意味 | 例文 |
「れんさてん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4743件
プロセッサ412は、通信ネットワークにおいて、IPアドレスのサード・パーティ検証に関連する情報の分析を容易にするために、デバイス202および/またはメモリ410に動作可能に接続されうる。
处理器 412可以可操作地连接到设备 202和 /或存储器 410,用于在通信网络中分析与 IP地址的第三方确认有关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
検証チケット600は、(破線に示すように)オプションで、チケット・ホルダによってアクセスされることが許可されたサービス・タイプ610、および/または、設定およびイネーブル情報612に関連する情報を含みうる。
确认票据 600可选地包含 (由虚线所示的 )与允许由票据持有者访问的服务类型610有关的信息和 /或配置或使能信息 612。 - 中国語 特許翻訳例文集
アプリケーションサーバーから提供されている特定のアプリケーションサービスが呼び出されると、関連している単数或いは複数のセッションの全てのシグナリングは、アプリケーションサービスを通り、このアプリケーションサービスがセッションシグナリングメッセージを、目的とするサービスを実行するために必要に応じて処理する機会を持つ。
当调用应用服务器所提供的特定应用服务时,关联会话的所有信令均通过应用服务来传递,它有机会根据需要来处理会话信令消息以便实现预期服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
プルーフモードは、大量のプリントジョブを予約し、連続的にプリント出力を行う作業で、お試し印刷動作を伴ったプリントジョブを実行する際に設定される。
在预约大量的打印作业,连续地进行打印输出的作业下,执行伴随有试打印动作的打印作业时被设定验证模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
最適な周波数が、満足または有効な性能および関連するサービスを提供する、利用可能な周波数のセット内のスイッチング周波数であることは、さらに認識されるべきである。
CN 10201747857 AA 说 明 书 9/17页应进一步了解,最佳频率为一组可用频率中的提供令人满意或有效的性能和相关联的服务的开关频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
検査用紙は、それに描かれた基準画像の十字の交点が治具に固定されたデジタルスチルカメラ1のレンズ群13の光軸と重なる位置に予め配置される。
检查用纸被预先配置在下述位置: 其上描绘的基准图像的十字交点与固定于夹具的数码相机1的透镜组 13的光轴重合。 - 中国語 特許翻訳例文集
カタログサービス68は、本明細書で記載されたように、カタログサービス68の機能を実行するのに適した、関連したメモリ98およびソフトウェア100を有する制御システム96を含んでもよい。
目录服务 68可包括具有相关联存储器 98和适合于执行如本文中所述的目录服务 68的功能的软件 100的控制系统 96。 - 中国語 特許翻訳例文集
アプリケーションサーバ82は、本明細書で記載されたように、関連したメモリ106を有する制御システム104と、アプリケーションサーバ82の機能を実行するのに適したソフトウェア108とを含むことができる。
应用服务器 82可包括具有相关联存储器 106和适合于执行如本文中所述的应用服务器 82的功能的软件108的控制系统 104。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態において、NMS120は、LSPに関連するそれぞれのホップリストを使用して(例えば、ネットワークから取り外されているノードを含む、関連するホップリストを有するLSPを識別して)、余分なLSPを識別することが可能である。
在一个实施例中,NMS 120可使用与 LSP关联的各个跳列表识别过多 LSP(例如识别如下的任意 LSP,其具有包括从网络移除的节点的关联跳列表 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
一対の軸受け部52a、及び、この一対の軸受け部52aを連結する連結部52bからなる回転部材52は、一対の軸受け部52aが第1軸部51の両端に嵌め込まれることによって、第1軸部51に対して回転可能に支持されている。
旋转构件 52包括一对支承部 52a和用于连结该对支承部 52a的连结部 52b,通过使该对支承部 52a与第一轴部 51的两端相配合,使得旋转构件 52能相对于第一轴部 51被旋转地支撑。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、上記の例に関して、連絡先情報216を保存することについて、1週間の満了、およびモバイル装置の位置がフロリダ州オーランドの外部であることという2つの一時的条件が確立される場合、両方の条件の発生時に、本明細書で説明されるように連絡先情報を保存することができる。
举例来说,相对于前述实例,如果建立两个时间条件 (一周的过期和移动装置在佛罗里达州奥兰多之外的位置 )以用于对联系人信息 216归档,那么可如本文中所描述在所述两个条件发生之后即刻对联系人信息进行归档。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記の目的と、関連した目的とを達成するために、1つまたは複数の態様は、以下で十分に説明され、そして特に特許請求の範囲の中で指摘される特徴を備える。
为了实现前述和有关的目的,一个或多个方面包括下面将要充分描述和在权利要求中特别指出的各个特征。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、自動的に又は前記受け手からのイニシアチブにより、第1のフォト4aが選択され、ステップ223において、関連付けられた説明3aとともにこの後に表示される。
然后,自动地或者由接收者主动选择第一照片 4a,并且随后在步骤 223中将该第一照片 4a与关联的描述 3a一起显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4を参照すると、CPRIシステムでは、マルチプレクサ420及び421が、圧縮器120i及び130iの各群から出力される圧縮データパケット510に対して図8に関連して説明した機能を実行する。
参考图 4,对于 CPRI系统,复用器 420和 421对从压缩器 120i和 130i的每个群组中输出的压缩数据分组 520执行参考图 8描述的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
ESGメカニズムによって提供されたサービス取得データは、例えば、セッション記述プロトコル(SDP:Session Description Protocol)シンタックスを用いて、所与のサービスに関連するIPアドレスを識別する。
ESG机制提供的业务获取数据将使用例如会话描述协议 (SDP)语法来标识与给定业务有关的 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここにおいて開示される実施形態に関連して説明される方法、シーケンス、および/またはアルゴリズムは、ハードウェアの形で直接に、プロセッサによって実行されるソフトウェアモジュールの形で、あるいはそれら2つの組合せの形で実施されることができる。
结合本文中揭示的实施例所描述的方法、序列和 /或算法可直接包含于硬件、由处理器执行的软件模块或两者的组合中。 - 中国語 特許翻訳例文集
この状態Aでは、可動ミラー121a、121bは、交換レンズ200から入射された光学的信号の光路内に進入する。
在该状态 A下,可动反射镜 121a、121b进入从更换镜头 200入射的光学信号的光路内。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、システム1000は、電子構成要素1004、1006、1008に関連付けられた機能を実行するための命令群を保持するメモリ1010を含みうる。
另外,系统 1000可包括保存用于执行与电组件 1004、1006和1008相关联的功能的指令的存储器 1010。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、システム1100は、電子構成要素1104、1106、1108に関連付けられた機能を実行するための命令群を保持するメモリ1110を含みうる。
另外,系统 1100可包括保存用于执行与电组件 1104、1106和 1108相关联的功能的指令的存储器 1110。 - 中国語 特許翻訳例文集
第3のウィンドウと関連づけられた第2のアプリケーションは、アクティベートされることができる(ブロック622)。
可激活与第三窗口相关联的第二应用程序 (方框 622)。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、システム900は、電子構成要素904、906、908、909に関連付けられた機能を実行するための命令群を保持するメモリ910を含みうる。
另外,系统 900可包含存储器 910,所述存储器 910保留用于执行与电组件 904、906、908和 909相关联的功能的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、システム1000は、電子構成要素1004、1006、1008、1010、1012に関連付けられた機能を実行するための命令群を保持するメモリ1014を含みうる。
另外,系统 1000可以包括存储器 1014,其保存用于执行与电子部件 1004、1006、1008、1010和 1012相关联的功能的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、システム800は、電子構成要素804、806、808、810に関連付けられた機能を実行するための命令群を保持するメモリ812を含みうる。
此外,系统 800可包括保持用于执行与电子组件 804、806、808和 810相关联的功能的指令的存储器 812。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、システム1400は、手段1404、1406、1408、1410に関連付けられた機能を実行するための命令群を保持するメモリ1412を含むことができる。
此外,系统 1400可以包括存储器 1412,其保留用于执行与模块 1404、1406、1408和 1410相关联的功能的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集
この変量は、例えば、プロセス圧力、温度、レベル、流量、又はいくつかの他の測定されるパラメーターに関連しうる。
该变量可以与例如过程压力、温度、电平、流、或某个其他测量参数相关。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、システム1100は、電子構成要素1104、1106、1108、1110に関連付けられた機能を実行するための命令群を保持するメモリ1112を含みうる。
此外,系统 1100可以包括存储器 1112,存储器 1212保存用于执行与电组件 1104、1106、1108和 1110相关的功能的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、システム1200は、電子構成要素1204、1206、1208、1210に関連付けられた機能を実行するための命令群を保持するメモリ1212を含みうる。
另外,系统 1200可以包括存储器 1212,存储器1212保存用于执行与电组件 1204、1206、1208和 1210相关的功能的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8は、フォーカス関連情報302が出演者情報である状態で、決定ボタン26が押下された状態を示す図である。
图 8是示出当聚焦的相关信息 302是表演者信息时按压回车按钮 26的状态的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、システム900は、電子構成要素904、906、908に関連付けられた機能を実行するための命令群を保持するメモリ910を含みうる。
另外,系统 900可包括保留用于执行与电组件 904、906和 908相关联的功能的指令的存储器 910。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、システム1000は、電子構成要素1004、1006、1008に関連付けられた機能を実行するための命令群を保持するメモリ1010を含みうる。
另外,系统 1000可包括保留用于执行与电组件 1004、1006和 1008相关联的功能的指令的存储器 1010。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、システム1300は、電子構成要素1304、1306に関連付けられた機能を実行するための命令群を保持するメモリ1308を含みうる。
另外,系统 1300包括存储器 1308,保存用于执行与电组件 1304和 1306相关联的功能的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、システム1400は、電子構成要素1404、1406に関連付けられた機能を実行するための命令群を保持するメモリ1408を含みうる。
另外,系统 1400可以包括存储器 1408,保存用于执行与电组件 1404和 1406关联的功能的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS79において、表示制御部としての制御部39は、位置情報と現在地情報との距離が小さいものから優先的に表示される順序である、第二の順序で連絡先情報が表示されるように表示順序を切り替える。
在步骤 S79,控制单元 39作为显示控制单元切换显示顺序,以第二顺序显示联系人信息,其中以位置信息和当前位置信息之间的距离的升序显示联系人信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
注釈リスト680は、どのようにして注釈とそれに関連付けられたフレームとが組織化されることができるかの一例として図示する目的のために、図6に示されている。
出于说明的目的,在图 6中示出注释列表 680,作为可以如何组织注释及其关联帧的一个示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
それぞれ第1のしきい値T1および第2のしきい値T2として示される、複数の連続的な充填レベルしきい値が、入力バッファ25に対して定義される。
多个连续的填充等级阈值分别被示为第一阈值 T1和第二阈值 T2,并相对于输入缓冲器 25进行定义。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ここで開示した様態に関連して記述した、何らかの例示的な論理ブロック、モジュール、および回路は、集積回路(「IC」)、アクセス端末、またはアクセスポイント内で実現されても、あるいは、集積回路(「IC」)、アクセス端末、またはアクセスポイントによって実行されてもよい。
例如,可以在集成电路 (“IC”)、接入终端或接入点内实现或由其执行与本文公开的方面相关地描述的任何说明性逻辑框、模块和电路。 - 中国語 特許翻訳例文集
方法600において、RF検出器316及び比較器318は、測定されたダウンリンク信号の電力レベルがしきい値以下に降下したとブロック406で判定された後であっても、回路300上の信号の電力レベルを連続的に読み取っている。
在方法 600中,RF检测器 316和比较器 318连续地读取电路 300上的信号的功率水平,即使在框 406已确定所测得的下行链路信号的功率水平已下降为等于或小于阈值的情况下。 - 中国語 特許翻訳例文集
監視サイト152は、複数の放送情報チューナ120、トランスミッタ124、メモリ126m、及び放送情報受信装置128を含み、これらはすべて、図1Aと関連して前に説明されている。
监测地 152包括多个广播信息调谐器 120、发射器 124、存储器 126和广播信息接收装置 128,所有这些都结合图 1A在上面进行了描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
その代わりに、ネットワークセキュリティモジュール304は、ある種のイベントに関連してコンピュータ302からこのネットワークセキュリティモジュールに伝送される情報に対して動作する。
相反,网络安全模块 304对与某些事件有关的从计算机 302向其发送的信息起作用。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、ステップS306で、レリーズ釦103が全押しされたかどうかを監視し、全押しされるまで所定の時間間隔で連続撮影を繰り返す。
接着,在步骤 S306,监视释放按钮 103是否被完全按下,以规定的时间间隔反复进行连续拍摄,直至其被全按下为止。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、例えば、サービス品質ポリシーに関するサービス品質ポリシー情報は、関連する(1つまたは複数の)特性を有するパケットフローに関してサポートされる優先レベルを表示する値を含み得る。
在一个实施方式中,例如,用于服务质量策略的服务质量策略信息可以包括支持具有相关特性的分组流的优先级别的指示值。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】本開示の特定の態様に係る、コヒーレントに検出された、および、差動的に検出された開始フレームデリミタ(SFD)シーケンスのための受信機マッチドフィルタの出力信号を示す図である。
图 9说明根据本发明的某些方面的用于经相干检测和经差动检测的开始帧定界符 (SFD)序列的经接收器匹配的滤波器的输出信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、左仕切側板62の大径穴70に挿通されたカップリング71(図5参照)には、下中間ローラ34における軸部の前記他端側(左端側)が着脱可能に連結されている。
另一方面,贯通左隔开侧板 62的大径孔 70的联接器 71(参照图 5)上可装卸地连接有下中间辊 34的轴部的所述另一端侧 (左端侧 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
尚、詳細を図11で説明するが、RE10000からOLT10への上り信号を連続光信号に変換する際に、各ONU20から送信されたバーストデータ(GEMフレーム)に付加されたヘッダが削除されるので、この削除分のデータを増やしてOLT10に送信することが出来る。
另外,在将从 RE10000向 OLT10的上行信号变换为连续光信号时,在从各 ONU20发送的猝发数据 (GEM帧 )中附加的头被删除,因此能够增加该删除量的数据而发送给 OLT10,详细情况将利用图 11来说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
交換レンズ200は、撮像光学系を有し、CPU210によって、撮像光学系等を制御する構成である。
更换镜头 200构成为具有摄影光学系统,由 CPU210控制摄影光学系统等。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4Aに示すように、連写画像ファイルは、管理情報、ヘッダ、画像データの3つの領域から構成されている。
如图 4A所示,连拍图像文件由管理信息、标头、图像数据三个区域构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の例として、順序付けされた記号の組の連続するESIは、5、10、15、20、・・・、5*j、5*(j+1)、等である。
作为另一个实例,已排序的符号集合的连续的 ESI可以是 5、10、15、20、 ……、5*j、5*(j+1),以此类推。 - 中国語 特許翻訳例文集
アクティブコールの間、連続的及び明白な動きの特色をなすアニメーションは、アクティブコールを示すために表示される。
在作用中呼叫期间,显示放映连续且明显的运动的动画以指示作用中的呼叫。 - 中国語 特許翻訳例文集
マイクロコンピュータ115は、合焦評価値に基づいて、レンズ1010を駆動させる指令をドライバ1013に出す。
微计算机 115根据对焦评价值向驱动器 1013发出驱动镜头 1010的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは入力光路180および出力光路182を示す図7bと関連して例示されることができる。
可以结合图 7b来图示这一点,图 7b示出输入的光路径 180和输出的光路径 182。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |