意味 | 例文 |
「よこはば」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 20229件
ドライバ18cは、1/60秒毎に発生する垂直同期信号Vsyncに応答して、撮像面を露光し、撮像面で生成された電荷をラスタ走査態様で読み出す。
驱动器 18c响应每 1/60秒发生的垂直同步信号 Vsync,曝光摄像面,在光栅扫描的状态下,读出摄像面上生成的电荷。 - 中国語 特許翻訳例文集
バス390、ROM320、RAM330、ハードディスク340、入力IF350、ディスプレイIF360およびネットワークIF370は、いずれもCPU310の制御のもとに協調して動作し、MFP300において、プリント処理、FAX送受信処理、スキャナ処理、コピー処理を実現する。
总线 390、ROM320、RAM330、硬盘 340、输入 IF350、显示器 IF360以及网络IF370都基于 CPU310的控制而协作动作,在MFP300中,实现打印处理、传真发送接收处理、扫描仪处理、复印处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、上述したような、機能とその機能に対応する推奨機能との組合せは、FSSサーバコンピュータ200のハードディスク240に、管理テーブルとして記憶されている。
另外,如上所述的功能和与该功能对应的推荐功能的组合作为管理表而存储在 FSS服务器计算机 200的硬盘 240中。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、シャッター操作が受け付けられた場合には(ステップS913)、位置情報取得部220による位置情報の取得が成功したか否かが判断される(ステップS914)。
相反,当快门操作被接受时 (步骤 S913),确定位置信息获取单元 220的位置信息获取是否已成功 (步骤 S914)。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレーム置換ユニット52は、置換フレームのブロックMB(1,j)に関連する動きベクトルのx成分が0よりも大きいと判断した場合、偽境界修正を実行する(102)。
如果帧代换单元 52确定与被CN 10201761257 AA 说 明 书 19/25页代换帧的块MB(1, j)相关联的运动向量的 x分量大于零,则帧代换单元 52执行假边界校正 (102)。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレーム置換ユニット52は、置換フレームのブロックMB(M,j)に関連する動きベクトルのx成分が0よりも小さいと判断した場合、偽境界修正を実行する(126)。
如果帧代换单元 52确定与被代换帧的块MB(M,j)相关联的运动向量的 x分量小于零,则帧代换单元 52执行假边界校正 (126)。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレーム置換ユニット52は、置換フレームのブロックMB(i,1)に関連する動きベクトルのy成分が0よりも大きいと判断した場合、偽境界修正を実行する(150)。
如果帧代换单元 52确定与被代换帧的块MB(i,1)相关联的运动向量的 y分量大于零,则帧代换单元 52执行假边界校正 (150)。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレーム置換ユニット52は、置換フレームのブロックMB(i,N)に関連する動きベクトルのy成分が0よりも小さいと判断した場合、偽境界修正を実行する(170)。
如果帧代换单元 52确定与代换帧的块MB(i,N)相关联的运动向量的 y分量小于零,则帧代换单元 52执行假边界校正 (170)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、本発明の実施形態にしたがって、ソース202から4つの受信装置204−207に光信号を送信するように構成された第1の光バスシステム200の略図である。
图 2示出了依照本发明实施例的被配置成将光学信号从源 202传输到四个接收设备 204-207的第一光学总线系统 200的示意性表示。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5は、本発明の実施形態にしたがって、ソース202から受信装置204−207に光信号を送信するように構成された第2の光バスシステム500の略図である。
图 5示出了依照本发明实施例的被配置成将光学信号从源 202传输到接收设备 204-207的第二光学总线系统 500的示意性表示。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7は、本発明の実施形態にしたがって、ソース702からの光信号を4つの受信装置704−707に送信するように構成された第3の光バスシステム700の略図である。
图 7示出了依照本发明实施例的被配置为将光学信号从源 702传输到四个接收设备 704-707的第三光学总线系统 700的示意性表示。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10は、本発明の実施形態にしたがって、ソース702からの光信号を4つの受信装置704−707に送信するように構成された第2の光バスシステム1000の略図である。
图 10示出了依照本发明实施例的被配置成将光学信号从源 702传输到四个接收设备 704-707的第二光学总线系统 1000的示意性表示。 - 中国語 特許翻訳例文集
本プロセスの根幹をなす部分は、メッセージが受信者に送信されるより前に、サーバがメッセージ18をチェックして、メッセージ18において何らかのルール違反がないかを調べるという点にある。
该过程的基础部分是服务器检查消息 18,以在它被发送给接收方之前查看消息18内是否存在任何规则违规。 - 中国語 特許翻訳例文集
管理システムユーザは、通常、目標ネットワークデバイスの役割に基づいて、管理システムから異なる程度の反応性および状態同期を期待する。
管理系统用户典型地期望基于目标网络设备的角色来自管理系统的不同程度的响应和状态同步。 - 中国語 特許翻訳例文集
その実施形態において、各カメラは、距離をおいてそれらの視野が重複する領域を前のカメラがスキャンし始める場合に、露光を開始するようにタイミングを調節される。
在该实施例中,每一个照相机被定时成当前一照相机开始以一定距离扫描它们的视场重叠的区域时开始曝光。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態において、前記1対の回転板40は、互いに平行に配置され、ガイド部材10(以下、図3参照)および移動部材20(以下、図3参照)にヒンジピン31を介してそれぞれ回転可能に結合する。
本实施例中,所述一对旋转板 40相互错开且平行配置,并通过销轴 31可旋转地结合在导引部件 10(参照图 3)及移动部件 20(参照图 3)上。 - 中国語 特許翻訳例文集
ACT402の処理として図15に示すACT212−215の処理を実行する場合、図15に示すプリント処理および廃棄登録処理では、図15に示すACT212−215の処理を省略できる。
当执行图 15所示的 ACT212至 ACT215的处理作为ACT402的处理时,在图15所示的打印处理及作废登记处理的情况下,可以省略图15所示的ACT212至 ACT215的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
紙の使用率をチェックすべき次のユーザが存在すると判断した場合(ACT510、NO)、プロセッサ21は、上記ACT501へ戻り、次のユーザに対する使用率のチェックを行う。
当判断还存在应检查纸张使用率的下一用户时 (ACT510的“否”),处理器 21回到上述 ACT501,并进行对下一用户的使用率检查。 - 中国語 特許翻訳例文集
ドライバ18cは、図示しないSG(Signal Generator)から周期的に発生する垂直同期信号Vsyncに応答して、撮像面を露光し、かつ撮像面で生成された電荷をラスタ走査態様で読み出す。
驱动器 18c响应由未图示的 SG(Signal Generator)周期性产生的垂直同步信号 Vsync,曝光摄像面,且以光栅扫描方式读取在摄像面生成的电荷。 - 中国語 特許翻訳例文集
TFTアレイ基板10における液晶層50の面する側の表面、即ち画素電極9a上には、配向膜16が画素電極9aを覆うように形成されている。
在 TFT阵列基板 10中的液晶层 50一侧的表面,即像素电极 9a上,取向膜 16以覆盖像素电极 9a的方式形成。 - 中国語 特許翻訳例文集
我々が画素色から開始する局所的な支配色を計算する手法は、我々が局所的な色に到達するまでの濃度勾配の上昇によるものである。
我们从像素颜色开始计算局部主色的方式是通过密度斜率上升直到我们达到局部主色。 - 中国語 特許翻訳例文集
カーニバルのマスクのように、入口または内部に配置された観察者の目に対して定期的に変更できるが、一連の舞踏会の間、時間が経過しても、同一の一定の仮名に取り付けられたままとなり得る。
像狂欢节面具一样,可以规则的改变位于入口或内部的观测者的眼睛,但是,在舞会时只能够保持附属于同一个不变的假名。 - 中国語 特許翻訳例文集
もし無線アダプター30に、プロセス制御ループ22において開回路が発生する原因となるような不具合が生じた場合、フィールド機器12は電源を失い、かつ制御室20との交信ができなくなる。
如果无线适配器 30以引起在过程控制环路 22中发生开路的方式发生故障,则现场设备 12将失去供电,并且将不能与控制室 20进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像データ生成部116は、上記の関連出演者情報および関連番組情報を、後述の関連情報画像の形に配列したデータを生成する。
图像数据生成单元 116生成以稍后描述的相关信息图像的形式来排列相关演出者信息和相关节目信息的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
完了通知M3、電子署名σ5が受理され、管理装置60により発行された駆動許可を受信した場合、電動移動体50は、モータ(駆動部512)の駆動を許可する(S254)。
如果完成通知 M3和数字签名σ5被接受,并且接收到由管理设备 60发出的驱动许可,则电动移动体 50允许马达 (驱动单元 512)驱动 (S254)。 - 中国語 特許翻訳例文集
クライアント200は、ステップS210における確認処理より、データのコピーが完了し、かつオーバーフローフラグが「false」であるか否かを判定する(ステップS212)。
客户端 200从 S210中的检查处理判断数据拷贝是否完成并且溢出标志是否为“假”(步骤 S212)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ドライバ18cは、図示しないSG(Signal Generator)から周期的に発生する垂直同期信号Vsyncに応答して、撮像面を露光し、かつ撮像面で生成された電荷をラスタ走査態様で読み出す。
驱动器 18c响应由未图示的 SG(Signal Generator)周期性地产生的垂直同步信号 Vsync,对摄像面进行曝光,并且以光栅扫描形态读出在摄像面中产生的电荷。 - 中国語 特許翻訳例文集
管理者が転送ポリシーの変更を受諾した場合、ステップ202−02−a03において、プログラムは、主体SAN I/F113aがマルチプルWWPNによって共有されているか否かを判断する。
如果管理员接受改变转送策略,在步骤 202-02-a03中程序确定对象 SAN I/F 113a是否由多个 WWPN共享。 - 中国語 特許翻訳例文集
管理者が転送ポリシーの変更を受諾した場合、ステップ402−02−c03において、プログラムは、主体イーサI/F113aがマルチプルWWPNによって共有されているか否かを判断する。
如果管理员接受改变转送策略,在步骤 402-02-c03中程序确定对象以太 I/F 113a是否由多个 WWPN共享。 - 中国語 特許翻訳例文集
図15は、有線通信により印刷装置100をネットワークに接続(追加)する場合における、IP層の診断処理(後半)について説明するためのフローチャートである。
图 15是用于对通过有线通信将打印装置 100向网络连接 (追加 )时,IP层的诊断处理 (后半 )进行说明的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10に示すように、本発明の第2実施形態に係る情報処理システム10Bは、サーバ400を備える点において第1実施形態と異なる。
如图 10所示,根据本发明第二实施例的信息处理系统 10B与根据第一实施例的信息处理系统 10A的不同在于,信息处理系统 10B包括服务器 400。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4に示すように、評価画像4000の同じ主走査線上には、同一の色版(シアンC、マゼンタM、イエローY、ブラックKのうちのどれか)の複数の色パッチと複数の基準パッチを交互に配置する。
如图 4所示,多个色块和多个参照块被交替配置在评估图像 4000的同一主扫描行上,而所有的块具有相同的原色 (青色 C、品红色 M、黄色 Y和黑色 K之一 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
レリーズタイミング判定処理によってレリーズ条件が成立したとされた場合は、ステップF109のレリーズ処理として、撮像画像データの自動記録を行う。
当在开拍时机判定处理中认为满足拍摄条件时,作为步骤 F109的拍摄处理,自动地记录拍摄影像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ画像データ群に含まれていない場合、表示制御部110bは、画像データ群が連写撮影データでないと判別し(ステップS201;NO)、表示制御部110bによってステップS210の処理が行われる。
在步骤中判断为不包含在图像数据组中的情况下,显示控制部 110b判断为图像数据组不是连拍摄影数据 (步骤 S201;否 ),通过显示控制部 110b进行步骤 S210的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ウェーブレット逆変換処理は、ウェーブレット変換処理により、階層的に構成される周波数成分毎の係数データを合成し、ベースバンドの画像データに戻す処理である。
逆小波变换处理是这样的处理,其中合成通过小波变换处理、由分级构成的用于每个频率分量的系数数据,以便返回到基带中的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
最後に、ブロック122に示されるように、メッセージの配信が成功した場合、確認応答メッセージが下流装置から受信され、ブランチ装置は確認応答メッセージを上流へ転送する。
最终,如果该消息被成功传递,则将从下游设备接收到确认消息,且分支设备向上游转发该确认消息,如框 122所指示。 - 中国語 特許翻訳例文集
最後に、ブロック122に示されるように、メッセージの配信が成功した場合、確認応答メッセージが下流装置から受信され、ブランチ装置は確認応答メッセージを上流へ転送する。
最终,如果该消息被成功地传递,则将从下游设备接收确认消息,且该分支设备将该确认消息转发到上游,如框 122所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
プリアンブル554は、概して、レシーバが現在のパケットを検出する助けとなるトレーニング情報を提供して、自動利得制御(AGC)設定を調節して、周波数およびタイミングを同期させる、等の処理を行う。
前导码 554通常提供帮助接收机检测当前分组、调整 AGC(自动增益控制 )设置、对频率和定时进行同步等的训练信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7は、本発明の少なくとも一態様に従って構成されるRDCプロシージャの一実施例を使用したクライアントアプリケーションとサーバアプリケーションの対話を示す図である。
图 7是示出根据本发明的至少一方面安排的使用示例 RDC过程进行客户机和服务器应用的交互的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7は本発明の実施例によるMSCサーバ9を示し、ICSUE8からの、選択されたコーデックの識別子を含むセットアップメッセージを受信するための受信部22を備えている。
图 7示出根据本发明的一个实施例的 MSC服务器 9,它配备有用于从 ICS UE 8接收包含选择的编解码器的标识符的设立消息的接收器 22。 - 中国語 特許翻訳例文集
5. 前記湾曲部は、前記スライド組立品が前記第一位置にある場合に、前記突出部に係合するように配置される、請求項4に記載のスライド組立品。
5.根据权利要求 4所述的滑动组件,其中,所述弯曲部被布置成当所述滑动组件处于所述第一位置时与所述突起接合。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9は、一実施形態による、動的に決定された勾配強度閾値に基づいて、エッジにピクセルが存在するか否かを判定する例示的な処理を示すフロー図である。
图 9描绘根据一个实施例示出基于动态确定的梯度大小阈值确定像素是否位于边缘上的示例过程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ端末11、12、13は、ユーザがオンライン販売サービスを利用するために使用する端末であり、ネットワーク0を介して他のサービスと通信を行い、ユーザに情報を表示するためのブラウザ110が動作している。
用户终端 11、12、13是为了使用户利用在线销售系统而使用的终端,经由网络 O与其它服务进行通信,用于对用户显示信息的浏览器 110进行动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
もし、(式1)を満たす場合(ステップ♯9のYes)、ウィザード形式での設定完了までに定着部7が印刷可能温度に至るように、ステップ♯3に移行し、表示制御部10は、再開信号RSを発する。
如果满足 (式 1)(步骤 #9的“是”),为使得定影部 7在向导形式的设定完成之前达到能够印刷温度,转到步骤 #3,且显示控制部 10发出重启信号 RS。 - 中国語 特許翻訳例文集
ドライバ18cは、周期的に発生する垂直同期信号Vsyncに応答して、撮像面を露光し、撮像面で生成された電荷をラスタ走査態様で読み出す。
驱动器 18c响应于周期性产生的垂直同步信号 Vsync,对摄像面进行曝光,并以光栅扫描方式读出在摄像面生成的电荷。 - 中国語 特許翻訳例文集
高レート用PLL回路42がロック検出信号を出力している場合、CHU判定制御部45は、さらに低レート用PLL回路44がロック検出信号を出力するまで待つ(ステップST6)。
如果高比特率 PLL电路 42输出了锁定检测信号,则 CHU判断控制器 45等待,直到低比特率 PLL电路 44输出锁定检测信号为止 (步骤 ST6)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ドライバ18cは、周期的に発生する垂直同期信号Vsyncに応答して、撮像面を露光し、撮像面で生成された電荷をラスタ走査態様で読み出す。
驱动器 18c响应周期性地产生的垂直同步信号 Vsync曝光摄像面,通过光栅扫描方式读出由摄像面生成的电荷。 - 中国語 特許翻訳例文集
システム制御部50は、第1シャッタスイッチ信号SW1により、AF(オートフォーカス)処理、AE(自動露出)処理、AWB(オートホワイトバランス)処理、EF(フラッシュプリ発光)処理等の動作を開始する。
响应于第一快门开关信号 SW1,系统控制单元 50开始诸如 AF(自动调焦 )处理、AE(自动曝光 )处理、AWB(自动白平衡 )处理或 EF(闪光预发光 )处理等的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、ステップS8で接眼検知センサ14により対象物が検知されなかった場合、システム制御部50は、撮影条件が変更されたか否かを判別する(ステップS13)。
具体地,当在步骤 S8没有检测到物体时,系统控制单元 50判断拍摄条件是否改变 (步骤 S13)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ステップS306において、符号化データを回復用FECブロック1個分取得していないと判定された場合、回復用FECブロック化部321は、処理をステップS310に進める。
另外,在步骤 S306,如果判断出一个复原用 FEC块的编码数据未被获得,则复原用 FEC块生成单元 321使流程前进到步骤 S310。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |