「る」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > るの意味・解説 > るに関連した中国語例文


「る」を含む例文一覧

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 937 938 939 940 941 942 943 944 945 .... 999 1000 次へ>

2番目の場合と同様に、3番目の高域係数と低域係数を求めためには、太線実線で示され3つの係数と、丸数字で示されコラム番号7および8の2コラムの係数が必要であり、さらに、ステップA2のP2が示され係数を算出すためには、丸数字で示されコラム番号6の係数も必要であことがわか

按照与第二种情况相同的方式,为了获得第三高频系数和低频系数,需要用粗实线标记的三个系数以及用被圈起的数字标记的列编号为 7和 8的两列的系数,并且为了在步骤 A2中计算用 P2表示的系数,还需要用被圈起的数字标记的列编号为 6的系数。 - 中国語 特許翻訳例文集

2番目の場合と同様に、3番目の高域係数と低域係数を求めためには、太線実線で示され3つの係数と、丸数字で示されライン番号7および8の2ラインの係数が必要であり、さらに、ステップA2のP2が示され係数を算出すためには、丸数字で示されライン番号6の係数も必要であことがわか

按照与第二种情况相同的方式,为了获得第三高频系数和低频系数,需要用粗实线标记的三个系数以及用被圈起的数字标记的行编号为 7和 8的两行的系数,并且为了在步骤 A2中计算用 P2表示的系数,还需要用被圈起的数字标记的行编号为 6的系数。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、NV1、NV2、NV3、およびNV4が、現行ソース画像T 32におけ動きベクトルによ、指し示された画像PT302の点に近い4画素の値(たとえば、それらのビデオレベルNV)を指定す場合、かつ、α1、α2、α3、およびα4が、画像点PTと前記画素の近接性を表わす重み付け係数であ場合、補間されI 31の画像の画素PI301に割り当てられ値は、[0021] 1.

例如,如果 NV1、NV2、NV3与 NV4指定当前源图像 T 32中的、通过运动向量指向的图像点 PT302附近的 4个像素值 (诸如,其视频等级 NV),并且如果α1、α2、α3与α4是代表所述像素与图像点 PT的邻近程度的加权因数,则向要内插的图像 I31的像素 PI 301分配的值为如果运动向量指向 4个像素中的特定像素,向其他 3个像素分配的加权因数是零并且被分配给所考虑的像素的值为该特定像素的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ユーザー112(図1)が通常のワークスペースにい間に相互作用可能な企業ネットワークにいトラスティッドエンティティは、マルウェアから分離されことにより、および適用され企業ポリシーに従って健全であことを保障すために、モバイル装置105のインテグリティチェックを実行すよう構成され

例如,在用户 112(图 1)可能会在该用户的日常工作地点与其进行交互的企业网络中的可信实体可被配置成对移动设备 105进行完整性检查,以确保它是不受恶意软件控制并且遵循适用的企业策略,从而确保它是健康的。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、第1のトンネル確立モジュール1102、第2のトンネル確立モジュール1104、チャイルドセキュリティアソシエーション確立モジュール1118、トンネルアクセス要求受信モジュール1120、確立されたトンネル決定モジュール1122、及びアクセス端末リダイレクトモジュール1124は、少なくとも幾つかの態様では、例えば、本明細書で説明すトンネルコントローラに対応すことがあ

这里,第一隧道建立模块 1102、第二隧道建立模块 1104、子安全联盟建立模块 1118、隧道接入请求接收模块 1120、已建立隧道确定模块1122以及接入终端重定向模块 1124可以至少在某些方面对应于例如本文所描述的隧道控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集

先の例を続けと、モバイル装置ユーザは、連絡先情報に関連す地理的位置を指定すことができ、1週間の満了まで、またはモバイル装置がその地理的エリアを去まで、あいはその両方の条件が生じまで、連絡先情報を連絡先リスト内に維持すべきことを指定すことができ

为了继续先前的实例,移动装置用户可指定与联系人信息相关联的地理位置,并指定应在联系人列表中维持联系人信息,直到一周过期为止,或者直到移动装置离开地理位置为止,或两个条件都发生为止。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御信号をプロセッサ401に提供す任意の数、異な組み合わせの異なモードを、本発明の実施形態とともに使用すことができ

可以连同本发明的实施例一起使用向处理器 401提供控制信号的许多不同模式的不同结合。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ジョイスティックコントローラ430の初期位置を、現在の計算された位置と等しくなように再設定すことで、ドリフトをマニュアルでキャンセルすことができ

例如,通过将操纵杆控制器 430的初始位置重新设置为与当前计算的位置相等来手动消除该漂移。 - 中国語 特許翻訳例文集

代わりに、画像取得装置423から得られ画像から求められ位置を参照として現在位置を再設定すことで、画像ベースのドリフトを実施すことができ

可替换地,作为参考,可以通过将当前位置重新设置到由从图像捕获单元423获得的图像而确定的位置来实现基于图像的漂移。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施の形態では、ユーザがX座標をロックすために別のボタンを再度押した場合、ユーザは照準線を上下にのみスライドさせことができようにな

在一些实施例中,用户可以按下另一个按钮以锁定 X坐标,其允许用户仅上下地滑动十字准线。 - 中国語 特許翻訳例文集


ミキサ1208は複数の入力チャネルを受け入れことができ。 このチャネルは、典型的にチャネルの視野からの検知された環境を特徴付けサンプルデータを含む。

混合器 1208可以接受多个输入通道,并且这样的通道可以包含典型地来自通道的视角的表征感测环境的取样数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック内におけ係数の順序は予め決まっており固定されていため、予測誤差サンプルに相関があ場合には、ジグザグスキャンによって、エネルギーの降順に並んだ係数の配列が得られ

由于块内的系数顺序是预定的且固定的,如果各预测误差样本相关,则之字形扫描产生递减能量的系数数组。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、量子化係数の絶対値が1であり、先行すゼロ係数が3個以下であ場合には、対応す量子化係数の重要度を特徴付け値は3に設定され

因而,如果量化系数具有绝对值 1且前面有 3个或更少的零系数,则表征相应量化系数的重要性的值设定为 3。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の一視点に係方法によと、予測誤差信号を周波数領域に変換すか、又は、予測誤差信号を空間領域に保持すかが判定され

根据本发明的一个方面,本方法规定了决定要将预测误差信号变换到频域中还是要将预测误差信号保持在空间域中。 - 中国語 特許翻訳例文集

PDG205は(以下の各ステップについても同様)、端末101からパケットデータ(メッセージと称すこともあ)を受信(1002)時、受信パケットの宛先IPアドレスが企業網104内で使用されIPアドレスであか判定す(1003)。

PDG 205(对于以后的各个步骤也相同 )从终端 101接收分组数据 (有时也称为消息 )时 (1002),判断接收分组的目的地 IP地址是否是在企业网 104内使用的 IP地址 (1003)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、D/Aコンバータ11a、11bが、上述した4組の電圧が得られように設定されていので、2電極MZ変調器14から出力され変調光信号として、光多値信号を得ことができ

此时,D/A转换器 11a、11b被设定成得到上述 4组的电压,所以作为从双电极 MZ调制器 14输出的调制光信号可得到光多值信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態に係画像形成装置10は、図1に示されように、原稿Gの画像を読み取画像読取装置11と、用紙等の記録媒体Pに画像を記録す画像記録装置21と、を備えてい

如图 1中所示,图像形成设备 10配备有读取原稿 G的图像的图像读取装置 11以及在记录介质 P(例如纸张 )上记录图像的图像记录装置 21。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、画像形成ユニット30Y、30M、30C、30Kは、図2に示されように、形成されたトナー画像を保持す像保持体として、一方向(図1におけ反時計方向)へ回転す感光体ドラム34をそれぞれ有してい

另外,如图 2中所示,各图像形成单元 30Y、30M、30C和 30K均具有沿一个方向 (图 1中的逆时针方向 )旋转的感光鼓 34,感光鼓 34作为在其上保持已经形成的调色剂图像的图像保持构件。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像読取装置11は、図3に示されように、原稿Gを搬送す原稿搬送装置12と、原稿搬送装置12によって搬送され原稿Gの画像を読み取画像読取部14と、を備えてい

如图 3中所示,图像读取装置 11配备有输送原稿 G的原稿馈送装置 12以及读取由原稿馈送装置 12输送的原稿 G的图像的图像读取部件 14。 - 中国語 特許翻訳例文集

同図に示す画像読み取り装置1では、固定された原稿の画像を読み取ことが可能であとともに、搬送され原稿の画像を読み取ことも可能となってい

图 1中的图像读取装置 1可以读取固定文档的图像和被传送中的文档的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

(3)LEDチップ71によ駆動電圧の降下が大きくなためLEDチップ71を駆動すドライバICの電流量が増加し、発熱を生じため誤動作が生じ

(3)LED芯片 71的驱动电压显著下降,驱动 LED芯片 71的驱动 IC的电流增加,从而生热而导致发生故障。 - 中国語 特許翻訳例文集

フラッシュROM50は、電気的にデータを書き替えことが可能な不揮発性メモリであが、空き容量が存在す限りいかなデータも記憶でき

虽然闪速 ROM 50是能够电重写数据的非易失性存储器,但闪速 ROM 50能够存储任何数据,只要存在空闲空间即可。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局100で記憶されコードブック130は、複数のPMI値に対応す2つの列を有すマトリックスとして、そして、2つのカラムが、可能なランク(1、2)に対応すよう配置され

在基站 100处存储的码本 130被布置为具有对应于多个 PMI值的行以及对应于两个可能的秩 (1、2)的两个列的矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、基地局は移動局が高いSINR領域にあことを検出す。 これによって、基地局は、移動局をタイプの1101フィードバックヘッダ使用すフィードバックに切り替えことを決定す

接下来,基站检测移动站正处于高 SINR区域,而使该基站决定将移动站切换到使用类型 1101的反馈首部的反馈。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、波長は、レーザ装置を駆動すのに用いられ注入電流(駆動電流)を変えことによって、より速く変化させことができ

然而,可以通过改变用来驱动激光器的注入电流 (驱动电流 )来更快地改变波长。 - 中国語 特許翻訳例文集

メディアコンテンツがビデオサーバー126によって受信されようにす手段は、それがクライアント装置130に対して配信されようにす手段と一致してい必要はない。

在备选实施方式中,将媒体内容流式传输至客户端 130。 视频服务器 126接收媒体内容的手段无需与将媒体内容递送至客户端 130的手段匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施例において、グループ化モジュール112は、注釈が関連付けられ複数のインターバル間の時間量を判定すことによりグループを形成す(ステップ220)。

在另一实施方式中,分组模块 112通过确定与注释相关联的区间之间的时间量来形成 (220)群组。 - 中国語 特許翻訳例文集

時に物理レイヤ収束プロトコル(PLCP)とも称されプリアンブル218は、フレームの開始を検出し、受信ノードに対して、送信機ノードのデータ・クロックに同期すことを可能にすために使用され

前导码 218有时被称为物理层会聚协议 (PLCP),其用于使得接收节点能够检测到该帧的起始并同步到发射机节点的数据时钟。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理システム606は、データ記憶装置を提供すため、及び/あいはソフトウェア・アプリケーションを支援すために、1あいは複数の機械読取可能媒体を含みう

处理系统 606还可以包括一个或多个机器可读介质,以提供数据存储和 /或支持软件应用。 - 中国語 特許翻訳例文集

単一周波数ネットワークにおけ個々の送信機の識別が可能であようにウォータマークを埋め込むために異な方法が用いられ得ことが、利点として理解され得

可被看作为优点的是,可以使用不同的方法来嵌入水印,以使得有可能在单频网络中识别各个发射机。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機は、平均化されたCPwのうち1つの符号を反転させことにより、各フレームにおけ平均化されたCPwを組み合わせことを必要とすだけであ

接收机只需要通过反转被平均的 CPW之一的正负号而组合每个帧中的被平均的CPW。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、受信機は、各セルにおけ受信したパイロットを見て、これらの位置でエネルギ推定を実行すことにより、送信機3の存在を容易に推定すことができ

接收机然后可以通过查看在各个单元中接收的导引并对那些位置进行能量估计,而容易地估计发射机 3的存在。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態2に関して、ステップ603におけウォータマークとデータとの組み合わせは、異な送信機に割り当てられた異な時間セル411に従ったウォータマークシンボル111,411の時間又は周波数多重を有す

相对于实施例 2,在步骤 603组合水印与数据包括: 按照指派给不同发射机的不同的时间单元 411,进行水印码元 111、411的时间或频率复用。 - 中国語 特許翻訳例文集

RNC1006がアクティブセットに対してセルを選択すと、RNC1006は、ノードB1004a、1004bおよびWTRU1002に対しメッセージを送り、EUに対すソフトハンドオーバを支援すための、アクティブセットに対して選択されたセルを通知す

一旦该 RNC 1006为该活动集选择了小区,该 RNC 1006就传送消息至该节点 -B 1004a、1004b及该 WTRU 1002,以通知为该活动集选择的小区支持 EU的软切换。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図12】本発明の第4の実施形態であ情報処理装置を構成すMFP−Xにおけデータの送信処理について説明すためのフローチャート図であ

图 12是由形成根据本发明第四实施例的信息处理设备的 MFP-X执行的数据发送处理的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図13】本発明の第5の実施形態であ情報処理装置を構成すMFP−Xにおけデータの送信処理について説明すためのフローチャート図であ

图 13是由形成根据本发明第五实施例的信息处理设备的 MFP-X执行的数据发送处理的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図16】本発明の第7の実施形態であ情報処理装置を構成すMFP−Xにおけデータ送信処理について説明すためのフローチャート図であ

图 16是由形成根据本发明第七实施例的信息处理设备的 MFP-X执行的数据发送处理的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、記録媒体212においてAVCHD規格に則して動画ファイルが記録されてい場合、必ずAVCHDディレクトリが存在すことから、AVCHDディレクトリの存在を確認すことで、動画ファイルの存在を推測でき

即、在记录介质 212中遵循 AVCHD标准记录运动图像文件的情况下,由于一定存在 AVCHD目录,故能够通过确认 AVCHD目录的存在来推测运动图像文件的存在。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、SDカード挿入時、クラスタサイズなどが推奨値と合致していかを確認し、書込速度が保証でき状態にあかどうかを、ユーザに報知すことは有益であ

因此,在插入 SD卡时,确认簇尺寸等是否与推荐值一致,将是否处于能保证写入速度的状态报知给用户,是有益的。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9(a)と図9(b)とを比較すに、図9(a)の補正割合が15%であ場合の肌色目標値53の方が、図9(b)の補正割合が50%であ場合の肌色目標値53よりも、平均テカリ情報51に近づいていことがわか

比较图 9(a)和图 9(b)可知,与图 9(b)的修正值为 50%情况下的目标值 53相比,图 9(a)的修正比例为 15%情况下的目标值 53更接近第一参数 51。 - 中国語 特許翻訳例文集

第4実施の形態に係電子機器によれば、固体撮像装置において、通常画素におけメモリ部への漏れ込み光によ漏れ信号を補正し、スミア成分が低減された正規信号を出力すことができ

第四实施例的电子设备能够修正固体摄像装置的普通像素中由泄漏到存储部中的光所引起的漏光信号,并且输出拖尾成分较少的正常信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、ライン数がカウントアップされ方向を指定す場合には「Up」が設定され、ライン数がカウントダウンされ方向を指定す場合には「Down」が設定され

具体地,当值“读取方向”表示行数目被向上计数 (加计数 )的方向时,“向上”被设定,而当值“读取方向”表示行数目被向下计数 (减计数 )的方向时,“向下”被设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図29】(A)は、BD−ROMプレーヤにおけタイムイベントに係処理の流れを示すフローチャートであり、(B)は、BD−ROMプレーヤにおけユーザイベントに係処理の流れを示すフローチャートであ

图 29(A)是有关 BD-ROM播放器的时间事件的处理流程图,(B)是有关 BD-ROM播放器的用户事件的处理流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、実施の形態1で説明したBD.INFOやBD.PROGなどによって提供され機能によって構成されメニューであって、TVに接続されたプレーヤにて再生されことを想定していメニューであ

具体而言,盘菜单是由实施例 1中说明的 BD.INFO或 BD.PROG等所提供的功能构成的菜单,可以假想为由连接在电视上的播放器再生的菜单。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、既存のディスクメニューに関連す各種ファイルを削除せずに、新たなディスクメニューを生成すことも考えられが、この場合、不要なファイルがディスクに蓄積していくことにな

并且,还考虑到不删除与已经存在的盘菜单相关的各种文件而生成新的盘菜单,但这样的话不需要的文件就会被蓄积到盘中。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、このルールによれば、FirstPlaybackおよびTopMenuが使用すプレイリストを特定す必要があが、これは前述のように実質的に不可能であ

然而,若根据该规则,就需要确定 FirstPlayback以及 TopMenu所使用的播放列表,像以上所述那样这在实质上是不可能的。 为此,存在的问题仍然是: - 中国語 特許翻訳例文集

(1)“MakerInfo”は、本発明の情報記録媒体におけ生産者識別情報の一例であり、メーカーを識別す識別子であ“MakerID”と、このBD.INFOを記録した機器を特定す識別子“ModelID”とを含む情報であ

(1)“MakerInfo”,是在本发明的信息记录介质中的生产者识别信息的一个例子,是包括用于识别制造厂商的标识符的“MakerID”,和用于确定记录了 BD.INFO的装置的标识符的“ModelID”的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、BD.INFOの拡張領域であ“Extension”に記述された“FirstPlayback”に示され情報および“TopMenu”に示され情報によって、ディスクメニューで使用されていプレイリスト(XXX.PL)を容易に特定でき

并且,根据作为 BD.INFO的扩展区域的“Extension”所描述的“FirstPlayback”表示的信息以及“TopMenu”表示的信息,就可以容易地确定盘菜单所使用的播放列表 (XXX.PL)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ディスクにおいて、あ時点で図37(A)に示すように、ディスク上に3つのタイトルがあり、それぞれのタイトルが101.PL、102.PL、103.PLのプレイリストと関連付けられていと想定す

假想在某盘中,在某时刻如图 37所示,盘上有三个标题,每个标题分别与 101.PL、102.PL、103.PL的播放列表相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

削除部402は、メニュー生成部403により新たなメニューが生成され場合、ディスク105に記録されていメニューに関連すプレイリストを削除す処理部であ

删除部 402是另一处理部,在新的菜单由菜单生成部 403生成的情况下,删除与盘105中记录的菜单相关的播放列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 937 938 939 940 941 942 943 944 945 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS