例文 |
「ぶんりこう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5041件
彼は幼いころに自分の両親を亡くした。
他在年幼的时候就失去了自己的双亲。 - 中国語会話例文集
これはカロリーと脂肪分が高い。
这个的卡路里和脂肪很高。 - 中国語会話例文集
その新聞社は反カトリック広告を掲載した。
那家報社刊登了反對勢力的廣告 - 中国語会話例文集
この極以外の部分には吸引力はない。
这个极以外的部分是没有吸引力的。 - 中国語会話例文集
これらの犯罪分子を逮捕して法律によって罰する.
将这伙犯罪分子逮捕法办。 - 白水社 中国語辞典
これらの資料を分類して保存する.
把这些资料归类保存。 - 白水社 中国語辞典
なんたって自分の娘だ,両親と心が結ばれている.
还是自个儿的女儿,跟爹妈连心。 - 白水社 中国語辞典
反動分子が武力反乱を引き起こした.
反动分子发动了叛乱。 - 白水社 中国語辞典
この文は主語を省略してある.
这个句子省略了主语。 - 白水社 中国語辞典
この文章はとても説得力がある.
这篇文章很有说服力。 - 白水社 中国語辞典
彼は飛行機から降りるとすぐ新聞記者に取り囲まれた。
他一下飞机就被记者包围了。 - 中国語会話例文集
このお料理は作るのに30分かかりますが、よろしいですか?
这道菜需要花30分钟,可以吗? - 中国語会話例文集
休暇分散化が導入された際は、旅行に行こうと思ってます。
交错休假制被引入的时候我正想着去旅行。 - 中国語会話例文集
留学生と交流することで他の国の文化を知ることができるようになります。
通过和留学生的交流可以了解他国的文化。 - 中国語会話例文集
RCMは次に、分類器および変形分析要素を変更する、新しい領域を用いて更新される。
继而,利用改变分类器和形变分析元素的新区域来更新 RCM。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼はプロレタリア文芸運動に対してかつて十分な評論叙述をしたことがある.
他对无产阶级文艺运动曾作过充分的评述。 - 白水社 中国語辞典
α合成が行われた一行分のデータをHDMIより出力する(S604)。
将进行了α合成的一行的数据从 HDMI输出 (S604)。 - 中国語 特許翻訳例文集
α合成が行われた一行分のデータをHDMIより出力する(S610)。
将进行了α合成的一行的数据从 HDMI输出 (S610)。 - 中国語 特許翻訳例文集
台湾は中国の領土の切り離すことのできない一部分である.
台湾是中国领土不可分割的一部分。 - 白水社 中国語辞典
彼は自分のことを考えるより友人のことを多く考える.
他关心同志甚于…关心自己。 - 白水社 中国語辞典
事実は十分に,このやり方が正しいことを物語っている.
事实充分说明这种做法是正确的。 - 白水社 中国語辞典
彼女は、昨日新聞で見た求人広告に応募するつもりです。
她打算应征昨天在报纸上看到的看到的招人广告。 - 中国語会話例文集
この文章は先生の添削を経て,重点がよりいっそう際立った.
这篇文章经老师删改后,重点更突出了。 - 白水社 中国語辞典
手柄を立てて自分の犯した罪を償う.≒立功折罪,立功自赎.
立功赎罪((成語)) - 白水社 中国語辞典
手柄を立てて自分の犯した罪を償う.≒立功折zhé罪,立功赎罪.
立功自赎((成語)) - 白水社 中国語辞典
また、ケース1を1ページ分又は複数ページ分繰り返すことによって平文フローを実行してもよい。
也可以通过对页数重复例 1的循环来执行明码文本流。 - 中国語 特許翻訳例文集
特徴のエンコードされる部分を分離することによって、システムは、ビデオストリーム内の従来方法でエンコードされた部分から分離して、エンコードされた特徴を合成することができる。
通过分离特征已编码的部分,系统能够与视频帧中被常规编码的部分相分离地合成已编码的特征。 - 中国語 特許翻訳例文集
部分距離は、現在の候補の部分距離と現在の同位相振幅についての部分距離との総和である。
部分距离为当前候选的部分距离与当前同相振幅的部分距离的和。 - 中国語 特許翻訳例文集
個々の対のキャリア波長は、本明細書でより詳しく説明するように、信号のビットレートの約4分の1のより、周波数分離され得る。
每对的载波波长可频率分隔信号的比特率的大约四分之一,如本文更详细描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
私は自分の夫が重婚者であったことを知りショックを受けた。
知道丈夫犯了重婚罪,我受到了很大的打击。 - 中国語会話例文集
彼は自分の事より、妹と弟が大学に行くことを望みます。
他比起自己更希望弟弟和妹妹去上大学。 - 中国語会話例文集
(文化大革命時に)農村に行き人民公社の生産隊に入りそこに定着する.
插队落户((成語)) - 白水社 中国語辞典
(文化大革命期に)農村に行き人民公社の生産隊に入りそこに定着する.
插队落户((成語)) - 白水社 中国語辞典
この文章は構成がしっかりしていて,筋道が通っている.
这篇文章结构严谨,脉络分明。 - 白水社 中国語辞典
君は少しは自分の名誉を大切にしなさい,あまり勝手なことをしないように.
你要自爱些,不要太随便。 - 白水社 中国語辞典
この学術書は構成がしっかりしていて,全く申し分ない.
这本学术专著组织严密,使人无懈可击。 - 白水社 中国語辞典
この授業を通して英語の文章能力を向上させたいです。
我想通过这个课程提高英语写作能力。 - 中国語会話例文集
同時に、ピクセルの半分が右眼に向けられ、残りの半分が左眼に向けられる。
同时将一半的像素导向到右眼,另一半导向到左眼。 - 中国語 特許翻訳例文集
広範な農村のために十分な輸送力を割り当て組織する.
为广大农村调配和组织足够的运输力。 - 白水社 中国語辞典
わが国の旧文学に対する彼の渉猟はかなり広範である.
他对我国旧文学的涉猎相当广。 - 白水社 中国語辞典
同格の機関や互いに隷属しない機関の間でやりとりする公文.
平行文 - 白水社 中国語辞典
この特徴点と対応点とを結ぶ線分の水平成分が、視差量である。
将特征和对象点相连的线段的水平分量是视差。 - 中国語 特許翻訳例文集
この特徴点と対応点とを結ぶ線分の水平成分が、視差量である。
特征点和对应点间的线段的水平分量是视差量。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、ベースバンド信号は直流成分や低周波成分を含んでいるためである。
这是因为基带信号包含直流成分及低频成分的缘故。 - 中国語 特許翻訳例文集
動き補償処理は、図16のC0成分動き補償部11、C1/C2成分動き補償部12によって行われる。
运动补偿处理由图 16的 C0分量运动补偿部 11、C1/C2分量运动补偿部 12进行。 - 中国語 特許翻訳例文集
(申請書などが各部署に回され,許可を得るために長い時間がかかることを指し)公文書のたらい回し,(転じて)官僚主義的なやり方.≒公文旅行.
文件旅行 - 白水社 中国語辞典
【図4】スピーカの取付構造の分解斜視図である。
图 4是扬声器的安装结构的分解透视图; - 中国語 特許翻訳例文集
受信側では適切な信号分離法が行われる。
在接收侧进行适当的信号分离法。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼は自分の妻と一緒に世界中を旅行しました。
他和自己的妻子一起环球旅游了。 - 中国語会話例文集
その旅行費用は私が自分で払います。
那次旅游的费用我会自己付。 - 中国語会話例文集
例文 |