくとも1つ値は、データサンプルに対応する複数値を含み、前記複数うち少なくとも1つメンバは、第1値になるように規定され、前記複数うち残り各メンバは、第2値になるように規定されている請求項53記載装置。

55.根据权利要求 53所述的设备,其中: 所述被指定用于所述重叠时期的至少一个值包含对应于数据样本的多个值; - 中国語 特許翻訳例文集

持続的割り当てモードでは、最初3つシンボルが受信及び復号され、幾つか(例えば、10)無線フレームごとに1回リソースが持続的に割り当てられることをコントローラ510が決定したときには、コントローラ510は、処理遅延がないと仮定した場合、現在無線フレームため現在サブフレーム内残り11シンボル全部間にRX AFE504電源を切ることができる。

在持久指派模式中,当接收并解码出头三个码元且控制器 510确定资源是每数个 (例如,十个 )无线电帧被持久指派一次时,假定没有处理延迟,则控制器 510可在当前无线电帧的当前子帧中剩余的全部 11个码元期间使 RXAFE 504断电。 - 中国語 特許翻訳例文集

時、第1OB領域W2>有効画素領域W1、かつ、第1OB領域L2=有効画素領域L1でもノイズ低減効果はある。

在这种情况下,即使第一 OB区域中的 W2>有效像素区域中的 W1、并且第一 OB区域中的 L2=有效像素区域中的 L1,也可以获得一些噪声降低效果。 - 中国語 特許翻訳例文集

時、第2OB領域W2>有効画素領域W1、かつ、第2OB領域L2=有効画素領域L1でもノイズ低減効果はある。

在这种情况下,即使第二 OB区域中的 W2>有效像素区域中的 W1、并且第二 OB区域中的 L2=有效像素区域中的 L1,也可以获得一些噪声降低效果。 - 中国語 特許翻訳例文集

ようにすれば、各OB領域間画素構造上つながりをよくすることができるで、有効画素領域60感光画素110に対して特性上影響を与えることなく、ノイズ除去が実現できる。

这改善了各个 OB区域中的像素之间的结构连续性,因此可以在不影响有效像素区域 60中的感光像素 110的特性的情况下去除噪声。 - 中国語 特許翻訳例文集


以下説明で使用する特定用語は、本発明理解を促進するために提供されたもであって、こような特定用語使用は、本発明技術的思想を逸脱しない範囲で他形態に変更可能である。

提供在下文中描述的特定的术语以帮助理解本发明,并且可以在不脱离本发明的技术精神范围内的特定的术语中进行各种修改。 - 中国語 特許翻訳例文集

RNC1006またはノードB1004aいずれか、1004bおよびWTRU1002は、ソフトハンドオーバ時に、1つノードBをプライマリノードB1004aとして指定し、アクティブセット内ノードBを非プライマリノードB1004bとして指定できる。

该 RNC 1006或该节点 -B 1004a、1004b及 WTRU 1002在软切换期间可指定一个节点 -B做为主节点 -B 1004a、及在该活动集中的其它节点 -B做为非主节点 -B 1004b。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、無線ネットワーク範囲内クライアントデバイスユーザーは、送信された広告を受信する時店へ近接ゆえに、潜在的な顧客グループである可能性が最も高い。

此外,处于无线网络射程内的客户机设备的用户是最可能的潜在顾客组,因为在他们接收到所发送的广告时他们在商家附近。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明原理、態様および実施形態、ならびにこれら具体的な例を挙げる本明細書すべて記述は、これら構造上と機能上両方均等物を包含することを意図している。

本文细述本发明的原则、方面和实施例的所有陈述以及其具体示例都意图涵盖其结构和功能的等效方案。 - 中国語 特許翻訳例文集

MBS回路49は、それぞれネットワークプロトコルによるネットワーク(図示せず)とMBS35と、およびそれぞれエアインターフェース34を介するMBS35と端末32と通信確立を可能にする。

MBS电路 49能够根据相应的网络协议建立网络 (未示出 )与 MBS 35之间的通信,以及通过相应的空中接口 34建立 MBS 35与终端 32之间的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

NMS120は、ノード111Bとノード111C間にノード111Xが追加されることが、LSP2151、2153、2154、または2156いずれも、ノード111Bとノード111Cパスをたどらないため、これらLSPに影響を与えないことを特定する。

NMS 120确定在节点 111B和 111C之间增加节点 111X不影响 LSP2151、2153、2154、或 2156,因为这些 LSP均不遵循节点 111B和 111C之间的路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に示されるとおり、CN510物理的トポロジは、3ノードリングであるで、ノード111によってサポートされ得る可能なすべてLSPパスセットは、12LSPパス(CN410によってサポートされるLSPパスサブセットを含む)を含む。

如图 5所示,由于 CN 510的物理拓扑是三节点环,所以可由节点 111支持的所有可能 LSP路径组包括 12个 LSP路径(包括由 CN 410支持的 LSP路径的子集 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定2つデバイス間通信を介して、当該処理特定パラメータを判断することにより、送信および受信両方を特定方向に集中させることが可能である。

在两个特定设备之间的通信过程中,可以通过确定处理的特定参数来将发送和接收集中在特定的方向上。 - 中国語 特許翻訳例文集

媒体はさらに、コンピュータに対して、1または複数プログラム可能な命令群に基づいて、シンボル情報を更新し、次シンボル開始ため時間を設定させるためコードをも含む。

所述介质还包括用于使计算机基于所述一个或多个编程的指令更新符号信息并设置下一个符号的开始时间的代码。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図11フロントエンド161において、図2フロントエンド61に設けられたもと同様機能を備える構成については、同一名称および同一符号を付するもとし、そ説明は、適宜省略するもとする。

在图 11的前端 161中,功能和图 2中的前端 61中的组件的功能相同的组件被给予相同的名称和相同的附图标记,其说明将不再重复。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアントMIPv6へ変更は、クライアントMIPv6ネットワークエリア内部モバイルノード200で通信ため新しい位相的に正しい気付アドレス構成(例えば、サブネット又は(サブ)ドメイン)を必要とする。

改变为客户机 MIPv6需要在客户机 MIPv6网络区域 (例如,子网或子 (域 ))内在移动节点 200配置用于通信的新的拓扑上正确的转交地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

書込および読出用に別個ヘッドを含むハードディスクが利用可能であるが、コスト点で、こ例では、ハードディスク13はハードディスク13へ書込およびそれから読出両者用に単一ヘッドを含む。

尽管可以使用具有独立的读和写磁头的硬盘,但是考虑到成本,在这个例子中,硬盘 13包括单个磁头,用于向硬盘 13写入和从其读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

付加情報構造は任意に定めることができるで、図5Dに示すように、連写画像ファイル管理情報、主画像ヘッダ、N−1枚副画像ヘッダを格納する。

由于能够任意地决定该附加信息的结构,所以如图 5D所示,存储连拍图像文件的管理信息、主图像的标头、N-1张的副图像的标头。 - 中国語 特許翻訳例文集

車両用窓ガラス31は、一般的にL字形状である第1アンテナ領域32を有し、こ第1アンテナ領域32“L”最長部分は、車両用窓ガラス31上方縁に対して平行に延びている。

车辆玻璃窗 31具有大体“L”形的第一天线区 32,“L”的最长部分与车辆玻璃窗 31的上边沿平行地延伸。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に記述した第1順序付けに類似して、320では、第1OFDMシンボルに位置している第1制御チャネルエレメント(CCE)を有するPDCCHを順序付けし、こ後に、第1DLサブフレーム中残りPDCCHが続く。

类似于图 2中所描述的第一次排序,在 320处对具有位于第一 OFDM符号中的第一控制信道元素 (CCE)的 PDCCH进行排序,其后面为第一 DL子帧中的剩余 PDCCH。 - 中国語 特許翻訳例文集

一部実施形態によれば、第1チャネル208は、データ・サービスために使用される高い帯域幅チャネルであることが可能であり、第2チャネル210は、第1チャネル208と比べて低い帯域幅チャネルである。

根据一些实现,第一信道 208可以是用于数据服务的高带宽信道,而第二信道 210相对于第一信道 208而言是低带宽信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

認証システムは完全公開鍵ベースシステム機能大部分を提供するが、実際トークンはプロビジョニング後に少量処理リソース及び帯域幅みを使用する。

该认证系统提供了基于全公钥的系统的大多数功能,但实际的令牌在供应之后仅使用少量处理资源和带宽。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ装置からサウンディング、ランダム・アクセス、または他タイプアップリンク伝送解析などアップリンク伝送条件推定により、アンテナ・ビーム・インジケータ使用が可能になる。

通过估计上行链路发射条件 (诸如分析来自用户设备的探测、随机接入或者其它类型的上行链路发射 )使天线波束指示符的使用变得可能。 - 中国語 特許翻訳例文集

代わりに、256ビット1つ入力値および16ビット2つカウント値を利用する一実施形態では、288ビット情報みを永続的に格納し続ける。

在具有 256位输入值和两个 16位计数值的实施例中,而是仅持续存储288位信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本発明原理、観点および実施形態(そ特定実施例を含む)についてすべて記述は、そ構造的および機能的に同等であるもを包含することを意図している。

而且,在此描述本发明原理、方面和实施例的叙述,及其特定的实施例包括所有结构上和功能上的等效模型。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、そ商業取引は、消費可能製品注文配達、または配達サービスもしくは所望製品に関連する位置特定うち少なくとも1つとすることができる。

在一方面,商业交易可以是对可消费的产品的订单的递送或者与递送服务或所需产品相关联的位置的识别中的至少一项。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法として、デバイス機能あるいは特徴またはそ両方は、そうした機能/特徴を有するもとして明示的に説明されていない1つまたは複数デバイスによって具体化可能である。

一个装置的功能和 /或特征可以由一个或更多个没有明示地描述为具有所述功能 /特征的其它装置替代地实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

スペックル減少第1段階は、複数レーザソース独立した位相関係と共に、複数レーザビーム角度的、空間的及び回折的混合を組み合わせる、複数レーザ光源遠視野照明を用いる。

散斑减少的第一阶段利用将激光束的角度、空间及衍射混合连同激光源的独立相位关系组合的多激光光源的远场照明。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、信号伝送ch数には限りがあるため、割り当てできない場合があり、こ場合にはそ旨を、コンソールCa1に表示させる、所定ランプを点灯させる、等何らか手段でユーザに通知することが好ましい。

在这种情况下,优选地通过诸如由操纵台 Ca1显示、预定照明器点亮等之类的任意方式来将该不可能办到的事通知用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、信号伝送ch数には限りがあるため、割り当てできない場合があり、こ場合にはそ旨を、コンソールC1に表示させる、所定ランプを点灯させる、等何らか手段でユーザに通知することが好ましい。

在这种情况下,优选地通过诸如由操纵台 C1显示、预定照明器点亮等之类的任意方式来将该不可能办到的事通知用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図25】リミテッドレンジ場合データ格納方法における、TMDS#0,#1,#23チャネルピクセル値(8ビットデータ)ビット構成を説明するため図である。

图 25是用于描述在有限范围中存储数据的方法中三个 TMDS信道 #0、#1和 #2的像素值 (8位数据 )的位配置的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワークデバイスは、多く方法で、1つまたは複数ネットワークデバイスグループリソースを借り入れることが可能である。

网络设备组可通过许多其他方式借用一个或多个其他网络设备组的资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

ような構成撮像装置8においては、前述固体撮像装置1全て機能を包含して構成されており、前述固体撮像装置1基本的な構成および動作と同様とすることができる。

如上所述配置的成像装置 8包括固态成像器件 1的所有功能,并且可以基本上以与固态成像器件 1相同的方式配置和操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、他方法で述べられない限り、任意態様および/または実施例全てまたは一部は、任意態様および/または他実施例全てまたは一部分を用いて利用され得る。

此外,除非另外说明,任何方面和 /或实施例的所有或一部分可以与任何其它方面和 /或实施例的所有或一部分一起利用。 - 中国語 特許翻訳例文集

幾つかモバイルデバイスにおいて、マルチプルプロセッサ191、例えば、無線通信機能専用1つプロセッサ及びそアプリケーションを実行することが専用1つプロセッサ、を提供することができる。

在一些移动设备中,可提供多个处理器 191,诸如一个处理器专用于无线通信功能而一个处理器专用于运行其他应用。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態においては、サーバ50は、電話で会話一部をバッファ49に格納することができ、こため、ユーザは、発生したばかり電話で会話一部においてテキスト変換サービスを開始することができる。

在此实施例中,服务器50可将电话通话的部分存储在缓冲器 49中,以使得用户能对刚发生的电话通话部分发起文本转换服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、図3によって提案された特定機能的デコンポジションは、単に、呼処理システム108A内構成要素うち、一つ可能性ある機能的デコンポジションを例示することを意図したもである。

因此,图 3所建议的特定功能分解仅打算作为呼叫处理系统 108A内的元件的一个可能功能分解的实例。 - 中国語 特許翻訳例文集

イベントとは、早送り(fast forward)機能、飛び越し(skip)機能、高速巻き戻し(fast backward)機能、反復(repeat)機能ような特定機能動作を意味し、ユーザ趣向についてメタデータためソースとして使われもする。

事件指示诸如快进功能、跳过功能、快倒功能、重复功能等等之类的特定功能的操作,并且可以用作关于用户喜好的元数据的源。 - 中国語 特許翻訳例文集

幾つか実施形態では、処理遅延任意2個野間遅延差が、受信CDMA信号ためチップ幅整数倍であるように、処理遅延を選択する。

在一些实施例中,选择处理延迟,使得处理延迟中任何两个之间的延迟差是所接收 CDMA信号的码片时长的整数倍。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 定義された期間中前記アップリンク上で無線システムネットワーク資源許可過去実績を格納するためメモリーをさらに含む、請求項11に記載装置。

13.如权利要求 11所述的装置,还包括: - 中国語 特許翻訳例文集

DL−MAPは上述ように最も低い符号化レートで送信されるで、DL−MAP414サイズ小さい低減でも、データトラフィックため利用可能リソースへ有意な影響を有することができる。

如上面所描述,由于可以按照最低的编码率来发送 DL-MAP,因此,即使 DL-MAP 414大小的减小较少,也可以对数据业务可用的资源产生显著的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示ために、図1基地局ノード28最初2つ専用パイロット信号を、図6に示すようなCostasアレイベースベースパターンに基づくもとすることができる。

为了便于说明,图 1的基站节点28的前两个专用导频信号能以例如图 6所示的基于 Costas阵列的基本模式为基础。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6Costasアレイベースベースパターンは、基地局ノード28から送信される第1と第2両方MIMOストリームため両方専用パイロット信号ベースパターンである。

图 6的基于 Costas阵列的基本模式是从基站节点 28所传送的第一和第二 MIMO流的两个专用导频信号的基本模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明は多く具体的詳細を含むが、これらは本発明範囲を限定するもではなく、単に、現在的に好ましい実施形態いくつか例示を提供するにすぎないもと解釈すべきである。

虽然以上描述包含许多具体细节,但它们不应当被视作限制本发明的范围,而只是提供对一部分当前优选实施例的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替実施形態では、4つビームまたは6つビーム代わりに3つビームを使用することができ、1つビームが高出力ビーム404であり、残り2つビームが低出力ビーム406である。

在可替代实施例中,可以使用三个波束来代替四个或者六个波束,其中一个波束是高功率波束 404而剩余两个波束是低功率波束 406。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 618 619 620 621 622 623 624 625 626 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS