「カ行」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > カ行の意味・解説 > カ行に関連した中国語例文


「カ行」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2151



<前へ 1 2 .... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 .... 43 44 次へ>

これに対して、IPネットワーク12側の装置を送信元としてロール空間の装置と通信する場合、ゲートウェイ装置やルータは、変換テーブルがないことら、ロール空間の装置と通信できない。

与此相对,在将 IP网络 12侧的装置作为发送源而与本地空间的装置进行通信的情况下,网关装置或路由器不能生成转换表,因此不能与本地空间的装置进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

また遮光膜23上には、画像表示領域10aにおいてラー表示をうために、開口領域及び非開口領域の一部を含む領域に、図2には図示しないラーフィルターが形成されるようにしてもよい。

遮光膜 23上,在图像显示区域 10a中的用于进行彩色显示、包含开口区域及非开口区域的一部分的区域,形成图 2未图示滤色镜。 - 中国語 特許翻訳例文集

A/D変換部11は、画素10aらの出力信号の大きさに応じた周波数を有するクロックをウントし、ウント値に基づく演算をった後、画素10aの撮像信号として出力する。

而当 A/D转换部 11进行了基于计数值的运算之后,将来自像素 10a的输出信号作为像素 10a的摄像信号输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の1つ以上のラーチャンネルが存在し、そのQPが信号で送られていない場合、ツールは、次のラーチャンネル内のマクロブロックに対する信号送信ステップ(615)を実する。

如果存在一个或多个其 QP还未用信号表示的其他色通道,那么工具为下一色通道中的宏块执行发信号 (615)步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ406で全てのロールIPv6アドレスが一意であると判定された場合、412に示すように周辺機器はリンクロールデータ転送を実することができる。

如果在步骤 406处确定所有本地 IPv6地址是唯一的,则如 412处所示,外围设备能够执行链路本地数据传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザがデジタルメラ100をプリンタ201へ近づけてデジタルメラ100とプリンタ201との近接無線通信が再び確立されると、中央制御部207は、S707において、PictBridge印刷開始処理をう。

当用户已经使数字照相机 100接近打印机 201并且再次建立了数字照相机 100和打印机 201之间的近距离无线通信时,在步骤 S707,中央控制器 207进行 PictBridge打印开始处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、図11は、ユーザがデジタルメラ100を操作することでデジタルメラ100とプリンタ201とでわれる第2実施形態に係る処理の概要を示すシーケンス図である。

图 11是示出在用户操作数字照相机 100时数字照相机 100和打印机 201进行的根据第二实施例的处理的概述的序列图。 - 中国語 特許翻訳例文集

S1031で再び近接無線通信が確立されると、デジタルメラ100とプリンタ201とは、S1032において、デジタルメラ100らプリンタ201へ印刷再開の指示を通知するDPS_ContinueJob処理をう。

当在步骤 S1031中再次建立近距离无线通信时,在步骤 S1032中,数字照相机 100和打印机 201进行使数字照相机 100向打印机 201通知打印恢复指示的 DPS_ContinueJob处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザがデジタルメラ100をプリンタ201へ近づけてデジタルメラ100とプリンタ201との近接無線通信が再び確立されると、中央制御部207は、S1209において、PictBridge印刷再開処理をう。

当用户已经使数字照相机 100接近打印机 201并且在数字照相机 100和打印机201之间再次建立了近距离无线通信时,在步骤 S1209中,中央控制器 207进行 PictBridge打印恢复处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動先ホスト112が、ロールVM114およびリモートVM124に向けられた通信に関し、ロールVM114のプロキシとして機能する仮想ネットワーク・エージェントを実してもよいことは注目に値する。

值得注意的是,目的地主机 112可以执行虚拟网络代理,以便针对以本地 VM 114和远程 VM 124为目标的通信而充当本地 VM114的代理。 - 中国語 特許翻訳例文集


ディスバリープロトコル処理部141は、Discovery処理部133ら通知されたMAC Controlフレーム情報に基づいて、ディスバリープロセス処理をい、応答するべきMAC Controlフレーム情報をDiscovery処理部133に通知するものである。

发现协议处理单元 141基于从发现过程单元 133通知的 MAC控制帧信息执行发现过程的处理,并且向发现过程单元 133通知将要响应的 MAC控制帧信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記バー側ロック部は、前記操作部に加えられた操作力により回転動作をい、当該回転動作によって前記バーのロックを解除可能である。

上述盖侧锁定部利用被施加到上述操作部上的操作力进行旋转动作,利用该旋转动作能够解除上述盖的锁定。 - 中国語 特許翻訳例文集

図26は、図25に示したデジタルメラ300及び管理サーバ120を用いた、デジタルメラ300へのサンプルの提示処理、およびアプリケーションの実処理について示したものである。

在图 26中,示出了使用图 25中所示的管理服务器 120和数码摄像装置 300的应用执行过程以及向数码摄像装置 300介绍样本的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ラーバランス補正後に逆光補正をうと、ラーバランス補正によって整えられた顔画像などの色のバランスが、逆光補正によって再び崩れてしまうことも考えられる。

另外,如果在色平衡修正后进行逆光修正,则通过色平衡修正被调整的脸图像等的色彩的平衡,会被逆光修正再次破坏。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、視線判断部292は、視線検出メラ820a及びbによる焦点制御又は別途設けられた測距装置による測定結果に基づいて、視線検出メラ820と観察者190との位置関係を特定する。

视线判断部 292基于由视线检测照相机 820a和 820b进行的调焦控制或由单独设置的距离测量设备进行测量的结果,识别视线检测照相机 820如何相对于观察者 190定位。 - 中国語 特許翻訳例文集

ラー画像入力装置11は、実施の形態1と同様の処理をい、ラー画像を読み取ったRGBのアナログ信号を画像処理装置4へ出力する。

彩色图像输入装置 11进行与实施方式 1相同的处理,把读取的彩色图像的 RGB的模拟信号输出到彩图像处理装置 4。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、分光メラ41とRGBメラ42ら得られる輝度情報及び色度情報を用いてより高精度に表示端末における画質の分析をうことができる。

因此,通过使用由分光相机 41和 RGB相机 42所得到的辉度信息以及色度信息,可以对显示终端的画质进行更高精度的分析。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の実施形態のロールネットワーク通信部206及びロールネットワーク通信部302は、種類を限定されず、無線による通信を可能にしても、有線による通信を可能にしてもどちらでもよい。

本发明的实施方式的本地网通信部 206以及本地网通信部 302不限定种类,可以进行无线通信,也可以进行有线通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

一動作は、アウント保持者認証証明書および/または発信者認証証明書の受信に応答して、音声メールアウント保持者および/または発信者を認証するために実される。

执行用于响应于接收账户所有者认证证书和 /或呼叫者认证证书而认证语音邮件账户所有者和 /或呼叫者的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような処理をうのは、データ通信ード80をルータ20に接続した際にインターネットINTに接続できたとしても、データ通信ード80の種類によっては、動作不良を生じることがあるためである。

进行这种处理是由于即使在将数据通信卡 80连接于路由器 20时能够连接到因特网 INT,也有时会因为数据通信卡 80的种类不同而产生动作不良。 - 中国語 特許翻訳例文集

このリストには、通信接続できる可能性のあるデータ通信ードのPIDやVIDを記録してもよいし、通信接続できる可能性が全くないデータ通信ードのPIDやVIDを記録してもよい。

该列表中可以记录存在能够进行通信连接的可能性的数据通信卡的 PID、VID,也可以记录完全没有进行通信连接的可能性的数据通信卡的 PID、VID。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップS120でモノクロモードでない、即ちラーモードと判定されると、読み出したRGBデータに基づいてラー画像のプレビュー表示をなう(ステップS160)。

此外,在步骤 S120中判定为彩色模式,而不是单色模式时,基于读出的 RGB数据进行彩色图像的预览显示 (步骤 S160)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】本実施形態の監視メラシステム1における特定のユースケースにおける携帯機器4と監視メラ5と管理端末7でわれる通信と処理の流れを示すインタラクション図である。

图6是表示本实施方式的照相机系统1的特定的用例中的便携设备4、监视照相机5和管理终端 7进行的通信以及处理流程的交互图。 - 中国語 特許翻訳例文集

設置作業者3は、携帯機器4を所持し、任意の監視メラ5を事前に計画された監視メラ設置位置6に設置する作業をう。

设置作业者3持有便携设备4,进行把任意的监视照相机5设置在事先计划的监视照相机设置位置 6上。 - 中国語 特許翻訳例文集

データバス35は、複眼メラ1を構成する各部およびCPU33に接続されており、複眼メラ1における各種データおよび各種情報のやり取りをう。

数据总线 35连接至形成立体摄影机 1的各单元以及 CPU 33,并且对立体摄影机 1中的各种数据和信息进行传递。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU106は、デジタルメラ100の全体を制御するメインコントローラであり、撮影処理、画像の再生処理、画像データの転送処理等を実することによってデジタルメラ100を制御する。

CPU106是控制数码相机 100整体的主控制器,通过执行摄影处理、图像的重放处理、图像数据的传送处理等,控制数码相机 100。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリンタでは、メモリードスロットに挿入されたメモリード110aらDPOF(登録商標)情報を読み出して、当該DPOF(登録商標)情報に基づいて印刷をう。

在打印机中,从存储卡槽中插入的存储卡 110a读出 DPOF(注册商标 )信息,根据该 DPOF(注册商标 )信息进行印刷。 - 中国語 特許翻訳例文集

タログサービス68は、本明細書で記載されたように、タログサービス68の機能を実するのに適した、関連したメモリ98およびソフトウェア100を有する制御システム96を含んでもよい。

目录服务 68可包括具有相关联存储器 98和适合于执行如本文中所述的目录服务 68的功能的软件 100的控制系统 96。 - 中国語 特許翻訳例文集

実際、画像は、画像データ圧縮の前に、メラプロセッサにおいて歪み除去処理がわれた場合よりも効率的にメラプロセッサ17により圧縮され得る。

实际上,能与如果在压缩图像数据前在照相机处理器中执行失真去除处理相比,通过照相机处理器 17更有效地压缩图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、撮影条件を自動的に設定して撮影をメラ、及びこのメラに用いられる撮影制御プログラム及び撮影方法並びに被写体情報送受信システムに関する。

本发明涉及自动地设定摄影条件进行摄影的照相机 (camera)及该照相机的摄影方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

しながら、同様の性能は、ラー画素パターンと協働するスリットのオフセットされたを有することで達成され得る。 ここで、画素の各列は、同じラーらなる。

然而,通过使偏置的狭缝行与颜色像素图案相互配合,其中各像素列具有相同的颜色,便可以实现相似的性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、通信システム20における各メラと各CCUとの間でわれる通信処理について、2台のメラ31a−1および31a−2と、1台のCCU33aとを例に説明する。

首先,将以两个摄像机 31a-1和 31a-2和单个 CCU 33a的情况为例,描述通信系统20中的各摄像机和 CCU之间执行的通信处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、通信システム20における各メラと各CCUとの間でわれる通信処理について、2台のメラ31a−1および31a−2と、1台のCCU33aとを例に説明する。

首先,将以两个相机 31a-1和 31a-2以及一个 CCU 33a作为示例,来描述在通信系统 20中的每个相机和每个 CCU之间执行的通信处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ロールIPアクセスをサポートするフェムトアクセスポイントは、アクセス端末のロールIPアドレスを割り当てることと、プロキシアドレス解決プロトコル(ARP)機能を実することとをすでにサポートすることができる。

举例来说,支持本地 IP接入的毫微微接入点可能已经支持为接入终端分配本地 IP地址,并执行代理地址解析协议 (ARP)功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、制御部27(濃度調整部)は、測定値データ選択部により選択されたプリンタγ(測定値データ)と、変換ーブ選択部により選択された変換ーブとに基づいて、濃度調整をう。

该情况下,控制部 27(浓度调整部 )根据由测定值数据选择部选择的打印机γ(测定值数据 )、和由转换曲线选择部选择的转换曲线来进行浓度调整。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、第1実施形態と同様にして、しおり登録ボタンBN1の押下後に「フルラー」および「コーナーステープル」の設定動作がわれ、「フルラー」および「コーナーステープル」がしおり登録される。

首先,与第 1实施方式同样地,在按下向导注册按钮 BN1之后进行“全色”以及“顶角装订”的设定动作,“全色”以及“顶角装订”被向导注册。 - 中国語 特許翻訳例文集

DAC170は、たとえばDAC制御機能部の制御の下、列並列処理部160の各ラム処理回路(ADC)161のAD変換をごとに、オフセット調整した参照信号RAMPを生成する。

例如,DAC 170在 DAC控制功能部分实施的控制下,针对将经受列并行处理部分160的各个列处理电路 (ADC)161进行的 A/D转换的各行像素,生成偏移调整的基准信号RAMP。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、メラ100の後方への移動に伴ってワイド側へのズーミングをうようにすることで、撮影者は必要以上に後方に移動する必要なく、広画角での撮影をうことが可能である。

因此,随着照相机 100向后方移动而进行向广角侧的变焦,由此摄影者能够进行宽视场角的摄影而不需要向后方进行不必要的移动。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、図2で示したような動画撮影時においては、パンニング(メラの撮影方向を左右上下に振りながら撮影をうこと)と呼ばれる操作がわれることがある。

这里,在进行如图 2A至图 2C所示的动态摄影时,有时会进行被称作摇摄 (一边将照相机的摄影方向往左右上下摆动一边进行摄影 )的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、リセット走査509は、ウントアップのステップ値“2”により、偶数フィールド1の読み出しを飛び越して走査されるため、偶数フィールド1の読み出しは、読み出し前にリセットされることは無い。

然而,由于在复位扫描 509中因用于向上计数的步长值“2”而导致扫描被执行为使得偶数场 1的读出行被跳过,因此偶数场 1的读出行在被读取之前不被复位。 - 中国語 特許翻訳例文集

こうして、判断対象のジョブについて実状態を判断した後、CPU11は、実中のジョブのなに未だ判断をっていないものが存在するを判断し(S209)、存在する場合(S209:Yes)には、ウンタを1つ増加させた後(S210)、S202に戻り、次のジョブを判断対象として同様の処理をう。

在确定要被确定的工作的执行状态之后,CPU 11确定是否存在任何执行状态还未被确定的正在运行的工作 (S209)。 如果存在执行状态未被确定的工作 (S209:是 ),计数器n增加 1(S210)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、記録媒体212がSDードであって、パーソナルコンピュータ(PC)を使ってフォーマット処理をった場合、デジタルメラを使ってフォーマット処理をった場合に比べ、クラスタサイズが小さくなる場合がある。

例如,在记录介质 212为 SD卡、使用个人计算机 (PC)进行了格式处理的情况下,与使用数码相机进行了格式处理的情况相比,存在簇尺寸 (cluster size)变小的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11のステップS69の処理で「彩度を高くし、明度を低くするテリ抑制処理」を実する方式が選択された場合、ステップS50においてNOであると判定されて、ステップS51の処理で、「彩度を高くし、明度を低くするテリ抑制処理」が実される。

在图 11的步骤 S69的处理中选择了执行“第一处理”的方式的情况下,在步骤 S50中判定为“否”,在步骤 S51的处理中执行“第一处理”。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに対して、図11のステップS70の処理で「個人の肌色を考慮したテリ抑制処理」を実する方式が選択された場合、ステップS50においてYESであると判定されて、ステップS52の処理で、「個人の肌色を考慮したテリ抑制処理」が実される。

与此相对,在图 11的步骤 S70的处理中选择了执行“第二处理”的方式的情况下,在步骤 S50中判定为“是”,在步骤 S52的处理中执行“第二处理”。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの実施形態において、メラプロセッサは前処理をまったく実せず、従って、前処理機能のコストをゼロに低減し、ワークステーションにおいてメラ外でわれる処理において用いる生のセンサ画像データに関する最大限の情報量を保持する。

在一个实施例中,根本不执行预处理,从而使预处理功能的成本降低到零,以及保持属于原始传感器图像数据的最大信息量,以便用在照相机外执行的工作站中的处理中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロー110とブロー310との間の断続的接続は非アクティブであったため、接続が非アクティブであった20分間に、ブロー110は、アプリケーション・インスタンス120によって生成されたイベントをブロー314及び318に送信することに加えて、これらのイベントをロールにキューに入れることができる。

由于在代理 110与代理 310之间的断续连接已经不活跃,所以在连接不活跃的这20分钟期间,除了向代理 314和 318发送应用实例 120生成的事件之外,代理 110可以对这些事件在本地进行排队。 - 中国語 特許翻訳例文集

こうしたデータ通信ードは、1つの電子機器に同時に複数接続することも可能であるが、複数のデータ通信ードが通信可能に接続された状態では、いずれのデータ通信ードを用いて、外部ネットワークと通信をを、状況に応じてその都度設定する必要があった。

也能够将多个这种数据通信卡同时连接在一个电子设备上,但是在将多个数据通信卡以能够进行通信的方式进行连接的状态下,需要每次都根据状况来设定使用哪一个数据通信卡与外部网络进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施例により、設置作業者は、アドレスの設定作業などをう必要がなく、任意の監視メラを任意の監視メラ設置位置に設置することができ、また、管理者側はアドレスの設定に関する事前の設定作業等が不要で、容易に監視メラに付与されたIPアドレスと監視メラの設置場所の対応関係を把握することができる。

根据本实施例,设置作业者不需要进行地址的设定作业等,能够在任意的监视照相机设置位置设置任意的监视照相机,此外,在管理者一侧不需要与地址设定有关的事先的设定作业等,能够容易地掌握赋予监视照相机的 IP地址与监视照相机的设置场所的对应关系。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、ルールR1に基づいてデータ通信ードMOjを選択するルータ20は、複数のデータ通信ードMO1〜MOnの各々における通信負荷の状況を判断し、各々のデータ通信ードMO1〜MOnにおける通信負荷が分散化されるようにデータ通信ードMO1〜MOnを選択することができる。

这样,基于规则 R1选择数据通信卡 MOj的路由器 20能够对多个数据通信卡 MO1~MOn的各数据通信卡中的通信负荷的状况进行判断,从而以分散各个数据通信卡 MO1~ MOn中的通信负荷的方式对数据通信卡 MO1~ MOn进行选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

ラム信号処理回路5は、画素2の例えば列ごとに配置されており、1分の画素2ら出力される信号を画素列ごとにノイズ除去などの信号処理をう。

列信号处理电路 5例如对应于像素 2的各列而被设置着,并且在各像素列中对从一行像素 2输出的信号进行诸如噪声去除等信号处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 .... 43 44 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS