例文 |
「カニュウ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2367件
彼はいつ大阪に出張しますか?
他什么时候去大阪出差? - 中国語会話例文集
彼はいつ大阪に出張するつもりですか?
他打算什么时候去大阪出差呢? - 中国語会話例文集
彼はいつ大阪に出張する予定ですか?
他预计什么时候去大阪出差? - 中国語会話例文集
昼食後に私はおばあちゃん家に行きました。
午饭过后我去了奶奶家。 - 中国語会話例文集
遊撃隊員が深い山や密林の中に出没する.
游击队员出没在深山密林之中。 - 白水社 中国語辞典
彼らは大衆の中に革命の真理を広めた.
他们在群众中传布革命真理。 - 白水社 中国語辞典
休暇になったら,私は親類を訪ねて歩く.
等放了假,我就串亲戚。 - 白水社 中国語辞典
彼は永久に人々の心の中に生きている.
他永远活在人们心里。 - 白水社 中国語辞典
人々の熱烈な拍手の中に称賛を交じえている.
人们热烈的掌声中夹杂着赞叹。 - 白水社 中国語辞典
学術の領域の中に聖域はない.
在学术领域里没有禁区。 - 白水社 中国語辞典
銃声は真夜中に格別はっきり遠くまで聞こえる.
枪声在深夜里传得特别清脆辽远。 - 白水社 中国語辞典
おなかの中に大きな腫瘍ができている.
背上长了个瘤子。背中にこぶができた.大瘤子长在肚子里。 - 白水社 中国語辞典
各種の衣料品がホールの中にぐるっと並んでいる.
各种服装在大厅里罗列了一圈。 - 白水社 中国語辞典
林の中には各種の海鳥が生息している.
树林里栖息着各种海鸟。 - 白水社 中国語辞典
彼の中国文化に対する理解はずいぶん深い.
他对中国文化的认识很深。 - 白水社 中国語辞典
中国の絹織物は天下に名がとどろいている.
中国丝绸闻名天下。 - 白水社 中国語辞典
(重大な)権力を他人に渡さず自分の手の中に握る.
大权在握 - 白水社 中国語辞典
彼は論文の中に毛主席の言葉を引用している.
他在文章中引用了毛主席的话。 - 白水社 中国語辞典
大衆の生活の中に根を下ろさねばならない.
应该植根于群众生活中。 - 白水社 中国語辞典
幹部は大衆の中に身を置くべきである.
干部应该置身于群众之中。 - 白水社 中国語辞典
作業員が廊下に脚立を立てますので通行に注意して下さい。
工作人员会在走廊立梯子,通行时请注意。 - 中国語会話例文集
状況を把握しようとするならば,大衆の中に深く入らねばならない.
要想了解情况,必须深入群众。 - 白水社 中国語辞典
定例の休暇になるごとに必ず家に帰って父母のご機嫌をうかがう.
每逢例假一定回家省视父母。 - 白水社 中国語辞典
以下では、圧縮及び解凍が、本発明により如何に基地送受信機システム内に組み込まれるかに対して説明する。
下文描述根据本发明如何将压缩和解压缩并入基站收发机系统中。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信側のDSLAMは、加入者に対するxDSL接続にローカルでサービスする。
接收 DSLAM本地服务该用户的 xDSL连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、従来技術においては以下に記載する問題がある。
遗憾的是,传统技术具有以下问题。 - 中国語 特許翻訳例文集
このことは、HSS/HLRから受信された加入者データに基づくことができる。
这能够基于从 HSS/HLR收到的订户数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
このことは、HSS/HLRから受信される加入者データに基づくことができる。
这能够基于从 HSS/HLR收到的订户数据; - 中国語 特許翻訳例文集
芸術家たちは定期的に大衆の中に入って生活を体験する.
艺术家们都定期到群众中去体验生活。 - 白水社 中国語辞典
ステップ306において、ある状態が検出されたかどうかについて決定が下される。
在步骤 306,作出关于是否检测到条件的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼は明らかに我々よりも高い級に属していると思っているようだ。
他好像认为自己明显属于比我们高的阶级。 - 中国語会話例文集
従業員の心身の健康維持も、決しておろそかにできない課題です。
维持职员们的身心健康也是不容忽视的课题。 - 中国語会話例文集
彼女がみずから私を訪ねて来るというのを聞いて,私は心中ひそかに喜んだ.
听说她要亲自来探望我,我心中暗自欢喜。 - 白水社 中国語辞典
これは誰か個人の栄光や恥辱ではなく,集団全員が成功するか否かにかかっている.
这不是哪一个人的荣辱,而是集体的成败。 - 白水社 中国語辞典
彼はにわかに身を躍らせて川に飛び込み,そのクラスメートを救助しようとした.
他猛然纵身跳下河去,企图把那个同学救出来。 - 白水社 中国語辞典
彼は北京では会議に出たほかに,また数名の旧友を訪れたりもした.
他在北京除了开会之外,又拜访了几位老朋友。 - 白水社 中国語辞典
本発明のさらなる利点、有利な特徴、および用途については、以下の説明および従属請求項から明らかになるであろう。
根据下面的描述以及从属权利要求,本发明的进一步优点、有利的特征和应用是显而易见的。 - 中国語 特許翻訳例文集
被呼加入者は最初に、その識別情報をレジストリに登録する。
被叫方最初向注册表注册它的标识信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
初回加入の場合に限り月額使用料が2年間無料となります。
仅初次参加时,2年内免除每月使用费。 - 中国語会話例文集
思春期には、体の中にどのような変化が起こるのでしょうか。
青春期时身体会发生什么样的变化呢。 - 中国語会話例文集
妊娠中絶合法化に反対するデモが昨日行われた。
昨日举行了反对堕胎合法化的游行。 - 中国語会話例文集
学習内容が一定期間に上げ得る効果に適合しなければならない.
学习的内容要切合时效。 - 白水社 中国語辞典
図87に示すように、SEI中のMVC_video_stream_info()の中にview_typeが記述されるようにすることも可能である。
如图 87中所示,可以在 SEI内的 MVC_video_stream_info()中描述 view_type。 - 中国語 特許翻訳例文集
沖縄の伝統工芸である琉球漆器を製作し、沖縄の文化に触れてみましょう。
制作冲绳传统的工艺琉球漆器,接触下冲绳的文化吧。 - 中国語会話例文集
ステップ720において、第1の周波数帯域が選択されるか又は第2の周波数帯域が選択されるかどうかに基づいて、動作は、管理される。
在步骤720,根据选择的是第一频带还是第二频带而进行工作。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ744において、動作は、第1の周波数帯域又は第2の周波数帯域が選択されるかどうかに基づいて進む。
在步骤 744,根据选择的是第一还是第二频带来进行工作。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで提示されるのは、通話者(被呼加入者または起呼加入者など)の登録を実行する方法である。
现在介绍一种用于执行呼叫参与方 (例如,被叫方或呼叫方 )的注册的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
6. 前記タイマとしてCR発振器を用いて構成したことを特徴とする請求項2ないし5の何れかに記載の同期信号検出装置。
6.根据权利要求 2所述的同步信号检测装置,其中所述计时器 (10,14)具有 CR振荡器。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 前記検出手段は、ユーザの数値入力要求を検出するための手段を含み、前記表示制御手段は、前記数値入力要求に応答して、前記数値情報を、前記数値入力要求を検出した位置とは関係なく、同じ位置に表示するための手段を含む、請求項1〜請求項3のいずれかに記載の操作機器。
4.根据权利要求 1至 3中的任意一项所述的操作设备,其特征在于: 上述检测部检测用户的数值输入请求,上述显示控制部响应于上述数值输入请求,与检测到上述数值输入请求的位置无关地在相同位置显示上述数值信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば受信器内では、送受切換器は送受信機の送信器が、送受信機の送信器により送信される中心周波数から190MHzの+25dBm(316ミリワット)の強い信号をわずかに50dBだけ減衰処理する。 したがって、この結果により、フロントエンド増幅器の入力で−25dBm(3.16マイクロワット)となる。
例如,在接收器中,双工器将收发器的发射器发射的、位于距中心频率 190MHz的、+25dBm(316毫瓦 )的强信号仅衰减 50dB,从而在前端放大器的输入处导致 -25dBm(3.16微瓦 )的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |