意味 | 例文 |
「よこたう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 47434件
これら技術は、追加または代りに、複数の命令やデータ構造の形式のコード(code)を搬送または伝達し、コンピュータによるアクセス、読み取り、および/または実行を行えるコンピュータ読取可能通信メディアによって少なくとも部分的に実現され得る。
所述技术另外或替代地可至少部分地由计算机可读通信媒体来实现,所述媒体运载或传达呈指令或数据结构的形式的代码,且可由计算机存取、读取及 /或执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、インターバル間の時間量がグループの形成において考慮されるようになっていてもよい。
形成群组时还可以考虑区间之间的时间量。 - 中国語 特許翻訳例文集
BSセル2セクタB OFDMビーコン信号1420は、矢印1422によって示されたようにWT1402に通信されてきている。
BS小区 2扇区 B的 OFDM信标信号 1420已经和 WT 1402进行通信,如箭头 1422所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
金額を誤って振り込んでしまいましたが、どのように対処すればよろしいでしょうか。
汇款的金额弄错了,要怎么处理呢? - 中国語会話例文集
この決定は、モード用のピークまたは定常状態の電源要件(例えば、電流、電圧)を決定すること(ブロック80)、および/または、モード用の周波数スペクトラム感度を決定すること(ブロック82)を具備することができる。
此确定可包含确定所述模式的峰值功率要求或稳态功率要求 (例如,电流、电压 )(框 80)和 /或确定所述模式的频谱敏感性 (框 82)。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の課題は、より良いチャネル状態の通信相手に優先的にデータ伝送を行う通信システムにおいて、周波数の利用効率を向上させるために必要な制御信号を効率よく伝送する送信装置及び送信方法を提供することである。
本发明的课题是,在对信道状态较好的通信对象优先进行数据传输的通信系统中,提供高效率地传送用于使频率的利用效率提高所需的控制信道的发送装置以及发送方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、通信構成要素1192は、1つまたは複数のバスを含むことができ、それぞれ送信機および受信機に関連する、外部デバイスとインタフェースするように動作可能な送信チェーン構成要素および受信チェーン構成要素をさらに含むことができる。
例如,通信组件 1192可以包括一个或者多个总线,还可以包括分别与发射器和接收器关联的发射链组件和接收链组件,发射器和接收器可用来与外部设备接口。 - 中国語 特許翻訳例文集
(見習い工として訓練を受けなかったが経験によって簡単な生産に従事することができる)熟練労働者.
熟练工 - 白水社 中国語辞典
祖国の山河や大地よ,私はどんなにあなたの抱擁を求めていることか.
祖国的山河大地,我多么需要您的拥抱。 - 白水社 中国語辞典
本明細書に図示および記述する基地局および無線端末の実施形態例は、他の多くの構成要素、ユニットおよび/または機能性を有してもよく、通常は有することもさらに理解されるであろう。
还要认识到,本文例证和描述的基站和无线终端的示例实施例可以并通常确实具有许多其它构成元件、单元和 /或功能性。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、利用者は重要なシーンを効果的に視聴したい場合に指定すべき再生時間を容易に把握可能となる。
因此,当想要有效地视听重要的场景时利用者可以容易地掌握应该指定的再现时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、利用者は重要なシーンを効果的に視聴したい場合に指定すべき再生割合を容易に把握可能となる。
因此,当想要有效地视听重要的场景时利用者可以容易地掌握应该指定的再现比例。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、このような構成に限られず、各ユーザの名刺をスキャナで読み取った情報をユーザ情報として用いてもよい。
但是,不限于这样的构成,也可以用扫描仪读取到的各用户的名片的信息用作用户信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、コントローラー130は、上記処理を専用に行うように設計されたASICで構成されていてもよい。
另外,控制器 130也可以由以专用地进行上述处理的方式设计的ASIC构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、各構成要素の処理は、1つのハードウェアで実行されてもよいし、複数のハードウェアで実行されてもよい。
此外,各构成要素的处理既可以由 1个硬件执行,也可以由多个硬件执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、カバー11を閉めたときに、当該カバー11が不用意に開くことのないように、ロックが掛かるように構成されている。
并且,为了使闭合盖 11时该盖 11不意外地打开,采用施加锁定的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、各構成要素の処理は、1つのハードウェアで実行されてもよいし、複数のハードウェアで実行されてもよい。
另外,各构成要素的处理可以由 1个硬件来执行,也可以由多个硬件来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、各構成要素の処理は、1つのハードウェアで実行されてもよいし、複数のハードウェアで実行されてもよい。
另外,各构成要素的处理可以由 1个硬件执行,也可以由多个硬件执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、各構成要素の処理は、1つのハードウェアで実行されてもよいし、複数のハードウェアで実行されてもよい。
另外,各构成要素的处理可由 1个硬件来执行,也可以由多个硬件来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
あなたの重要なものが盗まれたことを聞いて同情します。
听说你的重要的东西被偷了,我十分同情。 - 中国語会話例文集
日中戦争時代の中国人の日本人に対する憎悪をこめた呼び方.
日本鬼[子] - 白水社 中国語辞典
この妖怪は「太上老君」を乗せた動物が化けたものだ.
这个妖精原来是“太上老君”的坐骑变成的。 - 白水社 中国語辞典
君がどんなにうまいことを言ったって,私たちが信用するわけはない.
无论你说得怎样好听,我们也不会相信的。 - 白水社 中国語辞典
プロセス800は、(以下で説明されるように)UEによって、または他の何らかのエンティティによって実行することができる。
过程800可以由 (如下文描述的 )UE或者由一些其它实体来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセス1100は、(以下で説明されるように)基地局/eNBによって、または他の何らかのエンティティによって実行することができる。
过程 100可以由 (如下文描述的 )基站 /eNB或一些其它实体来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
この低AC電圧レベルは、十分な整流された電流をVCCレギュレータ227に供給するために、0.68μF(マイクロファラッド)などのより大きなコンデンサを使用すること、すなわちより低インピーダンスであること要求する。
低 AC电压电平要求使用较大电容器,即具有较低阻抗,诸如 0.68μF(微法拉),以便馈送足够的整流电流到 VCC调节器 227。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、各MFP300において、よく使用される機能に対して推奨される(好適な)オプション機能を記憶することができる。
由此,在各个MFP300中,能够存储对经常使用的功能推荐 (适合 )的可选功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのような配置は、フィルタリングがベースバンドの変換の後に起こるような受信機装置中で利用されることができる。
对于使滤波发生在基带变换之后的接收机装置,可以将前述配置应用在该接收机装置中。 - 中国語 特許翻訳例文集
あなたがその交渉を担当すると言う内容のメールを貰った。
我收到了内容是说由你负责那个谈判的邮件。 - 中国語会話例文集
私たちは被験者が答えやすいようにクローズドエンドで質問することにした。
我们为了让受试者能够更容易的回答问题,决定用封闭式问答的方式进行提问。 - 中国語会話例文集
困ったことに、私はセレモニーで開会の辞を述べるように頼まれてしまいました。
头疼的是,我被委托了在典礼上致开场辞。 - 中国語会話例文集
要望にお応えすることができます。
我可以满足那个要求。 - 中国語会話例文集
自分で答えを作ることが重要だと思います。
我觉得自己得出答案是很重要的。 - 中国語会話例文集
答えを考えることが重要だと思います。
我认为思考答案是很重要的。 - 中国語会話例文集
私は今内容を編集しているところです。
我现在正在编纂内容。 - 中国語会話例文集
このデータは傾向的な判断に使用される。
这个数据被使用在倾向性的判断上。 - 中国語会話例文集
この一人旅を旅行じゃなく、冒険と呼んでみる。
这种一个人的旅行不叫旅行,叫做冒险。 - 中国語会話例文集
これは彼らに対する情け容赦のない攻撃である.
这是对他们的无情鞭挞。 - 白水社 中国語辞典
太湖(の風光の良さ)は西湖に匹敵する.
太湖可以与西湖媲美。 - 白水社 中国語辞典
この要綱は書き方が簡略すぎる.
这个提纲写得太略了。 - 白水社 中国語辞典
子供,(年長者が親しみをこめて呼ぶ)僕ちゃん,お嬢ちゃん.
小朋友 - 白水社 中国語辞典
私は故郷の月夜を非常に恋い焦がれる.
我非常迷恋故乡的月夜。 - 白水社 中国語辞典
このため、図10(b)および(c)に示すように、推移動作有効領域および残存背景領域の高さH2、H3を、合成対象画像の高さH1と同じ値とすることが好ましい場合が多い。
由此,如图10B和 10C所示,可能最好过渡动作有效区域的高度 H2和剩余背景区域的高度 H3与合成目标图像的高度 H1相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、図10(b)および(c)に示すように、推移動作有効領域および残存背景領域の高さH2、H3を、合成対象画像の高さH1と同じ値とすることが好ましい場合が多い。
为此,如图 10B和 10C所示,可能优选的是转变运动有效区域和剩余背景区域的高度H2和H3是与合成目标图像的高度H1相同的。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、図10に示すように、DPF1Bには、送信要求に応じてDPF1Aに表示された写真データが表示される。
由此,如图 10所示,在 DPF1B上对应于发送请求而显示出 DPF1A所显示的照片。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、点で描いた画素は、フレーム203の中のいずれの他の画素より高い発光を有してもよい。
例如,带点的像素可带有高于帧 203中其他任何像素的亮度。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2のプロセスは、他の機器と通信するためRSA110またはACMU120のいずれかによって実行されてもよい。
可以由 RSA 110或 ACMU 120执行图 2所示程序以与对方进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでの教示は、さまざまな装置(例えば、デバイス)中に組み込んでもよい(例えば、さまざまな装置内で実現してもよく、または、さまざまな装置により実行してもよい)。
本文中的教示可并入到多种设备 (例如,装置 )中 (例如,实施于多种设备内或由多种设备执行 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかのインプリメンテーションにおいて、例えば、このようなデュプレクサの一般的な高い挿入損失がある場合、このようなデュプレクサの必要性をなくすことによって、(例えば、〜3dB、または場合によっては、それ以上の)より高い出力電力が可能になるかもしれない。
在某些实现中,例如,假定此类双工器通常有高插入损耗,消除对此类双工器的需要可允许更高的输出功率 (例如,~ 3dB或可能更大 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような機能性をサポートするために、ハンドヘルドデバイス10内のプロセッサ12およびメモリ14は、図6で図示したようなハードウェア/ソフトウェアアーキテクチャ300により構成されていてもよい。
为了支持此功能性,手持装置 10内的处理器 12和存储器 14可配置有硬件 /软件架构 300,例如图 6中所说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |