「ク ロ ス ロ ー ド」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ク ロ ス ロ ー ドの意味・解説 > ク ロ ス ロ ー ドに関連した中国語例文


「ク ロ ス ロ ー ド」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10248



<前へ 1 2 .... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 .... 204 205 次へ>

また、本発明の態様の1つである画像調整方法は、画像表示装置の有するコンピュが、照度センサに外光の照度を複数回測定させて当該照度を示す測定値を生成させ、前記照度と画像の色調モとの対応を示す色調モタと、一旦適用される色調モが決定された後に当該色調モに該当する前記照度の最小値および最大値の少なくとも一方を変化させる変化値を示すヒテリシタとを記憶し、前記色調モタと、前記ヒテリシタとに基づき、一旦適用する色調モを決定した後に前記変化値を反映した状態で適用する前記色調モを決定し、当該色調モに応じて画像の色および明るさの少なくとも一方を調整することを特徴とする。

存储表示上述照度和色调模式的对应的色调模式数据、和表示在一旦决定了应用的色调模式之后使与该色调模式相应的上述照度的最小值和最大值中的至少一个变化的变化值的滞后数据; 基于上述色调模式数据和上述滞后数据,决定在一旦决定了应用的色调模式之后以反映了上述变化值的状态应用的上述色调模式,根据该色调模式调整图像的颜色和亮度中的至少一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

これによれば、プジェ100は、ユの要求に応じて色調モに該当する照度の最大値、最小値、適用可能な色調モ、色調モごとの調整値、上述した変化値等を更新することができ、実際の使用環境に応じて色調モ等を決定することができるため、より適切な画像を投写することができる。

据此,投影机 100可以根据用户的请求更新与色调模式相应的照度的最大值、最小值、可应用的色调模式、每个色调模式的调整值、上述的变化值等,并可以根据实际的使用环境决定色调模式等,因此能够投影更适当的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

引き続いて図3とともに、テップ404において、TRQメッセジ350がブキャトされた後で、受信局STA−B 302bからSTA−X 302xのそれぞれは、それぞれのトレニング信号352aから352xに応答する。

继续参看图 3,在步骤 404中,在广播 TRQ消息 350之后,接收台 STA-B 302b到STA-X 302x中的每一者以相应训练信号 352b到 352x进行响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、操作部101等からユザが入力した認証情報(グイン名、パ)が当該複合機制御シテムで利用可能か否かをユザ認証部105bにより確認する。

以下,由用户认证部 105b确认用户从操作部 101等输入的认证信息 (登录名、口令 )是否能够在该复合机控制系统中使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

パケット処理モジュル14はまた、複数のM個のパケットプセッサ(PP)を含んでおり、これは、入力バッファ25から受け取られたデタパケットに高プットのパケット処理操作を行うために並列に動作する。

分组处理模块 14还包括多个 (M个 )分组处理器 (PP),其并行操作以对从输入缓冲器 25接收的数据分组提供高吞吐量分组处理操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、能力フィ705が第1の規定された値(true)を有する指示を含む場合、例えば、ネットワ要素はマルチトポジをサポトすることができる。

例如,如果能力字段 705包含具有第一定义值的指示,例如为真,则网络元件能够支持多拓扑。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、水平ブラン期間が短い場合、余裕度が小さく係数デタの単位時間当たりのバッファ部104からの読み出し量が多いので、アンダが発生しやすい。

例如,当水平消隐间隔短时,由于裕量程度小并且每单位时间从缓冲器单元 104读取的系数数据量大,因此下溢趋于产生。 - 中国語 特許翻訳例文集

I−CSCFが、プライベトユザ識別番号、パブリッザ識別番号、および訪問したメイン名をHSSに送信することにより加入者登録状態に関係のある情報を要求する。

I-CSCF通过将私有用户身份、公共用户身份及受访域名发送到 HSS,发出对有关订户注册状态的信息的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

I/O装置706はネットワ・アダプタおよび/または大容量記憶装置を含むことができ、これらからコンピュタシテム700がデコダとして動作する場合にプセッサ702により復号するための圧縮ビデオデタをコンピュタシテム700が受信できる。

I/O设备706可以包括网络适配器和/或大容量存储设备,计算机系统700可以从其接收压缩的视频数据,以便当计算机系统 700作为解码器操作时由处理器 702进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、後述するが、このデジタルコンテンツ1100のル処理機能は、デジタルコンテンツ1100がプグラム1110、1111を備えることで実現する例だけでなく、デジタルコンテンツ1100には前記プグラム1110、1111が備わっていないが、このデジタルコンテンツ1100を表示する携帯端末200が前記プグラム1110、1111または当該プグラム1110、1111と同様の機能を有しているとしてもよい。

此外,如后所述,该数字内容 1100的滚动处理功能不仅通过数字内容 1100具备程序 1110、1111来实现,还可以在数字内容1100中不具备所述程序 1110、1111,而是由对该数字内容 1100进行显示的便携式终端 200具有所述程序 1110、1111或与该程序 1110、1111相同的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集


グラム330はさらに、失敗した通信を許可するルルを含まなかったどのファイアウォルについても管理者に通知し、このファイアウォルが、失敗した通信を許可するようなルルを備える必要があるかどうかを管理者に問い合わせる。

程序 330还通知管理员不包括许可所述故障通信的规则的任何防火墙,并询问管理员所述防火墙是否应当包括许可所述故障通信的这CN 10202771227 AA 说 明 书 6/8页种规则。 - 中国語 特許翻訳例文集

フラッシュメモリが十分短いバイトあたりのプグラミング時間を有するのであれば、コメモリ80は、コがコメモリ内で生成されフラッシュメモリにオンザフライで書き込まれるように、圧縮された画像コの一部分を保存するだけでよい。

如果闪存具有每字节足够短的编程时间,则代码存储器 80仅需要存储压缩图像代码的一部分,以便在代码存储器中产生代码并在处理中写入闪存中。 - 中国語 特許翻訳例文集

収集間隔の終了、または適合した規則の適用によってPEアションがップに設定される(すなわちACTION_KNOWNフィ414とDROPフィ416の両方が真に設定される)とき、TIME_INTERVAL_DISCARD内の値が現在のシテム時刻に追加され、合計がTIMEOUTフィ446に書き込まれる。

当 PE行为被设置为放弃时 (即,将 ACTION_KNOWN字段 414和 DROP字段 416都设置为真 ),通过集间隔的期满或通过匹配规则的应用,将 TIME_INTERVAL_DISCARD中的值与当前系统时间相加,并且将总和写入 TIMEOUT字段 446。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、プグレ381は、多視点画像撮影モにおいて必要となる全体の操作量(例えば、パンニング操作の回転角度)に対する現在の操作量(グレ部分384)がどの程度の割合で進行したかを表す。

具体地,进度条 381指示多视点图像拍摄模式所需的整体操作量 (例如,摇镜头操作的旋转角 )的当前操作量 (灰色部分 384)已经进展到什么程度。 - 中国語 特許翻訳例文集

セッサ12がトラフィッバイザリRDSデタパケットを認識したとき、ナビゲションアプリケションをアティブ化(すなわち、起動する、または、メモリ中に)し、ナビゲションアプリケションは、GPS受信機に電源を投入して、GPS信号を受信し、(例えば、ハンヘルデバイ10が走行中の車の中にあるなどの場合)ナビゲションアプリケションが、そのポジションおよび進行の方向を決定できるようにする。

当处理器 12辨识出交通咨询 RDS数据包时,导航应用程序可被激活 (即,唤醒或加载到存储器中 ),其随后接通GPS接收器且接收GPS信号,以允许导航应用程序确定其位置和行进方向 (例如,在手持装置 10处于移动的汽车中的情况下)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例として、限定するものではないが、コンピュタ可読媒体は、RAM、ROM、EEPROM、CD−ROMまたは他の光ディトレジ、磁気ディトレジまたは他の磁気トレジデバイ、あるいは命令またはデタ構造の形態で望ましいプグラムコを記憶するために使用されることができ、そしてコンピュタによってアされることができる他の任意の媒体、を備えることができる。

以实例而非限制的方式,计算机可读媒体可包括 RAM、ROM、EEPROM、CD-ROM或其它光盘存储装置、磁盘存储装置或其它磁性存储装置,或可用以存储呈指令或数据结构形式的所要程序代码且可由计算机存取的任何其它媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集

バッライト駆動回路13は、ハイ論理のバッライト制御信号CBLに応答して第n+1フレム期間Fn+1の間、バッライトユニット16の光源を点灯させる。

背光驱动电路 13在第 (n+1)帧周期 Fn+1期间响应于高逻辑电平的背光控制信号 CBL打开背光单元 16的光源。 - 中国語 特許翻訳例文集

バッライト駆動回路13は、ハイ論理のバッライト制御信号CBLに応答して第n+3フレム期間Fn+3の間、バッライトユニット16の光源を点灯させる。

背光驱动电路 13在第 (n+3)帧周期 Fn+3期间,响应于高逻辑电平的背光控制信号 CBL打开背光单元 16的光源。 - 中国語 特許翻訳例文集

バッライト駆動回路13は、ハイ論理のバッライト制御信号CBLに応答して第n+1フレム期間Fn+1の間バッライトユニット16の光源を点灯させる。

背光驱动电路 13在第 (n+1)帧周期 Fn+1期间,响应于高逻辑电平的背光控制信号 CBL打开背光单元 16的光源。 - 中国語 特許翻訳例文集

バッライト駆動回路13は、ハイ論理のバッライト制御信号CBLに応答して第n+3フレム期間Fn+3の間バッライトユニット16の光源を点灯させる。

背光驱动电路 13在第 (n+3)帧周期 Fn+3期间,响应于高逻辑电平的背光控制信号 CBL打开背光单元 16的光源。 - 中国語 特許翻訳例文集

バッライト駆動回路13は、ハイ論理のバッライト制御信号CBLに応答して第n+1フレム期間Fn+1の開始時点からT経過した時点からバッライトユニット16の光源を点灯させる(S157及びS158)。

在步骤 S157和 S158中,背光驱动电路 13响应于高逻辑电平的背光控制信号 CBL,在自第 (n+1)帧周期 Fn+1的起始时间点起已经经过了预定时间周期 T的时间点处打开背光单元 16的光源。 - 中国語 特許翻訳例文集

バッライト駆動回路13は、ハイ論理のバッライト制御信号CBLに応答して第n+3フレム期間Fn+3の開始時点からT経過した時点からバッライトユニット16の光源を点灯させる。

背光驱动电路 13在自第 (n+3)帧周期 Fn+3的起始时间点起已经经过了预定时间周期 T的时间点处,响应于高逻辑电平的背光控制信号 CBL打开背光单元 16的光源。 - 中国語 特許翻訳例文集

X線検出回路130は、制御部106からの制御により動作し、放射線検出用配線120より入力される電気信号を増幅回路により増幅してデジタルデタへ変換して制御部106へ出力する。

X射线检测电路 130在来自控制部 106的控制下工作,用放大电路对通过放射线检测线 120输入的电信号进行放大,将该信号转换为数字数据,并且向控制部 106输出数字数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

黒文字重視モが選択された場合、黒文字の視認性を向上させつつファイルサイズが小さい圧縮ファイルを生成する処理の実行が設定される。

在选择了黑色文字重视模式的情况下,被设定为执行如下处理,即,生成可提高黑色文字的视认性并且文件尺寸小的压缩文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

言い換えれば、デバイ74のユザが、グルプ通信UI142をウィンウディプレイの最前面に置くのに時間をかけていれば、グルプ通信UI142を介してユザは更に、閾値期間(例えば2秒以内、5秒以内、…など)内にグルプ通信セッションの開始の要求を選択する可能性が高いだろう。

换言之,如果设备 74的用户花费时间将群通信 UI 142放置在窗口显示的最前端,那么用户很有可能在阈值时段内 (例如,2秒内、5秒内、等等 )进一步经由群通信 UI 142来选择发起群通信会话的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

テップS311において、NFCデバイ51のフントエン161の受信部82がこのリトメッセジを受信すると、送信部81がこのリトメッセジに対して、設定され記憶されたタイムット番号のタイミングで応答する。

在步骤 S311,当 NFC设备 51的前端 161的接收器部分 82收到该请求消息时,发送器部分 81在与设置并保存的时隙号对应的定时答复该请求消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

テップS351において、NFCデバイ51のフントエン161の受信部82がこのリトメッセジを受信すると、送信部81がこのリトメッセジに対して、設定され記憶されたタイムット番号のタイミングで応答する。

在步骤 S351,当 NFC设备 51的前端 161的接收器部分 82收到该请求消息时,发送器部分 81在与设置并保存的时隙号对应的定时,答复该请求消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

テップS391において、NFCデバイ51のフントエン161の受信部82がこのリトメッセジを受信すると、送信部81がこのリトメッセジに対して、設定され記憶されたタイムット番号のタイミングで応答する。

在步骤 S391,当 NFC设备 51的前端 161的接收器部分 81收到该请求消息时,发送器部分 81在与设置并保存的时隙号对应的定时响应该请求消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュタプグラム製品を対象とすることに加えて、ある実施形態は、上述の1つまたは複数の方法の様々な機能、テップ、動作、および/またはオペレションのうちの1つまたは複数を実装するように構成されたプセッサを対象とする。

除了针对计算机程序产品以外,一些实施例针对经配置以实施上述一种或一种以上方法的各种功能、步骤、动作及 /或操作中的一者或一者以上的处理器。 - 中国語 特許翻訳例文集

この鍵プビジョニング・プは、移動局202が移動先ネットワ204において初めて使用される場合でさえ、使用されることが可能であることに留意されたい。

注意,即使移动站 202首次在到访网络 204中使用,也可使用此密钥预设过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、この場合、制御部10は、登録者に対応する閲覧情報に基づいて、登録者が閲覧中の会議資料デタと同一の会議資料デタを記憶部20から読み出し、会議資料デタを要求してきた端末装置4へ配信する(S21)。

然后,此时,控制部 10基于与登记者相对应的阅览信息,从存储部 20读出与登记者阅览中的会议资料数据相同的会议资料数据,并发送给请求了会议资料数据的终端装置4(S21)。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように構成されるコンピュタでは、CPU101が、例えば、記憶部108に記憶されているプグラムを、入出力インタフェ105およびバ104を介して、RAM103にして実行することにより、上述した一連の処理が行われる。

在具有上述配置的计算机中,CPU 101经由输入 /输出接口 105和总线 104将例如存储在存储单元 108中的程序载入 RAM 103中并执行,由此来执行上述的处理序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態の中には、逆量子化器(390)が、画像単位を基本し、マ単位を基本し、カラチャンネルを基本とし、又はその他のある基本として、変化させる刻み幅を用いて非一様なカラ量子化をリバするように作動可能なものもある。

在某些实施例中,反量化器 (390)可用于反转非均匀的标量量化,其步长在逐图片的基础、逐宏块的基础、逐色通道的基础或其它基础上变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように構成されるコンピュタでは、CPU101が、例えば、記憶部108に記憶されているプグラムを、入出力インタフェ105及びバ104を介して、RAM103にして実行することにより、上述した一連の処理が行われる。

在具有这样的配置的计算机中,CPU 101经由 I/O接口 105和总线 104来在 RAM 103上加载和执行被存储在存储单元 108中的程序,以执行上述一系列处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように構成されるコンピュタでは、CPU101が、例えば、記憶部108に記憶されているプグラムを、入出力インタフェ105およびバ104を介して、RAM103にして実行することにより、上述した一連の処理が行われる。

在具有上述配置的计算机中,CPU 101经由输入 /输出接口 105和总线 104将例如存储在存储单元 108中的程序载入 RAM 103并执行,由此来执行上述的处理序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように構成されるコンピュタでは、CPU201が、例えば、記憶部208に記憶されているプグラムを、入出力インタフェ205及びバ204を介して、RAM203にして実行することにより、上述した一連の処理が行われる。

在如上所述配置的计算机中,当 CPU 201例如经由输入 /输出接口 205和总线 204将存储在存储部 208中的程序加载到 RAM 203中并执行程序时,上述的一系列处理被执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように構成されるコンピュタ100では、CPU101が、例えば、記憶部108に記憶されているプグラムを、入出力インタフェ105およびバ104を介して、RAM103にして実行することにより、上述した一連の処理が行われる。

在以如上所述这样的方式配置的计算机 100中,CPU 101通过输入 /输出接口 105和总线 104将例如存储在存储部件 108中的程序载入 RAM 103中,并且然后执行该程序以执行上述处理序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように構成されるコンピュタでは、CPU901が、例えば、記憶部908に記憶されているプグラムを、入出力インタフェ905およびバ904を介して、RAM903にして実行することにより、上述した一連の処理が行われる。

在这样构造的计算机中,CPU 901例如经由输入和输出接口 905和总线 904将存储在存储单元 908中的程序加载到 RAM 903以执行,由此执行这一系列处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用の際に、FM受信機200は、FMデタ信号を受信し、この受信した信号はハンヘルデバイ10によって受け取られ、デタ信号に変換し、デタ信号は、ファイヤワイヤデタリン(コディングおよびデコディング回路28A、ケブル261、およびコネタ260)によって伝えられる。

在使用中,FM接收器 200接收 FM数据信号,且将其转换为可由手持装置 10接收的数据信号,从而通过火线数据链路 (编码和解码电路 28A、电缆 261和连接器 260)传达所述信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部11は、第nフレム期間Fnのア期間ADDRに表示パネル制御信号CDISを発生して第1左目映像デタRGBL(1)をデタ駆動回路に供給する。

控制器 11在第 n帧周期 Fn的寻址周期 ADDR期间,产生显示面板控制信号 CDIS并把第一左眼图像数据 RGBL(1)提供给数据驱动电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

27. 該リンカルアのそれぞれが、接頭辞とインタフェ識別子(IID)とを備えるIPv6アである請求項20に記載の装置。

27.根据权利要求 20所述的装置,其中,所述链路本地地址中的每一个是包括前缀和接口标识符 (IID)的 IPv6地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、目的ネットワを単位としたネットワ接続性管理は、有線ネットワインタフェの目的ネットワが無線ネットワインタフェの目的ネットワとして検出され、無線ネットワインタフェを使用した接続が接続ポリシに従って自動的に確立され得るので、ユが有線ネットワインタフェのプラグを抜いて無線ネットワインタフェへ切り替える予定のときなど、同一ネットワ内にあるネットワインタフェから別のネットワインタフェに対する切り替えプを改善し得る。

此外,按照目的地网络管理网络连接可改进从一个网络接口到同一网络内的另一网络接口的切换过程,诸如当用户拔掉有线网络接口并打算切换到无线网络接口时,因为该有线网络接口的目的地网络会被检测为该无线网络接口的目的地网络,并且可根据连接策略自动建立使用该无线网络接口的连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、緑色(G)の立ち上がりの応答特性は青色と比較すると若干遅く、シャッタを開いてから4[ms]〜6[ms]の範囲で最も輝度比(透過率)が高くなり、その後、輝度比は低下する。

绿色 (G)的上升响应特性稍慢于蓝色的上升响应特性,并且在该快门打开后亮度比 (透射率 )在 4[ms]到 6[ms]的范围内最高,然后降低。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、復号化に失敗した場合、受信器は、テップ706に戻って次のフレムでP2信号の復号化を試みる。

当 P2信号的解码证明为失败时,接收器返回步骤 706,其中接收器尝试再次解码 P2信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

バンとして機能しない場合には、機能ブ29において、到着したメッセジ7が拒否されることが定められる。

如果不是,则在功能块 29确定到达的消息 7应被拒绝。 - 中国語 特許翻訳例文集

鍵生成ジッ400は、シ生成器420、疑似乱数生成器430、カウンタ450、および鍵生成器460を含みうる。

密钥生成逻辑 400可包括籽数生成器 420、伪随机数生成器 430、计数器 450和密钥生成器 460。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のような記録媒体300が情報処理装置1に接続されると、CPU11の動作によりインルが開始される。

当如上所述的记录介质 300被连接到信息处理装置 1时,所述 CPU 11开始安装。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの態様によれば、IIDは、カルに生成されたIDである場合、暗号的に生成されたア(CGA)でありうる。

根据一些方案,如果 IID是在本地产生的 ID,那么它就可以是加密产生的地址(CGA)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】本発明に従って構成及び動作させられる電子郵便局及び電子郵便インタネット通信シテムのブ図である。

图1是依照本发明构造和运作的电子邮局(ePost Office)和电子邮政(ePostal)的因特网通信系统的框图; - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記第1の生成器が線形フィバッシフトレジタを含んでいる、請求項5に記載の集積回路。

6.根据权利要求 5所述的集成电路,其中所述第一生成器包括线性反馈移位寄存器。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 .... 204 205 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS