例文 |
「アルストニン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 16227件
いろんなことに興味はあるが、どれも中途半端になりやすい。
虽然我对很多东西感兴趣,但是不管哪一个都容易半途而废。 - 中国語会話例文集
農園をなくすことが、発展のために最も必要であると考えられた。
消除农场被认为是对于发展最为必要的。 - 中国語会話例文集
勉強するべきことと個人的に学びたいことがある。
我有应该要学习的和自己想学的事。 - 中国語会話例文集
人々がこうするべきだと信じていることには文化的な違いがある。
人们坚信应该这样做,这就是文化上的差异。 - 中国語会話例文集
本発明の目的は以上に概説する問題に対処することである。
本发明的目的是解决上述问题。 - 中国語 特許翻訳例文集
図16に示すパターンは、図9に示すパターンと同じである。
图 16中所示的图案与图 9所示的相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
事あるごとに波風を立てる,何か事が起こると問題を引き起こす.
遇事生风((成語)) - 白水社 中国語辞典
公共物を大切にすることには,人々は皆責任がある.
爱护公物,人人都有责任。 - 白水社 中国語辞典
どの店が人気のあるレストランですか?
那家店是受欢迎的餐厅呢? - 中国語会話例文集
我々数人の中で,王さんは年が最も上である.
我们几个中间,老王年纪最长。 - 白水社 中国語辞典
今回の納期遅延は、ある程度致し方ないことであると認識しております。
我明白了这次的延期交货某种程度上是没有办法的。 - 中国語会話例文集
6にあるようなテスト手順に従って、
按照6所示的测试程序, - 中国語会話例文集
外国人に人気のある日本食は何だと思いますか?
你觉得在外国人中受欢迎的日本食物是什么? - 中国語会話例文集
戦傷は常に皮膚と筋肉が同時に欠損するものである.
战伤常常是皮肤和肌肉同时缺损。 - 白水社 中国語辞典
あるアーティストの音楽を好んで聴くようになった。
我变得爱听某位音乐家的曲子了。 - 中国語会話例文集
生産を拡大する,その主な目的は人民の生活を改善することにある.
发展生产,旨在改善人民生活。 - 白水社 中国語辞典
本当に深さのある斬新な作品を人前に差し出すべきだ.
要拿出真正有力度的创新之作。 - 白水社 中国語辞典
ある特定のパターンが存在することを確認するための試験
为了确认某个特定的版本是否存在的测试 - 中国語会話例文集
お時間のあるときに、お電話いただけると助かります。
在您有时间的时候能打个电话给我,就帮大忙了。 - 中国語会話例文集
発言する前に,少なくとも君はちょっと考えるべきである.
发言以前,至少你先得想一想。 - 白水社 中国語辞典
日本で嫌なことがあると、何故かあなたに文句を言っています。
不知道为什么一在日本遇见讨厌的事情时我就会向你抱怨。 - 中国語会話例文集
要求仕様どおりの性能であることを確認する。
确认符合要求的性能。 - 中国語会話例文集
それを証明することは上司の責任である。
证明那个是上司的责任。 - 中国語会話例文集
それが有効であることを確認する。
我确认那个是有效的。 - 中国語会話例文集
このような対応は責任のある対応と言えますか。
这样的应对不能说是负责任的应对。 - 中国語会話例文集
日本は梅雨の季節であると聞いてます。
我听说日本处在梅雨季节。 - 中国語会話例文集
1人が入隊すれば家族ともども光栄である.
一人参军全家光荣。 - 白水社 中国語辞典
あなたが時間があるときにスカイプで話しましょう。
你有时间的时候我们用Skype聊天吧。 - 中国語会話例文集
前にスキューバダイビングをしたことがある。
我以前做过水肺潜水。 - 中国語会話例文集
その日の気分にあった服を着ることが好きである。
我喜欢穿符合那天心情的衣服。 - 中国語会話例文集
私の友達の家は少し不便な所にある。
我朋友的家稍稍有些难找。 - 中国語会話例文集
病院の向かいにある薬局で薬をとってください。
请在医院对面的药店取药。 - 中国語会話例文集
このように逐一詳しく述べていくと少し煩瑣である.
这样铺陈下去有些烦琐。 - 白水社 中国語辞典
セメントの上には防水シートがかぶせてある.
水泥上压着防雨布。 - 白水社 中国語辞典
彼は既に何度か願を掛けたことがある.
他已经许过好几次愿了。 - 白水社 中国語辞典
東京には3年前に来たことがあるので、今回は2回目です。
三年前来过东京,这次是第二次。 - 中国語会話例文集
彼がその時になって計画を変更することは,十分に可能性がある.
他临时改变计划,这完全可能。 - 白水社 中国語辞典
大半の人にとって最高級品であることは主要なウリです。
对于大多数人来说,高档品本身是主要的卖点。 - 中国語会話例文集
責任は帰すべきところがある,責任は取るべき人が取らねばならない.
责有攸归 - 白水社 中国語辞典
山梨の支店に在庫があるとの事ですので、お取り寄せ致します。
山梨的分店有库存,为您调货。 - 中国語会話例文集
嫁も長年辛抱していれば姑になる,辛抱すればよいことがある.
多年的媳妇儿熬成婆。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
彼は本当に運がよく,どの仕事もすべてとても順調である.
他真走时运,样样工作都很顺。 - 白水社 中国語辞典
殷鑑遠からず,戒めとすべき失敗の前例は手近な所にある.
殷鉴不远((成語)) - 白水社 中国語辞典
彼は帰国後時たま1通やそこら便りをよこすこともあるが,それも二言三言したためてあるだけだ.
他回国以后偶尔寄来封把信,也只寥寥数语。 - 白水社 中国語辞典
(社会・政治に対する考えが幼稚・単純であることを指し)書生気質丸出しである.
书生气十足((成語)) - 白水社 中国語辞典
これらはすべて必修科目であるが,その他はほとんど学生の自由な選択に任せるものである.
这些都是必修课,其余大都是任凭学生自选。 - 白水社 中国語辞典
入社時期にかかわらず、能力のある方には責任のある仕事をお任せします。
不论入社的时期,有能力的人将被交付责任重大的工作。 - 中国語会話例文集
助けを求めている国が沢山あると思う。
我觉得有很多寻求帮助的国家。 - 中国語会話例文集
【図16】トリミング枠の設定について説明する図である。
图 16是示出修剪框设置的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図17】トリミング枠の設定について説明する図である。
图 17是示出修剪框设置的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |