「ようにん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ようにんの意味・解説 > ようにんに関連した中国語例文


「ようにん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 40389



<前へ 1 2 .... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 .... 807 808 次へ>

図3(2)に示す基本構成2のように、伝送信号と基準搬送信号を各別のアンテナ8136_1,8136_2で、好ましくは干渉を起さないように各別のミリ波信号伝送路9で受信側に送ってもよい。

如在图 3B所示的第二基本配置中,发送信号和参考载波信号可以通过分开的天线8136_1和 8136_2,通过分开的毫米波信号发送线 9发送到接收侧,而期望不引起干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような被写体像の位置の移動を防止すべく、図7(e)に示すようにして、画像信号の取込範囲を取込範囲103bから取込範囲103b’に更新する必要が生じる。

为防止这种被摄体像位置的移动,如图 7(e)所示,需要将图像信号的取入范围从取入范围 103b更新为取入范围 103b’。 - 中国語 特許翻訳例文集

先の通信フローのように、ユーザー要素16はセッションに関する状態情報を追跡し、Inviteメッセージ内で転送中のセッションに対してのそのような状態情報を提供しても良い。

如同前一个通信流程一样,用户单元 16可记住与会话关联的状态信息,并且在 Inivte消息中提供正在转移的会话的这种状态信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

本稿では、一組のサーバーのような処理ユニットの間で、処理ユニットに低電力の期間を許容するような仕方で、負荷を均衡化する方法およびシステムについて論じる。

本文讨论了以允许低功率的处理单元周期的方式、在一组处理单元 (诸如服务器 )之间均衡负载的方法和系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

こうすれば、スイッチング容量が必要なときには、大きいスイッチング容量を確保すると共に、スイッチング容量が必要ないときには、消費電力を低減させることができる。

这样,能够在需要交换容量时,确保大的交换容量,并且在不需要交换容量时,降低消耗功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

こうすれば、スイッチング容量が必要なときには、大きいスイッチング容量を確保すると共に、スイッチング容量が必要ないときには、消費電力を低減させることができる。

这样一来,能够在需要交换容量时,确保大的交换容量,在不需要交换容量时,降低消耗功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のような周波数切換処理を実行すると、図6に示すように、ネットワーク中継装置1000は、流量切換運転モードが選択された場合と同様に、大きなスイッチング容量が要求される時間帯では、高クロック動作で、あまりスイッチング容量が要求されない時間帯では、低クロック動作で運用される。

若执行以上这样的频率切换处理,则如图 6所示,网络中继装置 1000与选择了流量切换运转模式时一样,在被请求大的交换容量的时间段中,按高时钟动作运用; 在不太被请求交换容量的时间段中,按低时钟动作运用。 - 中国語 特許翻訳例文集

明日は健康診断がありますので、今晩は何も食べないようにしてください。服用中の薬は全て持参してください。

因为明天有体检,今天晚上请不要进食任何食物。请把现在服用的药全都带来。 - 中国語会話例文集

図3に示すようにTV基板1の端子孔は左から、電源用端子孔101、グランド用端子孔102、I2Cバス用端子孔103、104、アナログ映像信号(CVBS)用端子孔105、音声中間周波(SIF)信号用端子孔106、中間周波(IF)信号用端子孔107、トランスポートストリーム(TS)信号用端子孔108である。

如图 3中所示,TV板 1的端子孔 10包括电源端子孔 101、接地端子孔 102、I2C总线端子孔 103和 104、模拟信号视频(CVBS)端子孔 105、声音中频 (SIF)信号端子孔 106、中频 (IF)信号端子孔 107、以及传输流 (TS)信号端子孔 108,它们从左侧起按所述次序排列。 - 中国語 特許翻訳例文集

転送テーブル36は、このように、LAN 14に複数のWEBサーバ66、68および70を収容しても、グローバル空間からの接続、通信を可能にするように設けられている。

转发表 36被设定为,即使这样地在 LAN 14中容纳了多个 WEB服务器 66、68以及70,也能够进行来自全局空间的连接、通信。 - 中国語 特許翻訳例文集


また、本発明のデバイス管理方法及びシステムは、ユーザが命令実行政策を構成できるようにすることによって、費用対比効果的な方法で、デバイス、特に、移動中のデバイスを管理できるようにする。

此外,本发明的设备管理方法和系统使得用户能够配置命令运行策略,从而以成本经济的方式管理该设备,特别是在移动中的移动设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、他の符号もまた、要求に従いFECデータブロックのシグナリング情報の符号化に使用されることができ、そうするとRM符号とLDPC符号はまさに本発明の実施態様のようになるが、限定されるものではない。

另外,也可根据要求利用其它码对 FEC数据块的信令信息编码,因此RM码和 LDPC码只是本发明的实施例,而不是限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで説明した例は、本発明による方法を使用して、サービスを提供するため、サービスにアクセスできるようにするため、または他の装置をアクティブ化できるようにするための任意の通信装置を少なくとも一時的にユーザに一意に割り当て、恐らくはサービスの使用に対して発生する料金をユーザに一意に課せるようにする可能な実施形態である。

所示出的示例是可能的构造方案,在这些构造方案中可将本发明方法采用于,可以激活通过其提供业务的或可联系上业务的任意的通信设备或其它的设备,可以至少暂时明确地分配给用户,并且必要时可以明确地让用户承担对于业务的使用所产生的费用。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合には、図10(c)に示すように、操作支援情報(連続再生)503の文字部分(連続再生)が元の状態となるように、その文字部分をアニメーションにより変形させる。

在这种情况下,如图 10C中所示,字符部分由于动画而变形,使得操作支持信息 (CONTINUOUS REGENERATION)503的字符部分 (CONTINUOUS REGENERATION)变成原始状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

操作パネルには、一般的に、各動作モードにおける機能の設定画面が表示されてユーザが各種の機能を容易に設定できるようになっていたり、ジョブ実行中はジョブの進行状況が表示されてユーザがジョブの進行状況を容易に把握できるようになっていたりする。

在操作面板中一般显示有各动作模式下的功能的设定画面,用户能够容易地设定各种功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

操作パネルには、一般的に、各動作モードにおける機能の設定画面が表示されてユーザが各種の機能を容易に設定できるようになっていたり、ジョブ実行中はジョブの進行状況が表示されてユーザがジョブの進行状況を容易に把握できるようになっていたりする。

在操作面板中,一般显示有各动作模式下的功能的设定画面,用户能够容易地设定各种功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、図14に示すように、ボタン28,29は、本体上面側に形成された曲面に配置され、ボタン28R1,29L1の押下方向Xと、ボタン28R2,29L2の押下方向Yとはやや角度が異なるようになっている。

进一步,如图 14所示,按钮 28、29布置在主体上表面侧上形成的曲面上,这样按钮 28R1、29L1被按压的方向 X以及按钮 28R2、29L2被按压的方向 Y的角度略微不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように、本発明においては、T2/FEF未確定区間においては、誤差の検出だけを行い、T2フレームであると判定したときに、検出した検出値を、誤差の補正に用いるようにした。

如上所述,在本实施例中,在 T2/FEF未决定间隔内仅执行误差的检测,并且当判定信号是 T2帧时,使用检测的值对误差进行校正。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、わずかな電力しか必要としない、無線患者監視のための安全かつ信頼性のあるシステムと方法が実現される。

通过这种方式,实现了仅需要很少功率的用于进行无线患者监控的安全可靠系统和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の実施形態は、一般に容量を区分することに関し、特に、ネットワーク内の多様なサービスについての容量の要件が満たされうるようにするため、通信ネットワークの容量の一部分または所定量を、多様な通信リンクまたはこれらのリンクの組み合わせ、すなわち、サブグループまたはグループに対して割り振ることに関する。

本发明的实施例总体涉及划分容量,具体涉及将通信网络的容量的一比例部分或预定量指派给不同通信链路或不同通信链路的组合 (即子组或组 ),使得可以满足网络中不同服务的容量要求。 - 中国語 特許翻訳例文集

この際、デジタルスチルカメラ2は、単位画像において検出した人物に個別に適用するようにして、人物の写真撮影用に設定可能な人物撮影条件を選定する。

此时,通过个别应用于在单位图像中检出的人物,数字静止照相机 2设定可为拍摄该人物而设定的人物摄影条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようなアプリケーションによって、例えば、カレンダアプリケーション中にリマインダを記憶させること、または、コンタクト番号に電話をかけることなどのように、ユーザは、RDS送信された広告にしたがって行動できる。

此些应用程序将允许用户对 RDS发射的广告起作用,例如在日历应用程序中存储提醒器或拨打联系人号码。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、図2の参照符号233により示すように、結合信号の影響は、チャンネル間干渉を低減または除去するように、第1の送信線からのクロストークにより徐々に失われる。

这就是说,如由图 2中的附图标记 223所示的,耦合信号的效应被来自第一传输线路的串扰削弱,以便降低或消除信道间干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理回路はシングルキャリア送信に適合するようにしても良く、特に、離散的フーリエ変換・拡散・直交周波数分割多重(DFTS−OFDM)送信に適合するようにしても良い。

处理电路可适用于单载波传输,并且具体而言可适用于离散傅立叶变换扩频正交频分复用 (DFTS-OFDM)传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

必要に応じて(ステップ404により)、元の表現に再変換する。

如果有必要 (由于步骤 404),再转换成原始的表示。 - 中国語 特許翻訳例文集

1960年に起工し69年に完成した河南省林県にある大規模な用水路.

红旗渠 - 白水社 中国語辞典

この劇団は月曜日には農村部に行き巡業することになっている.

这个剧团星期一要下乡演出了。 - 白水社 中国語辞典

これにより、利用者は重要なシーンを効果的に視聴したい場合に指定すべき再生割合を容易に把握可能となる。

因此,当想要有效地视听重要的场景时利用者可以容易地掌握应该指定的再现比例。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、この場合このようにACLに存在するリモート・デバイスのユーザにリモート・アクセスを許容した。

此外,在该示例中,远程设备的用户已被授权进行远程接入,因此已经存在于 ACL中。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上の例により示すように、リモート・アクセスに現在使用するデバイスもまたUPnPベースACLにおいて許可することができる。

如上文所述,当前用于远程接入的设备也可在基于 UPnP的 ACL中被授权。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、例外処理には、以下に論じるようにフェムトAPへの接続を許可すること、および当局に通知することが含まれ得る。

在一个方面,例外处理可包括毫微微AP的连接授权以及通知官方,如下面所讨论的。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図6および図9に示すように、支持柱70の下端には、抜け止め用のロック体98が突出状に形成されている。

此外,如图 6及图 9所示,在支承柱 70的下端突出状地形成有防脱用的锁止体 98。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、P1ピクチャは、図6に示すように、ディスプレイにおいて、ディスプレイバッファに記憶され、必要なタイミングで表示される。

如图 6所示,在该显示器中,P1图片被存储在显示缓冲器中,并且以必要的定时被显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、Bs2ピクチャは、図6に示すように、ディスプレイにおいて、ディスプレイバッファに記憶され、必要なタイミングで表示される。

如图 6所示,在显示器中,Bs2图片被存储在显示缓冲器中并且以必要的定时被显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、B3ピクチャは、図6に示すように、ディスプレイにおいて、ディスプレイバッファに記憶され、必要なタイミングで表示される。

如图 6所示,在显示器中,B3图片被存储在显示缓冲器中并且在必要的定时被显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、P4ピクチャは、図6に示すように、ディスプレイにおいて、ディスプレイバッファに記憶され、必要なタイミングで表示される。

如图 6所示,在显示器中,P4图片被存储在显示缓冲器中并且在必要的定时被显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、P5ピクチャは、図6に示すように、ディスプレイにおいて、ディスプレイバッファに記憶され、必要なタイミングで表示される。

如图 6所示,在显示器中,P5图片被存储在显示缓冲器中并且在必要的定时被显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、Bs6ピクチャは、図6に示すように、ディスプレイにおいて、ディスプレイバッファに記憶され、必要なタイミングで表示される。

如图 6所示,在显示器中,Bs6图片被存储在显示缓冲器中并且以必要的定时被显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、B7ピクチャは、図6に示すように、ディスプレイにおいて、ディスプレイバッファに記憶され、必要なタイミングで表示される。

如图 6所示,在显示器中,B7图片被存储在显示缓冲器中并且在必要的定时被显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7に示すように、N=3の場合、帯域BW1の帯域外、具体的には、帯域BW2においても3×Δf間隔で不要波が発生する。

如图 7所示,当 N= 3时,在频带 BW1的频带之外,具体来说,在频带 BW2中也以 3×Δf的间隔产生无用波。 - 中国語 特許翻訳例文集

完了に際して、MSにIPアドレスを提供して、1008で表されるように、SIP GWはDHCP要求に応答する。

当完成时,如在 1008所描绘的,SIP GW对 DHCP请求进行响应,从而向 MS提供 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある態様によれば、SIP GWはHDLCフレーミングを実行するように構成され、それによって、MSによって実行される処理の量を減らし得る。

根据一些方面,SIP GW可以被配置为执行 HDLC成帧,从而减少 MS执行的处理量。 - 中国語 特許翻訳例文集

この状況では、eNBAは、このチャネルがeNBBに近いUEによって正確に復号され得るようにPDCCHAの電力を増強する必要がある場合がある。

在此情形下,eNBA可能想要提升 PDCCHA的功率,使得该信道能够由接近于 eNBB的 UE正确地解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に示す構成要素は、後述するように、図3に示すハードウエア構成に基づいて実現されている。

图 2所示的构成要素如后所述那样基于图 3所示的硬件结构来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示す構成要素は、後述するように、図5に示すハードウエア構成に基づいて実現されている。

图 4所示的构成要素如后所述那样基于图 5所示的硬件结构来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、印字ヘッドは、印字範囲(黒塗りの部分)だけを印刷するように走査する。

因此,打印头以仅对打印范围 (涂黑的部分 )进行印刷的方式进行扫描。 - 中国語 特許翻訳例文集

妨害波検出器420は、通信信号中の妨害の存在を検出するように構成される。

人为干扰器检测器 420经配置以检测通信信号中人为干扰的存在。 - 中国語 特許翻訳例文集

ほとんどのTV番組は、現在、図1に示されているようなシステムで伝送されている。

大多数 TV节目目前在如图 1所描绘的系统中被递送。 - 中国語 特許翻訳例文集

発明者らは、間隔当たりに平均してlnhのこのような更新しか存在しないことを観察した。

我们观察到每个间隔上平均仅有 ln h个这种更新。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、ビンの上側境界はビン線602であり、下側境界はビン線604である。

如此,面元的上界是面元线 602且下界是面元线 604。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 .... 807 808 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS