意味 | 例文 |
「らうんじ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 42496件
もしかしたら、その人はどのくらいうるさくしているか自分でも知らないのかもしれない。
也许那个人连自己都不知道自己多吵。 - 中国語会話例文集
これらの積み重ねられたイスは、子供の使用を考えて設計され、丈夫に作られています。
这些摞起来的椅子是考虑儿童使用而设计的,被做得非常结实。 - 中国語会話例文集
(自分をオフィスの机に縛りつけてはならない→)大衆から遊離してはならない.
不要把自己关在办公室的小天地里。 - 白水社 中国語辞典
接続をミラーリングすることにより、予備クラスタは、接続状態を含め、一次クラスタの状態と実質的に同じ状態を維持する。
通过镜像连接,备用集群维持实际上等同于主集群的状态的状态,包括连接状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
もう、侍や忍者は存在していません。
武士和忍者已经不存在了。 - 中国語会話例文集
株式市場の暴落の根本的な原因を確かめる。
查明股市暴跌的根本原因。 - 中国語会話例文集
その情報はどんなエラーを含んでいますか?
那个信息里包含什么样的错误呢? - 中国語会話例文集
条件に該当するほかの宿泊プランはありません。
没有别的符合条件的住宿。 - 中国語会話例文集
人民の気持ち・願いを思いやり関心を払う.
体贴民情 - 白水社 中国語辞典
銀行団,銀行シンジケート.≒银团,辛迪加.
银行团 - 白水社 中国語辞典
一時期彼女は家族を賄うために配給品をもらいに通わなければならなかった。
曾有一段时间她不得不通过领取配给物品来养家糊口。 - 中国語会話例文集
今や(情勢が人に迫る→)情勢に迫られて,一生懸命に学ばなければならなくなった.
现在形势逼人,不努力学习不行了。 - 白水社 中国語辞典
本書で論じるように、データトラヒックを1つ以上の通信リンク上で送信可能なように、例えばビットレートのような容量のうちの一定量または部分が、1つ以上の通信リンクに割り振られる。
如这里所讨论的,将容量 (例如比特率 )中的特定量或比例部分指派给一个或多个通信链路,使得可以通过一个或多个通信链路来传输数据业务。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、受信したRTPパケットの内容に応じて、受信ユーザ信号の変更の有無が確認され(S603)、変更なしの場合後述するステップS606から動作し、変更ありの場合は後述するステップS604から動作する。
接着,根据接收到的 RTP分组的内容,确认有无接收用户信号的变更 (S603),在没有变更的情况下,从后述的步骤 S606开始动作,在存在变更的情况下,从后述的步骤 S604开始动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
社団法人西村法人会が創立10周年を迎えられましたことを、心からお祝い申し上げます。
衷心祝贺社团法人西村法人会迎来建立十周年纪念日。 - 中国語会話例文集
これらウィンドウ監視マネージャ13A及びウィンドウ制御マネージャ13Bは、クライアント装置20と直接通信する機能を保持している。
这些窗口监视管理器 13A以及窗口控制管理器 13B保持着与客户机装置 20直接通信的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3のブロック304により表しているように、時間的に何らかのポイントにおいて、ノードは送信および受信動作を同時行う。
如由图 3的方框 304所表示,在某时间点处,节点可同时进行发射操作和接收操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、本方法は、アンテナポートに関係する基準信号を受信することを備えることができる。
另外,方法可包含接收与天线端口相关的参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信部140は、リモコン300から信号を受信し、この信号を制御部145に伝送する。
接收器 140从遥控器 300接收信号,并将该信号发送给控制器 145。 - 中国語 特許翻訳例文集
中国人民と日本人民との友誼を発展させ強固にしなければならない.
必须发展和巩固中国人民和日本人民的友谊。 - 白水社 中国語辞典
まず犯人の犯罪事件の状況を把握してから,不正に取得した金品を追及して取り立てる.
先要了解犯人作案情况,然后还要追赃。 - 白水社 中国語辞典
選手たちは8列縦隊に並んで競技会場を一周した.
运动员排列成八路纵队绕场一周。 - 白水社 中国語辞典
このため、二値信号間の二乗距離を少なくとも幾らか近似して保ちながら、二値信号の次元を低減することが望まれている。
因此,希望降低二值信号的维数,同时至少部分近似地保留二值信号之间的平方距离。 - 中国語 特許翻訳例文集
モバイル環境の将来にとって重要な問題
对移动环境的未来来说很重要的问题 - 中国語会話例文集
上長の承認を経た上で追ってご連絡します。
获得了上司的同意之后会与您联络。 - 中国語会話例文集
鯨には仲間を救援しようとする本能がある.
鲸有救援同类的本能。 - 白水社 中国語辞典
大衆路線は我々の重要な「万能の宝」である.
群众路线是我们的重要“法宝”。 - 白水社 中国語辞典
「実践的運用」ということに大いに力を注ぐ.
“用”字上狠下工夫。 - 白水社 中国語辞典
適合サンプル抽出モジュール144は、サンプル情報保持部143が保持するサンプルデータの中から、サンプル情報制御モジュール145から通知された情報に適合するサンプルデータを抽出するものである。
合适样本提取模块 144从样本信息保持单元 143存储的样本数据之中提取适合于通过来自样本信息控制模块 145的通知接收的信息的样本数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】図10の受信信号を包絡線検波した場合に得られる検波信号を示す図
图 13是表示在对图 10的接收信号进行了包络线检波的情况下获得的检波信号的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図34】図33の受信信号を包絡線検波した場合に得られる検波信号を示す図
图 34是表示在对图 33的接收信号进行了包络线检波的情况下获得的检波信号的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
7. 前記データは、受信時間期間の間に受信されることが予期されており、前記方法は、前記受信時間期間が前記時間の期間とオーバーラップしているオーバーラップ時間期間を決定することをさらに含み、前記少なくとも1つの値は、前記オーバーラップ時間期間に対して指定される請求項1記載の方法。
7.根据权利要求 1所述的方法,其中: 预期所述数据将在接收时期期间被接收到; - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、本実施形態に係る情報処理装置によりあらかじめ保持しているメニュー項目と情報提供装置から受信したメニュー項目とを統合して生成した画面の表示例を示す図である。
图 4是示出通过整合在根据一个实施例的信息处理设备中预存的菜单项目和从信息提供设备接收的菜单项目而创建的画面的显示示例的视图。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、通常の表示において画面左上から右下に向かって遷移するように遷移してもよい。
例如,在通常的显示中,可以从画面左上向右下迁移。 - 中国語 特許翻訳例文集
数十年前、トヨタは時間、材料、費用の無駄使いを減らすためカイゼンを導入した。
几十年前,丰田为减少对时间材料费用的浪费使用导入了“Kaizen”的生产方式。 - 中国語会話例文集
従って、送受信部31は、エラーを表すエラーフラグをtrueに設定したアップリンク情報ULを送受信部6に対して供給する。
这样,收发器 31向收发器 6提供上行信息 UL,在该上行信息 UL中,指示错误的错误标记被设置成“真” - 中国語 特許翻訳例文集
係数ライン並び替え部104(係数ライン読み出し部112)は、順序を並び替えた係数データを量子化部105に供給する(矢印D16)。
系数行重新排列部分 104(系数行读取块 112)把重新排列的顺序的系数数据提供给量化部分 105(箭头 D16)。 - 中国語 特許翻訳例文集
係数ライン並び替え部302(係数ライン読み出し部312)は、順序を並び替えた係数データを逆量子化部204に供給する(矢印D107)。
系数行重新排列部分 302(系数行读取块 312)按照重新排列的顺序把系数数据提供给逆量化部分 204(箭头 D107)。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、原稿読取位置160として、上流プラテンローラ24と下流プラテンローラ25の間のどの位置にも設定可能であると上述した。
根据上述说明,文稿读取位置 160可以设置在上游台板辊 24和下游台板辊 25之间的任意位置处。 - 中国語 特許翻訳例文集
日本人女性と韓国人女性ではどちらが美しく魅力的だと思いますか?
你觉得日本女性和韩国女性相比哪个更美更有魅力呢? - 中国語会話例文集
表示モジュール118は、注釈クリップを指示するための指示物の表示を、ビデオに対応付けられたタイムライン上で、提供する。
显示模块 118提供与视频相关联的时间线上的带注释剪辑的指示的显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
デジタル処理部31は、カメラ制御部20から条件選定用人物の顔の最新の位置と、人物撮影条件アイコン39乃至41とが対応付けて与えられると、単位画像データに、その位置に応じて人物撮影条件アイコンを合成して合成画像データを生成する。
如果从照相机控制器 20对应地输入了条件选择人物的脸部的最新位置和人物摄影条件图标 39-41,那么数字处理单元 31通过结合与所述位置对应的人物摄影条件图标和单位图像数据,生成合成的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、請求項中の特徴の順序は、それらの特徴が動作する特定の順序を意味せず、特に、方法クレームにおける個々のステップの順序は、それらのステップがこの順序で実行されなければならないことを意味しない。
此外,特征在权利要求中的顺序不暗示特征必须据此起作用的任何特定顺序,具体地,各个步骤在方法权利要求中的顺序不暗示步骤必须以此顺序执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
ラッチ4は、カウンタ3から出力されるデジタルデータをラッチする。
锁存器 4对从计数器 3输出的数字数据进行锁存。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの数字は「一般からの借上げ」のカテゴリーに含めるべきである。
这些数字应当是包含在“公共租借”一栏里面。 - 中国語会話例文集
私の友人は今でも苦しみから逃れられないでいる。
我朋友至今也没能从痛苦中逃离出来。 - 中国語会話例文集
その実験は素晴らしい成果をもたらす可能性を秘めている。
这个实验被隐藏了会带来极好成果的可能性。 - 中国語会話例文集
私たちは午前七時ぐらいにそちらへ到着する予定です。
我们预测上午7点左右到你那。 - 中国語会話例文集
彼女があの転倒から再び立ち直るのにしばらくかかった。
她从那次跌倒中再次站起来花了很长时间。 - 中国語会話例文集
あなたの学校から家まで、どのくらい時間がかかりますか。
从你的学校到家里要花多久? - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |