「を基に」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > を基にの意味・解説 > を基にに関連した中国語例文


「を基に」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 8518



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 170 171 次へ>

シンガポールに宇宙船地を建設する計画がある。

有在新加坡建造一个宇宙飞船基地的计划。 - 中国語会話例文集

どのような考え方にづいてその製品を開発するのか?

你是以怎样的想法为基础研发那个产品的? - 中国語会話例文集

彼らは本的には故障するまでそれらを使い続ける。

他们基本都是在那个出故障之前一直继续使用。 - 中国語会話例文集

この検定は、マーケティングの礎知識を理解するのに役立ちます。

这个检定有助于理解市场经营的基础知识。 - 中国語会話例文集

珊瑚礁が盤となっている島に、都市整備を行った。

在以珊瑚礁为基础的岛屿上进行城市建设。 - 中国語会話例文集

家屋の建築にはぜひとも礎をしっかり造らねばならない.

建筑房屋一定要把根基打好。 - 白水社 中国語辞典

めっき・鍛造・捺染など12の職種が本的に様相を変えた.

电镀、锻造、印染等十二个工种基本上改变了面貌。 - 白水社 中国語辞典

このような礎の上に,我々はボランティア活動を行なった.

在这样的基础上,我们开展了社会服务活动。 - 白水社 中国語辞典

(蓄積を控除したあと消費に回す)消費金,最終消費支出.

消费基金 - 白水社 中国語辞典

4つの近代化のために揺るぎなのない礎を打ち立てた.

给四个现代化打下了牢固的基础。 - 白水社 中国語辞典


もとからある礎の上に改造を加え,進んで広く発展して行く.

在原有的基础上加以改造,进而生发开去。 - 白水社 中国語辞典

(芸術作品を評価するための,政治的準に対する)芸術的準.

艺术标准 - 白水社 中国語辞典

本的には、実施の形態1にづく内容であり、拡張した部分または異なる部分を中心に説明する。

实施例 2基本上是基于实施例 1的内容,以下,以扩展的部分或不同的部分为中心进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

本的には実施の形態1にづく内容であり、拡張または異なる部分を中心に説明する。

基本上是基于实施例 1的内容,以下以扩充部分或不同部分为中心进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

本的には実施の形態1にづく内容であり、拡張または異なる部分を中心に説明する。

基本上是基于实施例 1中的内容,以下以扩展部分和不同的部分为中心进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

本的には実施の形態1にづく内容であり、拡張または異なる部分を中心に説明する。

基本上是基于实施例 1的内容,以下以扩展和不同的部分为中心进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5(3)に示す本構成3は、送信側が図4(2)に示す本構成2を採っている場合に対応するものである。

图 8C所示的基本配置 3对应于传输侧采用图 7B所示的基本配置 2的配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

最小の準クロックドリフトおよびWLAN準クロックのために適切に維持される絶対時間を確実にする必要性が存在する。

针对 WLAN基准时钟,需要确保最小基准时钟漂移化以及恰当维持的绝对时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1には1つのみの地局が示されているが、無線ネットワークは典型的に複数の地局を含む点に留意すべきである。

尽管在图 1中仅绘出一个基站,但是要注意,无线网络通常将包括多个基站。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4(3)に示す本構成3は、送信側が図3(2)に示す本構成2を採っている場合に対応するものである。

图 4C所示的第三基本配置对应于发送侧的图 3B所示的第二基本配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

光入力板350は、レンズ板310によってキャプチャされた光を受光する画像センサのアレイを含む。

光输入基板 350包括图像传感器阵列,图像传感器阵列接收由透镜基板 310捕获的光。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明した実施形態によれば、移動局12は、地局14から送信される通信信号のSINRだけでなく、地局14から送信される制御信号の受信電力と地局14の近接地局から周期的に送信される制御信号の受信電力との受信電力差にさらにづいて、地局14から送信される新たな通信信号の変調方式を決定する。

通过以上说明的实施方式,移动站12不仅基于从基站14发送的通信信号的SINR,还基于从基站 14发送的控制信号的接收功率与从基站 14的邻近基站周期性地发送的控制信号的接收功率的接收功率差,决定从基站 14发送的新通信信号的调制方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

準電圧駆動回路は、それぞれの出力端が本実施の形態での画像データ受信回路6に接続される複数の準電圧線11の対応するものに並列に接続され、該複数の準電圧線11を互いに異なる準電圧で駆動する。

各基准电压驱动电路各自的输出端与连接于本实施方式的图像数据接收电路 6的多个基准电压线 11中对应的基准电压线并联连接,通过彼此不同的基准电压驱动该多个基准电压线 11。 - 中国語 特許翻訳例文集

その性能に応じて、デコーダは、本層のみを、または本層および拡張層ENH1を、または本層ならびに拡張層ENH1,ENH2の両方を受信すること、および復号することを期待する。

根据其功能,解码器可能期望仅接收和解码基本层,或者接收和解码基本层和增强层 ENH1,或者接收和解码基本层以及两个增强层 ENH1和增强层 ENH2。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動端末が地局を通して遠隔デバイスとの通信を確立できるようにするために必要とされる情報を地局が有するとき、その地局はその移動端末をハンドリングする。

当基站具有使移动终端能够通过所述基站建立与远程设备的通信所必需的信息时,该基站就对所述移动终端进行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

グループ化ユニット12は、識別子ID1、ID2、ID3にづいて、及びグループ化情報GIにづいて、装置の自動的なグループ化を提供する。

分组单元 12基于标识符 ID1、ID2、ID3并且基于分组信息 GI来提供设备的自动分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、前記準値が10に決定される場合、制御部20は、表7に示した各差値と準値である10を比較し、差値が準値以上である各ピクセルには「1」を付与し、差値が準値未満である各ピクセルには「0」を付与することができる。

例如,所述基准值为 10时,控制器 20对比表 7中各个差异值和基准值 10,并对于差异值达到基准值以上的像素给予′ 1′代码,对于差异值没有达到基准值的像素给予′ 0′代码。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態の中には、逆量子化器(390)が、画像単位を本し、マクロブロック単位を本し、カラーチャンネルを本とし、又はその他のある本として、変化させる刻み幅を用いて非一様なスカラー量子化をリバースするように作動可能なものもある。

在某些实施例中,反量化器 (390)可用于反转非均匀的标量量化,其步长在逐图片的基础、逐宏块的基础、逐色通道的基础或其它基础上变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

二人の信頼関係を元に契約を結ぶ。

以二人的信赖关系为基础签约。 - 中国語会話例文集

トランスポートストリーム・マルチプレクサ30は、本層PESをトランスポートストリームから分離し、本層PESをT−STD34’に供給する。

传输流复用器 30从传输流中分离基本层 PES,并且将该基本层 PES提供到T-STD 34’。 - 中国語 特許翻訳例文集

準時間ジェネレータ1504は、サンプル・ジェネレータ1502から通知を受け取ったときに準時間t0を初期化することができる。

基准时刻生成器 1504可以在从样本生成器 1502接收到通知时初始化基准时刻t0。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、表面読取センサ21を、第1準読取位置X2から第2準読取位置X2'に移動させるよう移動機構31を制御する(S15)。

然后,控制器3控制移动机构31以将第一面读取传感器 21从第一基准读取位置 X2移动到第二基准读取位置 X2’(S15)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、地局は、トラフィック状態にづいてスティッキー領域の割り当てを採用する要求を拒否することができる。

例如,基站可以基于业务状况来拒绝关于使用粘性区域分配的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

本方法は、ユーザ要求にづいて、少なくとも2つの本的な要求コンポーネントを導出する工程を含む。

基于用户请求获得至少两个基本请求组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、記憶部140は、黒準データを記憶する黒準データDB(データベース)141を有する。

具体地说,存储部 140具有存储黑基准数据的黑基准数据 DB(数据库 )141。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前記サービング地局と前記干渉地局のうちの一方であって、他方の地局による干渉に関するフィードバックに応答して電力が増加された地局から、物理ダウンリンク制御チャネル(PDCCH)を受信することをさらに含む、請求項9に記載の方法。

13.根据权利要求 9所述的方法,还包括: 如果所述服务基站和所述干扰基站中的一个基站响应关于另一个基站造成的干扰的反馈而提高了功率,则从其中接收物理下行链路控制信道 (PDCCH)。 - 中国語 特許翻訳例文集

NMS120は、CN210の物理的トポロジにづいて(例えば、ノード111間の物理的接続にづいて)、ノード111間のLSPパスのセットを特定する。

NMS 120基于 CN 210的物理拓扑(即基于节点 111之间的物理连接 )确定节点 111之间的 LSP路径组。 - 中国語 特許翻訳例文集

表6は、表5に示した以前のフレームの準マクロブロックに対応する現在のフレームの準マクロブロックを示している。

表 6表示与表 5所示之前帧的基准宏块相对应的当前帧的基准宏块。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワークコントローラ330は、一組の地局に結合し、これらの地局のために協調および制御を提供してもよい。

网络控制器 330可耦合到一组基站且可为这些基站提供协调和控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、1年間のCO2総排出量の準値(キャップ)を12ヶ月に振り分けることにより、各月の準値が決定できる。

这时,通过将一年的 CO2总排放量的基准值 (标准值 )分摊到 12个月,从而能够确定各月的基准值。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、地局1に割り当てられるパターンのいずれかと地局2に割り当てられるパターンとはオーバーラップを有する場合もある。

但是,指配给基站 1的模式的任一个可能与指配给基站 2的模式具有重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、ユーザ要求Rにづいて少なくとも2つの本的な要求コンポーネントr1、r2、および/または、r3を導出するステップ220に続く。

如果收到,则执行步骤 220,基于用户请求 R获得至少两个基本请求组件 r1、r2和 /或 r3。 - 中国語 特許翻訳例文集

集中型アーキテクチャでは、システムコントローラ130が地局110に結合され、地局110に関する調整および制御を実現する。

对于集中式架构,系统控制器 130耦合到基站 110并为基站 110提供协调和控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

地局も無線端末も、多入力多出力(MIMO)能力を有する。

基站和无线终端都具有多输入多输出 (MIMO)能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

ROMは、本入力/出力システム133(BIOS)を含むことができる。

ROM可包括基本输入 /输出系统 133(BIOS)。 - 中国語 特許翻訳例文集

購入重視準や社内の方針などを検討して決めます。

购买注重基准和公司内的方针等进行商讨后决定。 - 中国語会話例文集

準署名ジェネレータ122とトランスミッタ124は、準署名を記憶しかつ/又は記憶された準署名を取り出すためにメモリ126に通信可能に結合されてもよい。

基准签名生成器 122和发射器 124可以可通信地连接到存储器 126以将基准签名存储在存储器 126中和 /或从存储器 126检索存储的基准签名。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1(a)に示す無線通信システム1は、セルC#1をカバーする無線地局装置eNB#1、セルC#2をカバーする無線地局装置eNB#2、セルC#3をカバーする無線地局装置eNB#3を備えている。

图 1A所示的无线通信系统 1具有覆盖小区 C#1的无线基站装置 eNB#1、覆盖小区C#2的无线基站装置 eNB#2、以及覆盖小区 C#3的无线基站装置 eNB#3。 - 中国語 特許翻訳例文集

1組の地局、その関連する電子機器、回路またはコンポーネント、1つまたは複数の地局制御コンポーネント、および1組の地局のうちのそれぞれの地局にづいて運営される無線リンクが、無線アクセス・ネットワーク(RAN)を形成することを指摘しておく。

需要注意,一组基站、其相关联的电子元件、电路或组件、基站控制组件以及根据该组基站中的相应基站运行的无线链路构成了无线电接入网 (RAN)。 - 中国語 特許翻訳例文集

かかる各要求(R)に応じかつづいて、制御ユニット(120)は、少なくとも2つの本的な要求コンポーネント(r1、r2、r3)を導出する。

针对并基于每个这样的请求(R),控制单元(120)获得至少两个基本请求组件(r1、r2、r3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 170 171 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS