意味 | 例文 |
「ぶんきん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 9915件
旧正月の気分があふれている.
春节的气氛很浓厚。 - 白水社 中国語辞典
(箇条書きにした)奏文を上呈する.
上疏 - 白水社 中国語辞典
紙巻きたばこの吸い残しの部分.
香烟尾子 - 白水社 中国語辞典
10分では100字書くことができない.
十分钟写不了一百个字。 - 白水社 中国語辞典
今日彼はさほど気分がよくない.
今天他不怎么舒服。 - 白水社 中国語辞典
マススペクトロメーター.≒质量分析器.
质谱仪 - 白水社 中国語辞典
文章の主旨がはっきりしない.
文章的主旨不清楚。 - 白水社 中国語辞典
差分器204は、対象ブロックの動きベクトルと予測動きベクトルの各成分の差分を取り、差分動きベクトルを算出する(ステップ206)。
差分器 204取得对象块的运动矢量与预测运动矢量的各分量的差分,计算差分运动矢量 (步骤 206)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ほんの1週間のためにあなたはずいぶん沢山のものを持ってきたね!
为了短短的一周你还真是拿来了不少东西啊! - 中国語会話例文集
収益性分析によって、市場区分を評価することができる。
通过分析收益性,可以评价出市场划分。 - 中国語会話例文集
私が明日会合があると言っただって,たぶん君の聞き違いだ.
我何曾说过明天开会,大概你听错了。 - 白水社 中国語辞典
量の分析だけでなく,質の分析にもっと意を用いるべきだ.
不仅要注意量的分析,更要注意质的分析。 - 白水社 中国語辞典
反転前縁部分d33は、前縁部分d34よりも長い期間としてある。
经反转的前缘部分 d33的区间比前缘部分 d34的更长。 - 中国語 特許翻訳例文集
その文書の重要性を十分認識していただきたい。
想让您充分认识到那份文件的重要性。 - 中国語会話例文集
その文書の重要性を十分認識していただきたい。
我想请您充分认识到那份文件的重要性。 - 中国語会話例文集
外へ行って散歩してみたら,気持ちがずいぶんすっきりした.
到外边散散步,心里清爽多了。 - 白水社 中国語辞典
模範となる近代白話文の著作を文法の規範にする.
以典范的现代白话文著作为语法规范。 - 白水社 中国語辞典
先ごろ,新聞は魯迅を記念する文章を載せた.
前些时候,报纸上刊出了一篇纪念鲁迅的文章。 - 白水社 中国語辞典
近ごろの青年は自分の結婚を自分で考えることができる.
现今的青年都能自己考虑自己的婚姻。 - 白水社 中国語辞典
呂さんは全く自分で自分に面倒を引き起こしたのだ.
吕先生纯粹是自己给自己找麻烦。 - 白水社 中国語辞典
ずいぶん苦労をして,ついに梅先生のあの論文を読むことができた.
颇费了一番周折,我终于读到了梅先生的那篇论文。 - 白水社 中国語辞典
【非特許文献2】3GPP R1-070103, Downlink L1/L2 Control Signaling Channel Structure: Coding
非专利文献 2: 3GPP R1-070103,Downlink L1/L2 Control Signaling Channel Structure: - 中国語 特許翻訳例文集
【非特許文献3】3GPP TR36.211(V0.2.2),"Physical Channels and Modulation", November 2006
非专利文献3: 3GPP TR36.211(V0.2.2)“,Physical Channels and Modulation”,November 2006 - 中国語 特許翻訳例文集
【非特許文献4】3GPP R1-074580, "PHICH Channel Structure", Motorola, November 2007
非 专 利 文 献 4: 3GPP R1-074580,“PHICH Channel Structure”,Motorola,November 2007 - 中国語 特許翻訳例文集
【非特許文献2】V.Tarokh,H.Jafarkhani,and R.Calderbank:
非专利文献 2: V.Tarokh,H.Jafarkhani,and R.Calderbank: - 中国語 特許翻訳例文集
4−2.変更履歴情報の分割
4-2.改变历史信息的分割 - 中国語 特許翻訳例文集
(4−2.変更履歴情報の分割)
(4-2.改变历史信息的分割 ) - 中国語 特許翻訳例文集
【非特許文献1】3GPP TR 25.814 V7.1.0 (2006-09)
〔非专利文献 1〕3GPP TR 25.814 V7.1.0(2006-09) - 中国語 特許翻訳例文集
特許文献6、特許文献7、特許文献8および特許文献9は、P1ディスプレイにおける視聴者の位置の指示を開示している。
EP 1 401 216、EPO 0 860 728、US 2002/0001128和 EP 0 847 208揭示了 P1显示中的观看者位置指示。 - 中国語 特許翻訳例文集
お前は当分出入り禁止だ!
你暂时禁止出入! - 中国語会話例文集
芸能人の気分を味わう。
体会艺人的心情。 - 中国語会話例文集
塩分の取り過ぎに気をつける。
小心摄取过多盐分。 - 中国語会話例文集
元禄時代の文化の開花期
元绿时代的文化鼎盛期 - 中国語会話例文集
自分は緊張してると思います。
我觉得自己在紧张。 - 中国語会話例文集
鉄分の吸収を増進する
促进铁质的吸收 - 中国語会話例文集
製品分析は必須ではない。
产品分析并不是必须的。 - 中国語会話例文集
彼らは十分な資金を得る。
他们得到了充足的资金。 - 中国語会話例文集
ここで30分間休憩する。
我在这里休息30分钟。 - 中国語会話例文集
その論文の記述に不足はない。
那个论文的记述不够。 - 中国語会話例文集
それらの関係を分析する。
我分析那些的关系。 - 中国語会話例文集
今、分岐点に立っている。
我现在正站在分叉口。 - 中国語会話例文集
菌類の系統分類学
菌类的系统分类学 - 中国語会話例文集
彼は勉強が不十分です。
他学习不够。 - 中国語会話例文集
観光気分で移動します。
因为有了观光的兴致所以要走了。 - 中国語会話例文集
自分が出した案が却下される。
自己提出的方案被驳回。 - 中国語会話例文集
予算の不適正配分
预算的不合理分配 - 中国語会話例文集
通路部分は、駐輪禁止です。
人行道上禁止停放自行车。 - 中国語会話例文集
力が適度に分散していく。
适当的分散力量。 - 中国語会話例文集
論文の形式は以下の通りです。
论文形式如下。 - 中国語会話例文集
燃料不足分請求
燃料短缺的请求 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |