「る」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > るの意味・解説 > るに関連した中国語例文


「る」を含む例文一覧

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 948 949 950 951 952 953 954 955 956 .... 999 1000 次へ>

ここに説明され、いずれの態様あいは設計(design)も、「例示的な(exemplary)」であって、他の態様あいは設計よりも、好ましいまたは有利であものとして、必ずしも解釈されべきではない。

本文中描述为“示例性”的任何方面或设计不必被解释为优于或胜过其他方面或设计。 - 中国語 特許翻訳例文集

(2)空間非結合(Spatial uncoupling)−タプルは関連づけアドレッシングスキーム(associative addressing scheme)を使用して検索されので、マルチプルのアドレス−スペース−ディスジョイントのプロセス(multiple address-space-disjoint processes)は、同じように、タプルにアクセスすことができ

(2)空间无关——由于元组是使用相联寻址方案来检索的,因此地址空间不相交的多个进程能以相同的方式访问元组。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述されていように、サービスタプル214は、クライアントアプリケーションと同じ方法でタプルスペース212とインタラクトすことができライブオブジェクトであ

如先前描述的,服务元组 214是能以与客户端应用相同的方式与元组空间 212交互的存活对象。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、プロキシP1は、デバイスD1に関す情報と、これが提供すサービスとを特徴付けメタデータ・インデックス1を生成すように動作す

例如,代理 P1用于生成表征关于设备 D1及其所提供的服务的信息的元数据索引 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、プロキシP2は、デバイスD2に関す情報と、これが提供すサービスとを特徴付けメタデータ・インデックス2を生成すように動作す

类似地,代理 P2用于生成表征关于设备 D2及其所提供的服务的信息的元数据索引 2。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用可能な参加モードのうちのいずれかで参加すように動的に構成され性能を有すことによって、ノードは、より効率的かつ柔軟に動作し、電力および/またはリソースを保存すことができ

具有被动态配置为以任意一种可用的参与模式来进行参与的能力使得一个节点能够更加高效、灵活地工作并且节省电力和 /或资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記バケットグループを識別すことは、前記バケットグループを識別して、グループ毎にm個のバケットを含む、合計n個のバケットグループを形成すことを含み、N=n*mであ請求項4記載の方法。

5.如权利要求 4所述的方法,其中,所述确定区段组包括: 确定所述区段组,以便构成总共 n个区段组,每一个区段组包括 m个区段,其中,N= n*m。 - 中国語 特許翻訳例文集

これはコンテンツをダウンロードすために十分であので、サーバ640は、ピアCがピアAからコンテンツをダウンロードす場合があことを示すコンテンツのチケット(Ticket,A)を返送す

由于这足以能够下载内容,所以服务器 640返回针对内容的票证,以指示对等端 C可以从对等端 A(票证,A)下载内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

この要約の唯一の目的は、後で提示され、より詳細な説明に対す前置きとして簡略化した形態で開示され態様の一部の概念を提示すことであ

此概述的唯一目的是以简化形式呈现所揭示方面的一些概念,作为稍后呈现的更详细描述的序言。 - 中国語 特許翻訳例文集

先のおよび関連す目的を達成すために、特許請求され主題の1つまたは複数の態様は、以降で完全に述べられかつ特許請求の範囲で特に指摘され特徴を備え

为实现前述和相关目的,所主张标的物的一个或一个以上方面包含在下文充分描述且在所附权利要求书中特别指出的特征。 - 中国語 特許翻訳例文集


いは、こうしたパケットは、アプリケーションプロセッサ310に関して上述した一部のまたは全ての処理を容易にすために、SPS460に提供され得ことを理解すことができ

或者,可了解,可将此些包提供给 SPS 460以促进上文关于应用程序处理器310而描述的一些或所有处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法900は、ブロック916で述べ行為に続いて終了すことができ、または、任意選択で、パケットが、処理に続いてアプリケーションプロセッサから戻されブロック918に進むことができ

方法 900可在框 916处描述的动作之后结束,或可任选地进行到框 918,其中在处理之后包从应用程序处理器返回。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 競合す周辺機器に通知すことが、該競合す周辺機器にネイバーアドバタイズメントを送信すことを備え、該ネイバーアドバタイズメントが競合すアドレスを含む請求項4に記載の方法。

5.根据权利要求 4所述的方法,其中,通知冲突的外围设备包括: - 中国語 特許翻訳例文集

6. 競合す周辺機器に通知すことが、該競合すアドレスを示すプロプリエタリシグナリングメッセージを送信すことを備え請求項4に記載の方法。

6.根据权利要求 4所述的方法,其中,通知冲突的外围设备包括: - 中国語 特許翻訳例文集

10. 外部ネットワークに接続す要求を該移動機器によって受信すことと、該リンクローカルアドレスのどれとも競合しないグローバルアドレスに関して該外部ネットワークと交渉すことと、をさらに備え請求項1に記載の方法。

10.根据权利要求 1所述的方法,还包括: - 中国語 特許翻訳例文集

22. 該競合デタミナがさらに、アドレス競合が存在すか否かを判定すためにアドレステーブルを参照すよう構成されており、該アドレステーブルは該複数の周辺機器のそれぞれに関して該アドレスを記憶す請求項20に記載の装置。

22.根据权利要求 20所述的装置,其中,所述冲突确定器还用于: - 中国語 特許翻訳例文集

図3に示すように、アドレステーブル222は、移動機器のインターフェースのそれぞれで通信を受信すためのローカルに割り当てられたIIDを記憶すように構成すことができ

如图 3中所示,地址表 222可以被配置为存储本地分配的 IID,在移动设备的每个接口上针对这些 IID接收通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、近端2無線デバイス、遠端無線デバイス4、または両方として使用され場合のあ、単一のマイクロフォン24を有す通信デバイス20Aを例示すブロック図であ

图 2为说明可被用作近端无线装置 2、远端无线装置 4或两者的具有单一麦克风24的通信装置 20A的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、第2の音源分離器出力77Bは、最初に非スピーチ信号(例えば、背景雑音)であ場合があが、第2の分離器出力77Bにおいて存在す残存量のスピーチ信号があ場合があ

类似地,第二源分离器输出 77B可主要为非语音信号 (例如,背景噪声 ),然而,在第二分离器输出 77B处可存在语音信号的残余量。 - 中国語 特許翻訳例文集

我々が画素色から開始す局所的な支配色を計算す手法は、我々が局所的な色に到達すまでの濃度勾配の上昇によものであ

我们从像素颜色开始计算局部主色的方式是通过密度斜率上升直到我们达到局部主色。 - 中国語 特許翻訳例文集

当該装置は、上述のフレームを符号化あいは復号化す方法の実施形態のうちの1つに従ってフレームを符号化あいは復号化す手段を有す

用于根据对帧进行编码或解码的所述方法的实施例之一对所述帧进行编码或解码的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように設定すことにより、輝度成分よりも色差成分の方が合成画像におけ現在の画像の占め割合が高くなため、移動物体の過去の軌跡が残りにくくな

通过以此方式进行设定,与亮度成分相比,色差成分方面合成图像中当前图像所占的比例变高,因此移动物体的过去轨迹变得难以残留。 - 中国語 特許翻訳例文集

端点によ数値範囲の詳述には、その範囲内に組み入れられ全ての数が包含され(例えば1〜5には、1、1.5、2、2.75、3、3.80、4、及び5が包含され)並びにその範囲内のあらゆ範囲が包含され

用端点来表述的数值范围包括该范围内包含的所有数字 (例如,1至 5包括 1、1.5、2、2.75、3、3.80、4和 5)及该范围内的任意范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

顔メタ情報によって顔の存在す座標が分か場合、その座標位置におけ距離としてカメラ情報の被写体距離を利用すことができ

在通过使用元数据信息而知道存在脸部的坐标的情况下,能够利用照相机信息中的被摄体距离作为此坐标位置处的距离。 - 中国語 特許翻訳例文集

DNSサーバ110は、IDフィールド212の内容を応答メッセージ112のIDフィールド212に含ませ、クライアント106がそれを使用して、問合せを対応す返答と突き合わせことができようにしてい

DNS服务器 110将 ID字段 212的内容包括在响应消息 112的 ID字段 212中,从而客户端 106可以使用它将查询与相应的应答进行匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集

DNS更新メッセージのフォーマットは、「ドメイン・ネーム・システム内の動的更新(DNS UPDATE)」と題すRFC2136に定義され標準に準拠すように構成すことができ

DNS更新消息的格式可以被配置为符合名为“域名系统中的动态更新 (DNSUPDATE)”的 RFC 2136中定义的标准。 - 中国語 特許翻訳例文集

このときに、ユーザに情報を報知すことは、ユーザがその情報を見可能性が、単なスクリーンセーバとして表示され情報を見可能性に比較して非常に高い。

此时,当向用户报告信息时,用户能够看到该信息的可能性与看到作为简单的屏幕保护进行显示的信息的可能性相比较非常地高。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにすと、待機画面を見ていたユーザは、その見ていた待機画面に含まれ情報に関係があ情報を容易に取得すことができ

这样,看过待机画面的用户能够容易地取得与所看到的待机画面所含的信息有关系的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、この情報機器を使用すユーザは、このユーザに関係があ情報(このユーザが所属す職場の通達情報等)を容易に取得すことができ

此外,使用该信息设备的用户能够容易地取得与该用户具有关系的信息 (该用户所属的工作场所的通告信息等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】仮想Y≦DevMaxかつ仮想M=AxMaxであ面と、仮想Y≦DevMaxかつ仮想M=DevMaxであ面の間の部分、及び、仮想M≦DevMaxかつ仮想Y=AxMaxであ面と、仮想M≦DevMaxかつ仮想Y=DevMaxであ面の間の部分を示す図であ

图 10是示出在其中虚拟 Y≤ DevMax且虚拟 M= AxMax的平面与其中虚拟Y≤ DevMax且虚拟 M= DevMax的平面之间的部分、以及在其中虚拟 M≤ DevMax且虚拟 Y= AxMax的平面与其中虚拟 M≤ DevMax且虚拟 Y= DevMax的平面之间的部分的图; - 中国語 特許翻訳例文集

具体的に、図8に示すように、カメラ本体101は、筐体を構成す前面パネル111と背面パネル112と中間パネル113とを有し、中間パネル113を前面パネル111と背面パネル112とで挟み込むように結合されてな

具体说,如图 8所示,相机本体 101具有构成壳体的前面板 111、后面板 112、和中间面板 113,它们结合成使得前面板 111和后面板112夹持中间面板 113。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、ユーザ操作がタイマ設定操作であ場合に設定され音有効範囲よりも、ユーザ操作が特定操作であ場合に設定され音有効範囲を狭くすという作用をもたらす。

因此,与在用户操控为计时器设置操控的情况下所设置的有效声音范围相比,在用户操控为特定操控的情况下所设置的有效声音范围变窄。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、撮像装置により記録されたコンテンツ(例えば、動画コンテンツ)について合成画像を生成す場合に、そのコンテンツに含まれインパクト音を用いて合成画像を生成すことができと考えられ

这里,在为图像捕获设备记录的内容 (例如,运动图像内容 )生成合成图像的情况下,可以使用包括在内容中的碰撞声音生成合成图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、撮像装置により記録されたコンテンツ(例えば、動画コンテンツ)について合成画像を生成す場合に、そのコンテンツに含まれインパクト音を用いて合成画像を生成すことができと考えられ

这里,在对于由图像捕获装置记录的内容 (例如,运动图像内容 )生成合成图像的情况下,可以使用内容中包括的撞击声音生成合成图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

この電圧保持回路633は、列ごとに生じ寄生容量639に起因す垂直信号線(VSL1および2)501および502からのカップリングの影響を抑制すことができ程度に大きな容量値を有す

电压保持电路 633具有大得足以抑制在逐列的基础上发生的、由寄生电容器 639导致的垂直信号线 (VSL1和 VSL2)501和 502的耦合影响的电容值。 - 中国語 特許翻訳例文集

マルチポートコネクタの第3のポートを接地点に接続すコイルは、アンテナを同調すために使用され、信号接地点に至スピーカ信号の戻り経路として機能す

将多端口连接器的第三端口连接到地的线圈用于调谐天线,并用作针对扬声器信号的到信号地的返回路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明したすべての実施形態は、添付の請求の範囲により定義され限りにおいて本発明に含まれと考えられことが理解されべきであ

还应当理解,如同所附权利要求书限定的那样,上述所有实施方式被认为包含在本发明中。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】特定のバス構成を所与として、受信機におけ遠端クロストークを相殺すために必要とされ容量値を決定すための較正を行なう1つの方法を示すブロック線図であ

图 3为示出一种执行校准以确定在给定的特定总线配置情况下消除接收器上的远端串扰所需的电容值的方法的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6の右側に見られ連続点により示されように、駆動回路601の出力特性を調節す際にさらな分解能を実現すために追加の制御信号およびトランジスタ部を設けてもよい。

如见于图 6右侧的持续点所示,可以提供额外的控制信号和晶体管段来实现对于驱动电路 601的输出特性的调节的更高分辨率。 - 中国語 特許翻訳例文集

他のアプリケーションは、上に提供された教示を考慮して、あいは以下に記載され特許請求の範囲により定義され本発明を考慮して、当業者には容易に想起されことにな

本领域技术人员鉴于上文提供的教导或者鉴于由下文阐述的权利要求所定义的本发明,将很容易地想到其他应用。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施例によれば、移動局から基地局に報告されフィードバック情報の種類は、所定の条件が満たされていか否かに依存す

根据一些实施例,从移动站报告回到基站的反馈信息的类型取决于是否满足预定义条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

WDMシステム中で波長チャネルのパワーを監視すために、従来の波長トラッカ検出器の動作は、異なWDMチャネルに割り当てられた異な周波数トーンのパワーを同時に測定すことに基づく。

为了监测 WDM系统中的波长通道功率,常规波长跟踪器检测器的操作以向不同WDM通道指派的不同频率音调的功率进行的同时测量为基础。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替実施態様では、ユーティリティ410は、プレーヤー110からデバイス310に送ことができ他のタイプの情報を構成すために用いこともでき

在替代的实现中,工具 410可以被用来配置可以从播放器 110传递给设备 310的其他类型的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

尚、スピーカー3103は、説明に役立つ一例として意図すに過ぎないこと、そして他のタイプのデバイスも同様にパーソナル・メディア・プレーヤー110とインターフェースすように構成すことができことを記しておく。

应注意,扬声器 3103旨在仅为说明性示例,且其他类型的设备还可以适于以相似方式与个人媒体播放器 110接口。 - 中国語 特許翻訳例文集

リンク制御部205は、第1の通信制御部201におけ接続状態や、第2の通信制御部202におけ印刷処理状態を管理すとともに、両制御部によ通信の切断に係わ制御を行なう。

链路控制单元 205管理第一通信控制单元 201的连接状态和第二通信控制单元202的打印处理状态,并且进行与控制单元各自的通信的断开有关的控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示装置10はアイコン20も示してい。 アイコン20は、プロセッサ12上にインストールされてい、(「STOP MO」と呼ばれ)インストール・アプリケーションを表してい

显示设备 10还显示图标 20,其表示在处理器 12上安装的所安装的应用(被称为“STOP MO”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

与えられ元の複数22の画像24は、密接に関係していと考えられ画像24だけを選択すことによって、数を削減でき

所提供的各原始图像 24中的多个图像 22可以仅通过选择被视为密切相关的那些图像 24来在数量上被减少。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明によって提供され別の利点は、ウェーハレベルの製造によって作製されたレンズとセンサのアセンブリに適合していズームモジュールが提供されことであ

本发明所提供的另一优点为: 提供一种与通过晶片级制造所生产的镜头及传感器组合件兼容的变焦模块。 - 中国語 特許翻訳例文集

S610においてPictBridge印刷開始処理が終了すと、前述したS416におけ報知がプリンタ201から行われこととなり、ユーザは近接無線通信が切断可能であことを知

当在步骤 S610中 PictBridge打印开始处理已经终止时,打印机 201进行上述步骤 S416中的通知,并且用户获知可以断开近距离无线通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、図11は、ユーザがデジタルカメラ100を操作すことでデジタルカメラ100とプリンタ201とで行われ第2実施形態に係処理の概要を示すシーケンス図であ

图 11是示出在用户操作数字照相机 100时数字照相机 100和打印机 201进行的根据第二实施例的处理的概述的序列图。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 948 949 950 951 952 953 954 955 956 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS