「もちば」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > もちばの意味・解説 > もちばに関連した中国語例文


「もちば」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2148



<前へ 1 2 .... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 .... 42 43 次へ>

この場合に、CPU112は、更新後の取込範囲103b’(或いは取込範囲103b'を含む帯状範囲)を用いて拡大ライブビュー表示モードに対応した動作を行う。

这种情况下,CPU 112使用更新后的取入范围 103b’(或者包含取入范围103b’的带状范围 ),进行与放大实时取景显示模式对应的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

認証結果、受信側を認証できた場合には、送信側は予め共通に有した鍵を用いてデジタル映像信号を暗号化し、デジタル伝送路を介して受信側に送信する。

在认证结果是可认证接收侧的情况下,发送侧使用预先共同具有的键,将数字影像信号密码化,经由数字传输路线发送给接收侧。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 前記予測が前記閾値を超えない場合には、アップリンク制御チャネルを用いて短プリアンブルを送信することをさらに含む、請求項1に記載の方法。

8.如权利要求 1所述的方法,还包括: 当所述预测不超过所述门限时,用上行链路控制信道传输短前导码。 - 中国語 特許翻訳例文集

18. 前記送信機は、前記予測が前記閾値を超えない場合には、アップリンク制御チャネルを用いて短プリアンブルをさらに送信する、請求項11に記載の装置。

18.如权利要求 11所述的装置,其中,当所述预测不超过所述门限时所述发射机使用上行链路控制信道传输短前导码。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9では、Ekはラインダール・アルゴリズムとしても知られるアドバンスド・エンクリプション・スタンダード(AES)アルゴリズムを示し、(AuCおよびUEのUSIMに記憶された)鍵Kを用いる。

在图 9中,Ek表示高级加密标准 (AES)算法,也称为 Rijndael算法,使用密钥 K(存储在 AuC和 UE的 USIM中 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

非限定の例による通信媒体は、電気的、光学的、RF、赤外線、音響、又はその他の搬送波を用いて実装されている有線又は無線技法を含む。

作为示例而非局限,通信介质包括以电、光、RF、红外、声学或其它载波实现的有线或无线技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

量子化器(282)は、画像単位を基本とするかマクロブロック単位を基本するか、又はその他を基本とする空間的に変化した刻み幅を用いたスペクトルデータに非一様なスカラー量子化を適用する。

量化器 (282)向频谱数据数据应用非均匀的标量量化,其步长在逐图片的基础、逐宏块的基础或其它基础上在空间上变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで段階10で画素はFXY色空間から、大部分の場合には再度RGB色空間である通常は画像表示に用いられる色空間に換算される。

随后,在阶段 10中由 FXY色彩空间换算到通常用于图像显示的色彩空间,这通常又是 RGB色彩空间。 - 中国語 特許翻訳例文集

帯域幅範囲の一部としてガード部分が存在するか、および、このガード部分が使用可能であるかを判定するために、チェック804が用いられる。

可以使用检查 804来确定是否存在作为该带宽范围的一部分的保护部分,以及该保护部分是否能够使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局503によって受信されてルータ504を介して無線通信サーバ505にルーティングされた時点で、データ信号520は、様々な通信プロトコルを用いて宛先に送信することができる。

一旦被基站 503接收并经由路由器 504路由至无线通信服务器 505,数据信号 502就可用各种通信协议被传送给目的地。 - 中国語 特許翻訳例文集


フレームタイミングパラメータ以外のパラメータは、開始フレームデリミタ配列の開始部において、第二の既知の拡散シーケンスの第一の反復中に伝送されたカバーコードを用いて設定され得る。

可以在起始帧定界符设置的开始处,使用第二已知扩展序列的第一迭代期间传输的覆盖码来设置帧定时参数以外的参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つ以上の物理層パラメータが、プリアンブル部において第一の既知の拡散シーケンスまたは第二の既知の拡散シーケンスを用いて伝送されたカバーコードから抽出され得る。

可以从前导码部分中的、利用第一已知扩展序列或者第二已知扩展序列传输的覆盖码中提取一个或多个物理层参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一のタイミング信号からのインパルスが第一のタイミングパラメータの設定に用いられた場合には、フレームタイミングパラメータは、第二のタイミング信号の検出インパルスに基づいて設定され得る。

如果来自第一定时信号的脉冲用于设置第一定时参数,则可以基于检测到的第二定时信号中的脉冲来设置帧定时参数; - 中国語 特許翻訳例文集

フレームタイミングパラメータ以外のパラメータは、開始フレームデリミタ設定の開始部において、第二の既知の拡散シーケンスの第一の反復中に伝送されたカバーコードを用いて設定され得る。

可以在起始帧定界符设置的开始处,使用在第二已知扩展序列的第一迭代期间传输的覆盖码来设置帧定时参数以外的参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つ以上の物理層パラメータは、プリアンブル部において第一の既知の拡散シーケンスまたは第二の既知の拡散シーケンスを用いて伝送されたカバーコードから抽出され得る。

可以从前导码部分中的、利用第一已知扩展序列或者第二已知扩展序列传输的覆盖码中提取一个或多个物理层参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハッシュが一致した場合、受信したデータが、ハッシュを生成するために用いられたデータと同じであるという統計的に高い確率があると考えられる。

如果散列匹配,则所接收的数据是用来产生散列的相同的数据在统计上有较高机率。 - 中国語 特許翻訳例文集

必要に応じて、接続は、必ずしも直接又は専用のコネクションである必要はなく、無線接続又は有線接続として実現される場合がある。

适当地,连接可以被实现为无线连接或有线连接 (不必需是直接连接或专用连接 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合には、乙川六郎が、光軸方向を甲田五郎に向けた状態で撮像装置100を手で持ち、合成画像記録モードの設定ボタンを押下する。

在这种情况下,Otogawa Rokuro用手握住图像捕获设备 100,其光轴方向朝向 Koda Goro,并且按压合成图像记录方式的设置按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように音有効範囲352以外の位置でインパクト音が検出された場合には、合成対象画像選択範囲の決定に、そのインパクト音を用いないことにする。

在有效声音范围 352之外的位置中检测到碰撞声音的情况下,碰撞声音不被用于合成目标图像选择范围的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、このようにインパクト音を用いない場合には、図5(c)に示すように、録画ボタンの押下位置に基づいて合成対象画像選択範囲を決定することができる。

如图 5C所示,在不使用碰撞声音的情况下,可以基于视频记录按钮的按压位置确定合成目标图像选择范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように音有効範囲382以外の位置でインパクト音が検出された場合には、図5(b)に示す例と同様に、合成対象画像選択範囲の決定に、そのインパクト音を用いないことにする。

在按照这种方式在有效声音范围 382之外的位置中检测到碰撞声音的情况下,以与如图 5B所示的示例类似方式,不将碰撞声音用于合成目标图像选择范围的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、このようにインパクト音を用いない場合には、図5(c)に示すように、録画ボタンの押下位置に基づいて合成対象画像選択範囲を決定することができる。

此外,在不使用碰撞声音的情况下,如图 5C所示,可以基于视频记录按钮的按压位置确定合成目标图像选择范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、合成画像671は、図25に示す野球(バッティング)ボタン662が押下され、決定ボタン667が押下された後に、撮像動作が開始された動画を用いて生成された合成画像である。

也就是说,合成图像 671是使用按压了在图 25中所示的棒球 (击球 )按钮 662并且按压了确定按钮667之后开始的图像捕获操作获得的运动图像生成的合成图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合には、乙川六郎が、光軸方向を甲田五郎に向けた状態で撮像装置100を手で持ち、合成画像記録モードの設定ボタンを押下する。

在此情况下,Otogawa Rokuro用他的手把持图像捕获装置 100,其中图像捕获装置 100的光轴方向朝向 Koda Goro。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように音有効範囲352以外の位置でインパクト音が検出された場合には、合成対象画像選択範囲の決定に、そのインパクト音を用いないことにする。

在不同于有效声音范围 352的位置检测到撞击声音的情况下,撞击声音不用于合成目标图像选择范围的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように音有効範囲382以外の位置でインパクト音が検出された場合には、図5(b)に示す例と同様に、合成対象画像選択範囲の決定に、そのインパクト音を用いないことにする。

以与图 5B所示的示例类似的方式,在以此方式在不同于有效声音范围 382的位置检测到撞击声音的情况下,撞击声音不用于合成目标图像选择范围的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、このようにインパクト音を用いない場合には、図5(c)に示すように、録画ボタンの押下位置に基づいて合成対象画像選択範囲を決定することができる。

此外,在不使用撞击声音的情况下,如图 5C所示,可以基于视频记录按钮的按压位置确定合成目标图像选择范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、合成画像671は、図25に示す野球(バッティング)ボタン662が押下され、決定ボタン667が押下された後に、撮像動作が開始された動画を用いて生成された合成画像である。

也就是说,合成图像 671是使用通过在按压图 25所示的棒球 (击球 )按钮 662和按压确定按钮 667之后开始的图像捕获操作所获得的运动图像生成的合成图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13の実施形態は、隣接差動ペア線の最も近い線上に送信信号の一つの版または表現を容量結合するために容量結合回路を使用することにより、これらの課題に対処する。

图 13的实施方式通过使用电容耦合电路将传输信号的版本或表示电容地耦合到邻近差分对的最近线路来解决这些问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替実施態様では、ユーティリティ410は、プレーヤー110からデバイス310に送ることができる他のタイプの情報を構成するために用いることもできる。

在替代的实现中,工具 410可以被用来配置可以从播放器 110传递给设备 310的其他类型的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

画素値の平均値が小さい、すなわち被写体の低輝度領域では、回復処理によって高周波成分の振幅が拡大した時、振幅の下端が画素値のとりうる下限値よりも小さくなる場合がある。

在像素值的平均值小、即被摄体的亮度低的区域中,当高频分量的幅度由于恢复处理增大时,幅度的下端可能变得小于各像素值能够取的下限。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、特許文献2に示すような従来の方法では、予測係数を用いて対象物を追跡するため、予測が間違った場合には正しく追跡できない。

另外,在专利文献 2所示的现有的方法中,由于利用预测系数来跟踪对象物,因此在预测错误的情况下无法正确地跟踪。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、図4に示すサービス種別毎のTCP送信制御情報から、ファイル転送の場合特別な設定は行わず、再送タイムアウト時間の最小値はデフォルトの値を用いることとなっている。

这里,根据图 9所示的每个服务类别的 TCP发送控制信息,在文件传输的情况下不进行特别的设定,重发超时时间的最小值使用默认值。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようなサービスの場合、ある区間でのデータ転送開始時と、次の区間でのデータ転送の開始時とでは、その間にTCP送信制御情報が再計算されてしまうため、異なる値が用いられることになる。

在这样的服务的情况下,在某个区间内的数据传输开始时和下一区间内的数据传输开始时,在该期间内重新计算 TCP发送控制信息,因此使用不同的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

測定対象物2の画像部分における各領域のうち基準反射板31に最も近い領域R11〜R61各々については領域R10〜R60各々の値を補正係数として使用する。

区域 R10到 R60的值分别用作用于在物体 2的图像部分中最接近参考反射镜 31的区域 R11到 R61的校正因子。 - 中国語 特許翻訳例文集

測定対象物2の画像部分における各領域のうち基準反射板32に最も近い領域R16〜R66各々については領域R17〜R67各々の値を補正係数として使用する。

区域 R17到R67的值分别用作用于在物体 2的图像部分中最接近参考反射镜 32的区域 R16到 R66的校正因子。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、送信システム10および受信システム50(250,290)では、DVB-T2信号の送受信用にネットワークインターフェースが設けられ、伝送路としてインターネットが用いられる。

在这种情况下,发送系统 10和接收系统50(250,290)具有设置用于 DVB-T2信号发送和接收的网络接口,并且利用因特网作为它们的发送信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、送信システム10および受信システム50(250,290)では、DVB-T2信号の送受信用にケーブルが接続された端子が設けられ、伝送路としてケーブルが用いられる。

在这种情况下,发送系统 10和接收系统50(250,290)布置有连接到用于 DVB-T2信号发送和接收的电缆的端子,并且利用电缆作为它们的发送信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態では、PONシステムのプロトコルにギガビットイーサネットを用いたGE−PONシステムに、本発明を適用した場合を例示する。

在本实施例中,通过举例说明,将本发明应用于一种将千兆位以太网协议用于 PON系统的 GE-PON系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

電動移動体50が複数接続されている場合、充電装置40は、識別情報を用いて、処理の対象とする電動移動体50を検出する。

在连接有多个电动移动体 50的情况下,充电设备 40利用识别信息检测作为处理目标的电动移动体 50。 - 中国語 特許翻訳例文集

検証に成功した後、課税サーバ20は、公開鍵証明書C1から公開鍵pk1を抽出し、抽出した公開鍵pk1を用いて電子署名S1を検証する。

在验证成功之后,征税服务器 20从公共密钥证书 C1提取公共密钥 pk1,以使用提取的公共密钥 pk1验证数字签名 S1。 - 中国語 特許翻訳例文集

検証に成功した後、課税サーバ20は、公開鍵証明書C1から公開鍵pk1を抽出し、抽出した公開鍵pk1を用いて電子署名S1’を検証する。

在验证成功之后,征税服务器 20从公共密钥证书 C1提取公共密钥 pk1,以使用提取的公共密钥 pk1验证数字签名 S1′。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、悪意のある第三者が、過去にやり取りされた電子署名S1’を傍受し、この情報を用いて認証処理を通過することが可能となるが、この後の処理で悪用を判別することができる。

在这种情况下,如果恶意第三方拦截过去交换的数字签名 S1′,则该第三方可利用该信息通过认证处理,但是否被滥用可通过下面的处理来确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、サーバ100は、データに対する変更を履歴管理して、データの同期処理に用いられる履歴情報ファイルをクライアント200に提供する。

服务器 100管理数据的改变历史并且向客户端 200提供在数据同步处理中使用的历史信息文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS220は、データ同期処理の次のループにおいてオーバーフローが生じているか否かを判定するために用いる情報を生成する処理である。

在步骤 S220,执行处理以生成用于判断在数据同步处理的下一循环中是否存在溢出的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、クライアント装置102又はプラットフォーム200は、バイパスプロセス422を用いることで、アクティブ状態404から直接的に待受状態408に状態を遷移させてもよい。

可替换地,客户端设备 102或平台 200可以使用旁路处理 422从活动状态 404直接转变到待机状态 408。 - 中国語 特許翻訳例文集

プラットフォーム200がポリシ条件にしたがって修復又は修正されなかった場合、休止プロセス(hibernation process)420を用いて、プラットフォーム200を待受状態408から盗難状態406へ戻るように遷移させる。

如果没有根据策略要求修复或纠正平台 200,那么可以使用休眠 420处理将平台 200从待机状态 408转变回被盗状态 406。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施例は、焦点深度が閾値よりも小さい場合のウォブリングにおいて、S237、S244に示すように、フォーカスレンズ105の駆動振幅を小さく設定している。

该实施例减小了在焦深小于阈值的情况下摆动时的调焦透镜 105的驱动振幅,如S237和 S244所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9に示した例は、情報処理装置100のユーザが画像加工アプリケーション171を用いて生成したデータをサンプルデータとして登録する場合について示したものである。

在图 9中,示出了由信息处理设备 100的使用者使用图像处理应用 171生成的数据作为样本数据的登记实例。 - 中国語 特許翻訳例文集

サンプルデータを抽出した管理サーバ120は、上記ステップS2302で情報処理装置100から送信された画像から、上記ステップS2303で抽出したサンプルデータを用いてサンプルを作成する(ステップS2304)。

提取样本数据的管理服务器 120使用步骤 S2303中提取的样本数据在步骤 S2302中根据从信息处理设备100传送的图像生成样本 (步骤 S2304)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 .... 42 43 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS