「ようちん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ようちんの意味・解説 > ようちんに関連した中国語例文


「ようちん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 24147



<前へ 1 2 .... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 .... 482 483 次へ>

各積分回路Snにおいて、ゲイン設定用スイッチSW22が開いていて、帰還容量部の容量値が小さい値に設定され、ゲインが大きい値に設定される。

在各积分电路 Sn中,增益设定用开关 SW22打开,将反馈电容部的电容值设定为小值,将增益设定为大值。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例として、フレーム置換ユニット52は例えば図2Bに示すように、2つ以上の以前のフレーム間に延びる動きベクトルを使用して、追加すべき置換フレーム中のブロックを外挿することができる。

作为另一说明,帧代换单元 52可使用在两个或两个以上先前帧之间延伸的运CN 10201761257 AA 说 明 书 12/25页动向量来外插待添加的代换帧中的块,例如,如图 2B中所展示。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、半導体チップ103,203に収容する機能部を如何様にするかは、第1通信装置100Y側と第2通信装置200Y側を対にして行なう必要はなく、任意の組合せにしてもよい。

应当容纳在半导体芯片 103和 203中的功能单元不需要以第一通信设备 100Y侧和第二通信设备 200Y侧之间的成对关系容纳,而是可以以任意组合容纳。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような構成の撮像装置8においては、前述の固体撮像装置1の全ての機能を包含して構成されており、前述の固体撮像装置1の基本的な構成および動作と同様とすることができる。

如上所述配置的成像装置 8包括固态成像器件 1的所有功能,并且可以基本上以与固态成像器件 1相同的方式配置和操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

22. 試用アプリケーションの採用要請に対してモバイル装置のユーザから回答を取得する手段をさらに含んでいることを特徴とする請求項21記載の装置。

22.如权利要求 21所述的设备,还包括: - 中国語 特許翻訳例文集

重要なのは座標軸Fの位置である。 何故ならば座標軸Fは、新色空間FXY内の画素の蛍光成分を示すように図5の直線F1に平行に配置しなければならないからである。

重要的是坐标轴 F的位置,该坐标轴必须平行于图 5的直线 F1并且其因此说明了在新的色彩空间 FXY中像素的荧光成分。 - 中国語 特許翻訳例文集

39. 前記少なくとも1つの値を使用して、受信されるデータ値を決定するための判断しきい値を提供するように構成されているデコーダをさらに具備する請求項24記載の装置。

39.根据权利要求 24所述的设备,其进一步包含解码器,所述解码器经配置以使用所述至少一个值来提供用于确定所接收数据值的决策阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の形状および配置の態様を採る電界補強部材160は、送信装置100側の放射器151と受信装置200側の放射器251との間で電界結合が生じているときに、次のようにして機能する。

在发射装置 100侧的发射器 151和在接收装置 200侧上的发射器 251之间产生电场耦合时,使用上述形状和配置形式的电场增强部件 160按下述方式工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

この装着検出部180は、例えば、図7に示すように、撮像装置10の撮像部110に設けられる装着検出用ホールセンサ182と、アダプタ20に設けられる磁石184とで具現される。

例如,如图 7所示,安装检测单元 180包括设置在图像拍摄设备 10的图像检测单元 110中的安装检测霍尔传感器 182,以及设置在转接器 20中的磁体184。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ユーザは同様にマウス等を用いて、図7(c)に示すように、所定値を超える範囲に、表示ウィンドウのサイズに対してエンコードビットレートを正比例させる直線L2を引く。

接下来,如图7C所示,用户拖动鼠标等等以描绘直线L2,直线L2指示出在显示窗口的大小超过预定值的范围中编码比特率与显示窗口的大小的正比。 - 中国語 特許翻訳例文集


後述するように、一実施形態において、各属性値に関連した信用度は、特定の属性値を有するデータ・ファイルのユーザ・アクセスがあるまで更新されない。

正如将要讨论的那样,在一个实施例中,与每个属性值相关的可信度因子直到用户访问具有该特定属性值的数据文件时才被更新。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施例では、1ページまたは複数ページを入力とする一連の処理において、キャプション付きのオブジェクトを一意に識別するためのIDを用いるものとし、例えば、通し番号のようなものを使用することとする。

在该实施例中,在输入一页或多页的一系列处理中,使用唯一地识别具有说明的对象的ID。 例如,使用序列号等。 - 中国語 特許翻訳例文集

図19に示すように、まず、電力管理装置11は、機器管理部1121の機能を利用して、端子拡張装置127に異常時モードの設定を指示する(S363)。

如图 19所示,首先,电力管理装置 11使用设备管理单元 1121的功能,并指示端子扩展装置 127设置错误模式 (S363)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図22に示すように、まず、電力管理装置11は、機器管理部1121の機能を利用して、端子拡張装置127に異常時モードの設定を指示する(S383)。

如图 22所示,首先,电力管理装置 11使用设备管理单元 1121的功能,并指示端子扩展装置 127设置错误模式 (S383)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図19に示すように、まず、電力管理装置11は、機器管理部1121の機能を利用して、端子拡張装置127に異常時モードの設定を指示する(S363)。

如图 19中所示,首先,电力管理设备 11利用机器管理单元 1121的功能,指令端口扩展设备 127设定错误模式 (S363)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図22に示すように、まず、電力管理装置11は、機器管理部1121の機能を利用して、端子拡張装置127に異常時モードの設定を指示する(S383)。

如图 22中所示,首先,电力管理设备 11利用机器管理单元 1121的功能,指令端口扩展设备 127设定错误模式 (S383)。 - 中国語 特許翻訳例文集

各スロットの一部のシンボルは、チャネル推定を提供し、受信された信号の凝集性復調を行うことができるように、RSの伝送140に使用される。

每个时隙中的一些码元可以用于 RS传输 140以提供信道估计和使能接收信号的相干解调。 - 中国語 特許翻訳例文集

負荷という用語は、オンオフスイッチまたは調光器を介して中性線と活AC線の間に接続される照明器具のような電気器具を意味する。

术语负载指的是诸如经由开启 -关断开关或调光器而连接在中性线和带电 AC线之间的灯具的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、処理ユニット240は、特定の基地局110との通信に対して使用するために、(1又は複数の)受信機200の内の1又は複数及び/又は(1又は複数の)送信機210の内の1又は複数を選択するように構成される。

进一步地,处理单元 240可配置成选择使用一个或多个接收机 200和 /或一个或多个发射机 210来与特定的基站 110进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、分周器1645は、フィードバックループ中のVCO出力信号の周波数を調節可能な分数除数(adjustable fractional divisor)で分割するように構成される。

在一个方面,分频器 1645配置为用可调整的分数除子 (fractionaldivisor)来对反馈环路中的 VCO输出信号的频率进行分频。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロードキャストチャネル612は、受信されたブロードキャストチャネル612の該当部分を復号するために受信符号626が必要であるようにMIMO変調することができる。

广播信道 612可经 MIMO调制,使得接收代码 626对于解码所接收广播信道 612的适当部分是必要的。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、MD2、4、および7も、銘々の受領確認をこれら4つのチャネルのうちの3つの上に、且つ、MD1、3、5、および6よりも遅れてコンカレント送信するよう割り当てられる。

类似地,分配 MD 2、4和 7,以在该相同的四个信道中的三个信道上、但是在比 MD1、3、5和 6稍晚的时间并发地发送 MD 2、4和7的确认。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、各連携装置50に対しては、それぞれの装置50で必要な情報(特定動作用の情報)のみが送信され、余分な情報(他の装置で必要な情報)は送信されない。

特别是,对各协作装置 50,仅仅发送各个装置 50所需要的信息 (特定动作用的信息 ),而不发送多余的信息 (其他装置所需要的信息 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、図3(l)のパルスのタイミングから、初期値を図3(m)の加算器208の出力値として、図3(o)に示すように左チャンネル用の読み出しアドレスのカウントを開始させる。

此外,初始值被设为图 3中的 M所示的来自加法器 206的输出值,并且如图 3中的O所示,用于左通道的读地址从图 3的 L中的脉冲定时起开始计数。 - 中国語 特許翻訳例文集

さて、本動画処理装置には、前述のとおり重要シーン再生指示ボタン508がついており、利用者は、本重要シーン再生指示ボタン508を操作することにより、動画データ選択ボタン502の操作により選択された動画データに対して、重要シーンの再生開始指示および重要シーンの再生終了指示が行えるようになっている。

另外,在本动画处理装置中,关于上述那样的重要场景再现指示按钮 508,利用者,通过操作本重要场景再现指示按钮 508,对由动画数据选择按钮 502的操作选出的动画数据,进行重要场景的再现开始指示和重要场景的再现结束指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記撮像手段は、前記帳票の検出を行うときに、全撮像範囲の一部であって前記部分範囲が含まれる検出用範囲の画像を撮影するように制御されることを特徴とする請求項3に記載の帳票読取り装置。

4.根据权利要求 3所述的表单读取装置,其特征在于,上述摄像部被控制为,在检测上述表单时,拍摄整体摄像范围的一部分且含有上述部分范围的检测范围的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、第二の実施態様においては、無線基地局装置eNB間で優先度を設定して参照信号の割当数に偏りをもたせると共に、CDM多重によって隣接する無線基地局装置eNBの全ての送信アンテナの参照信号が直交化される。

这样,在第二实施方式中,在无线基站装置 eNB之间设定优先级,使参考信号的分配数具有侧重,并且通过 CDM复用,相邻的无线基站装置 eNB的所有发送天线的参考信号正交。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち管理サーバ装置2が備える管理構造とは、クライアント装置3,5が、その管理構造を取得すれば、コンテンツデータを選択し、かつ配信元情報に応じて特定のコンテンツサーバ装置1に配信要求を行うことができるようにする情報である。

在管理服务器装置 2中提供的管理结构是这样一种结构: 当客户端装置 3和 5获取到该结构时,该结构使得客户端装置 3和 5可以选择一项内容数据并且根据分发者信息请求特定的内容服务器装置 1分发该数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ミリ波帯に変調された信号(変調信号)と合わせて、変調に使用した搬送信号と対応する受信側での注入同期の基準として使用される基準搬送信号も送出するのが望ましい。

优选地,与用于调制的载波信号对应的、用作接收侧的注入锁定的参考的参考载波信号与毫米波段中调制的信号 (即,调制信号 )一起信号传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

適用可能な回路420および/またはこれに類する他のメカニズムを通して1本以上のアンテナを、どのように、適合させるか、および/または、そうでなければ同調させるかを決定するために、センサ416を通したこのような検出は、例えば、送信信号の電力レベルを検出してもよい。

此类经由传感器 416的检测可例如检测发射信号的功率电平,以便确定如何通过适宜电路系统 420和 /或其他类似机构适应性调整或以其他方式调谐一个或多个天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述の状態=用紙予約のジョブは、例えば、サイズ/紙種不一致で停止するジョブであって、現在、用紙トレイに装填されている用紙情報による用紙Sのサイズや、紙種等が異なっていて、用紙トレイの設定が必要である場合である。

上述状态=用纸预约的作业,例如是因大小 /纸种不一致而停止的作业,是当前用纸托盘所装填的基于用纸信息的用纸 S的大小、纸种等不同,需要设定用纸托盘的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述のように、一定量の帯域幅の要件は、IPTVネットワークでセットアップすべきIPTVセッションを要求するUEに対する帯域幅予約をIMSコアネットワークに対して実行することを可能にするために、利用可能なIPTVチャネルに対して定義することを必要とする。

如上所讨论,需要针对可用的 IPTV频道定义特定量的带宽需求,以使 IMS核心网能够针对需要与 IPTV网络建立 IPTV会话的 UE来执行带宽预留。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの態様では、サービスタプル214は、このような方法で使用されないが、むしろ、サービスタプル214は、タプルスペース212の中に、データタプル216、220および224のような他のタプルを配置することにより間接的にインタラクトされる。

然而在一些方面,服务元组 214可不以这种方式使用,确切地为通过将诸如数据元组216、220和 224等其他元组放入元组空间 212来间接地与服务元组 214交互。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4の例において、24のLSPパスのうち12が、一次LSPに関するパスとして使用されている。

在图 4的实例中,正将二十四条 LSP路径中的十二条用作主 LSP的路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図11】基地局中の信号のフローを示す態様における基地局を示す図。

图 11以示例说明基站中的信号流的方面示出基站; - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、外部記憶装置を着脱可能に装着できるデジタル複合機に適用できる。

本发明可应用于能够可装卸地安装外部存储装置的数字复合机。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】第2筐体を中間位置に位置させた状態で示す図1と同様の図である。

图 2是类似于图 1但是当第二壳体处于中间位置时的状态的视图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図15】第2筐体を中間位置に位置させた状態で示す図1と同様の図である。

图 15是类似于图 1但是当第二壳体处于中间位置时的状态的视图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図28】第2筺体を中間位置に位置させた状態で示す図27と同様の図である。

图 28是类似于图 27但是当第二壳体处于中间位置时的状态的视图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図40】第2筐体が中間位置に位置しているときの状態で示す図39と同様の図である。

图 40是类似于图 39但是当第二壳体处于中间位置时的状态的视图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図43】第2筺体を中間位置に位置させた状態で示す図42と同様の図である。

图 43是类似于图 42但是当第二壳体处于中间位置时的状态的视图; - 中国語 特許翻訳例文集

〔7〕<統計長が小さいとき初期可変長復号表の使用(復号方法)>

[7]< 当统计长较小时初始可变长度解码表的使用 (解码方法 )> - 中国語 特許翻訳例文集

〔27〕<統計長が小さいとき初期可変長符号表の使用(符号化方法)>

[27]< 当统计长度较小时初始可变长度编码表的码选择 (编码方 法 )> - 中国語 特許翻訳例文集

【図11】図11は、基地局中の信号のフローを示す態様における基地局を示す。

图 11在描绘基站中的信号流的方面示出了一种基站; - 中国語 特許翻訳例文集

復調器410、412、414は、一例において、サンプルを復調するために異なる技術を利用しうる。

在一个示例中,解调器 410、412和 414可以使用不同的技术来对采样进行解调。 - 中国語 特許翻訳例文集

祝い膳を用意している間に、父、祖父、子供、客は囲炉裏で焼いた餅を食べます。

在准备祝膳的时候,我爸爸、爷爷、孩子和客人在围炉里吃烤饼。 - 中国語会話例文集

先週の日曜日に私たちは取り立ての果物を使ったケーキを作った。

上个礼拜天,我们做了放入刚采摘下来的水果的蛋糕。 - 中国語会話例文集

彼らは私達は2011年のデータも校正する必要があると言った。

他们说我们也有必要去校正一下2011年的数据。 - 中国語会話例文集

私が山頂に到着したとき、太陽が知覚できるほどに明るくなった。

我到达山顶的时候感觉到太阳越来越亮了。 - 中国語会話例文集

打ち合わせの前に、別の用事が入っているため、途中からの参加になります。

因为在商谈之前又有了别的事情,所以会中途参加。 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 .... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 .... 482 483 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS