「ク ロ ス ロ ー ド」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ク ロ ス ロ ー ドの意味・解説 > ク ロ ス ロ ー ドに関連した中国語例文


「ク ロ ス ロ ー ド」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10248



<前へ 1 2 .... 136 137 138 139 140 141 142 143 144 .... 204 205 次へ>

テップS42では、処理部は、2値デタ生成部31により、黒文字のエッジとして検出した画素における黒濃度の平均値を算出する(S42)。

在步骤 S42中,处理部通过二值数据生成部 31计算作为黑色文字的边缘而检测出的像素的黑色浓度的平均值(S42)。 - 中国語 特許翻訳例文集

テップS62では、処理部は、2値デタ生成部31により、黒文字のエッジとして検出した画素における黒濃度の平均値を算出する(S62)。

在步骤 S62中,处理部通过二值数据生成部 31计算作为黑色文字的边缘而检测出的像素的黑色浓度的平均值 (S62)。 - 中国語 特許翻訳例文集

シリアライザ150は、ベバンセッサ110から出力され、かつ、パラレル信号線路132を介して入力されたパラレル信号をシリアル信号に変換する。

串行化器 150将从基带处理器 110输出并通过并行信号路径 132输入的并行信号转换为串行信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえばCHU2では、CCU3からの光シリアル信号を受信し、2ch伝送と1ch伝送のモ設定を一定時間毎に変更し、受信したシリアル信号から再生した再生信号にした周波数に基づいて接続相手の伝送モを判断して確定している。

例如,CHU 2从 CCU 3接收光串行信号,并且针对每个预定时间段,改变 2ch传输模式和 1ch传输模式的设定,并且基于被锁定为从接收到的串行信号恢复的恢复时钟信号的频率来确定和设定连接相对方的传输模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイル・デバイ102上、例えばメモリ204内に記憶された任意の広告の属性は、記憶された広告のいくつかが第1の広告であるかどうかを判断するために、人口統計の適用及び/またはユ・プフィルと比較され得る。

可以将存储在移动设备 102上 (比如,存储在存储器 204中 )的任一广告的属性与人口适用性和 /或用户配置文件进行比较,以确定所存储广告中的任意一个是否是第一广告。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、アティブ状態のウィンウが変更した場合(アティブ変更)には、アティブになったウィンウのウィンウIDと領域をシテムプグラム又はアプリケションプグラムより取得して(テップS13A10)、それらの情報をアティブウィンウ変更を示す制御用デタと共に通信I/F19によりライアント装置20に送信する(テップS13A11)。

此外,在激活状态的窗口变更了的情况下 (激活变更 ),由系统程序或应用程序取得处于激活的窗口的窗口 ID和区域 (步骤 S13A10),通过通信 I/F19将这些信息与表示激活窗口变更的控制用数据一起发送至客户机装置 20(步骤 S13A11)。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のような周波数切換処理を実行すると、図6に示すように、ネットワ中継装置1000は、流量切換運転モが選択された場合と同様に、大きなイッチング容量が要求される時間帯では、高動作で、あまりイッチング容量が要求されない時間帯では、低動作で運用される。

若执行以上这样的频率切换处理,则如图 6所示,网络中继装置 1000与选择了流量切换运转模式时一样,在被请求大的交换容量的时间段中,按高时钟动作运用; 在不太被请求交换容量的时间段中,按低时钟动作运用。 - 中国語 特許翻訳例文集

ティング制御領域の可能な開始位置の組は、RN特異的またはeNB特異的パラメタその他、リソの変調および数など何らかの物理的なパラメタを含む、幾つかの変数の関数として決定されてよい。

浮动控制区域的可能起始位置的集合可以被确定为若干变量的函数,该变量包括 RN专有或者 eNB专有的参数和某些其它物理参数,例如资源的调制和数目。 - 中国語 特許翻訳例文集

ティング制御領域の可能な開始位置の組は、RN特異的またはeNB特異的な何らかのパラメタその他、リソの変調および数など何らかの物理的なパラメタを含む、幾つかの変数の関数として決定されてよい。

浮动控制区域的可能起始位置的集合可以被确定为若干变量的函数,该变量包括 RN专有或者 eNB专有的某些参数和某些其它物理参数,诸如资源的调制和数目。 - 中国語 特許翻訳例文集

例証すると、ブ563は、ライアント・シテムがユザによって消費されたコンテンツと関係するデマン・デタを生成することを示す。

为了图示,方框 563示出了客户系统产生与用户消费的内容相关的需求数据。 - 中国語 特許翻訳例文集


例証すると、ブ583は、ライアント・シテムがユザによって消費されるコンテンツと関係するデマン・デタを生成することを示す。

为了图示,方框 583示出了客户系统产生与用户所消费内容相关的需求数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

理解されるように、この問題は、シテム内のすべての端末が、同時にSFNルオバを経験する場合、深刻となりうる。 したがって、シテムは、数秒毎に、過剰な再送信に直面する。

如将了解,在系统中的所有终端同时经历 SFN翻转,因此系统每隔几秒可能经受大量重发的情况下,此问题可为严重的。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に示すブキャトおよびユニキャトプリアンブル220は、中間シケン224内にLS2シンボルではなくLS1シンボルを使用することを除いて、MAPプリアンブル215と本質的に同じ形式を有する。

图 2所示的广播和单播前导符 220具有与 MAP 215基本相同的格式,不同之处在于在中间序列 224中使用 LS1符号而不是 LS2符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

動的カラ計算回路497は、それぞれの符号語に対応する復号された出力485に基づいてそれぞれの符号語毎にリング係数403およびリング係数407の値を計算する。

动态标量计算电路 497基于对应于各个码字的经解码的输出 485来为各个码字计算定标因子 403和定标因子 407的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、コンピュタが供給されたプグラムコを実行することにより、上述の実施の形態の機能が実現されるだけでなく、そのプグラムコがコンピュタにおいて稼働しているOS(オペレティングシテム)或いは他のアプリケションソフト等と共同して上述の実施の形態の機能が実現される場合にもかかるプグラムコは本発明の実施の形態に含まれることはいうまでもない。

另外无需赘言,本发明不仅包含通过计算机执行所供给的程序代码,上述的实施形式的功能得以实现的情况,也包含该程序代码与在计算机上运行的 OS(操作系统 )或者其他应用软件等共同使上述实施形式的功能得以实现的情况,在此情况下相关的程序代码就包含在本发明的实施形式中。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】本発明の1実施形態による、実行されることで1対のデバイ間のアホッ無線ネットワを形成するテップの例示的なフチャトである。

图 8是根据本发明一个实施例、为了一对装置之间形成自组织无线网络所执行的步骤的示例流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

次に、本実施形態2の会議サバ1の特徴的な機能である、会議の参加者の発言内容に基づいてキを登録する処理について説明する。

然后,对本实施方式 2的会议服务器 1的特征性功能、即对于基于会议的参加者的发言内容来登记关键字的处理进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、本実施形態3の会議サバ1の特徴的な機能である、会議資料に基づいてキを登録する処理について説明する。

然后,对本实施方式 3的会议服务器 1的特征性功能、即基于会议资料登记关键字的处理进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

この情報を使用して、自律的メモリ装置102は、記憶されたデタベ内のデタを独立して処理して、結果を得、それをホトプセッサへ返送する。

通过使用该信息,自主存储器装置 102独立地处理在所存储的数据库中的数据以得到可以被返回到主机处理器的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワ処理202は、LAN10の各機器からの制御コマンやデタを受信すると、その内容をジョブコントル処理201へ通知する。

网络处理 202在接收到来自 LAN 10的各个装置的控制命令和数据时,向作业控制处理201通知这些控制命令和数据的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

「138」とラベル付けされた通知デバイ138(通知デバイ2)は、論理ゲト128によって、通知信号129出力に基づいて、ユザへのフィバッ信号を発生する場合がある。

标记为“138”的通知装置 138(通知装置 2)可基于由逻辑门 128输出的通知信号 129生成到用户的反馈信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、SRS誘発型がある場合のトンベの光チャネル監視の精度を大幅に高める装置および方法を対象とする。

本发明涉及在存在 SRS诱发的串扰的情况下、显著提高基于音调的光通道监测的准确性的装置和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、変換されたブキャトチャネル612は、ピアツピアネットワ108内のその他のモバイルデバイ102に直接送信することができる948。

举例来说,可直接将经翻译的广播信道612发送 (948)到对等网络 108内的其它移动装置 102。 - 中国語 特許翻訳例文集

トランジションコントラ36は、トランジションの種類や動作状況(フェダ値)に応じて、各キミキサ35からの出力信号に乗算するトランジション信号を生成する。

跳转控制器 36根据跳转类型和操作状态 (衰减器值 )来生成与来自各个键控混合器 35的输出信号相乘的跳转信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、1つの環境から次の環境(田園部、郊外部、人口の多い都市、又は屋内等)へミングする通常の移動局は、様々な構成を有する基地局からサを受信する。

例如,从一个环境漫游到下一个 -假设其为农村、郊区、密集的市区或室内 -的典型移动站将从具有多种配置的基站接收服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮影中は、被写体を確認するために、画像をLCD222に表示するとともに、撮影後は、メモリカ220に記録された画像を、バッファメモリ215を経由してLCD222に表示させて、確認することができる。

拍摄中,为了确认被摄体,能够将预览图像 (through image)显示在 LCD222上,而且在拍摄后,能够使存储卡 220所记录的图像经由缓存器 215显示在LCD222上,用于确认。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つ又は複数のブキャト送信機104は、1つ又は複数のア技術を用いるモバイルデバイ104にデタを配信することができる。

所述一个或一个以上广播发射器 104可使用一种或一种以上接入技术将数据递送到移动装置 102。 - 中国語 特許翻訳例文集

限定ではなく例として、そのようなコンピュタ可読媒体は、RAM、ROM、EEPROM、CD−ROMもしくは他の光ディ記憶装置、磁気ディ記憶装置もしくは他の磁気記憶デバイ、または所望のプグラムコを命令またはデタ構造の形態で伝えるかまたは記憶するのに使用することができ、コンピュタがアすることができる任意の他の媒体を含むことができる。

通过示例的方式而不是限制的方式,这种计算机可读介质可以包括 RAM、ROM、EEPROM、CD-ROM或其它光盘存储、磁盘存储介质或其它磁存储设备、或者能够用于携带或存储期望的指令或数据结构形式的程序代码并能够由计算机进行存取的任何其它介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のビデオトリムの表示が同期されることを保証するために、複数のビデオトリムは、例えば、舞台上の人のビデオトリムといった、複数のビデオ信号のうちの1つに基づき、同期結合(ゲン)される。

为了确保多个视频流的显示是同步的,多个视频流是基于多个视频信号中的其中一个 (例如,舞台上的人的视频流 )而同步锁定的 (Genlocked)。 - 中国語 特許翻訳例文集

セッサ623などのコントラはまた、どのミキサコアが選択されるかに応じて、出力リ線64a1、64a2、または63a1、63a2のいずれかを経由することにより、選択されたミキサコアにLO信号を供給するように、制御線65aを経由してバッファシテム66aにおいて受信される制御信号に基づいて、バッファシテム66aに指示する。

控制器 (例如,处理器 623)还基于缓冲器系统 66a中经由控制线 65a接收到的控制信号而指令缓冲器系统 66a经由输出引线 64a1、64a2或 63a1、63a2(视选择哪一混频器核心而定 )将 LO信号提供到选定混频器核心。 - 中国語 特許翻訳例文集

セッサ623などのコントラはまた、どのミキサコアが選択されるかに応じて、出力リ線64a1、64a2、または63a1、63a2のいずれかを経由することにより、選択されたミキサコアにLO信号を供給するように、制御線65aを経由してバッファシテム66aにおいて受信される制御信号に基づいて、バッファシテム66aに指示する。

控制器 (例如,处理器 623)还基于缓冲器系统 66a中经由控制线 65a接收到的控制信号而指令缓冲器系统 66a经由输出引线 64a1、64a2或63a1、63a2(视选择哪一混频器核心而定 )将 LO信号提供到选定混频器核心。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施形態で、ブルトゥトランシバ106が送信中であり且つ無線ネットワトランシバ104が受信中であるときにブルトゥトランシバ106と無線ネットワトランシバ104(図1)との間にほとんど分離がない場合、又はブルトゥトランシバ106の送信電力レベルが高い場合、無線ネットワトランシバ104のフントエンは飽和状態になり、又はブルトゥトランシバ106の送信によって圧縮状態になりうる。

在一些实施例中,当蓝牙收发器 106正在发送并且无线网络收发器 104正在接收时蓝牙收发器 106与无线网络收发器 104(图 1)之间存在太小隔离时,或者当蓝牙收发器106的发射功率电平高时,无线网络收发器 104的前端可能变得饱和,或者可能由于蓝牙收发器 106的发送而压缩。 - 中国語 特許翻訳例文集

OFDMAシテムは、進化型UTRA(E−UTRA)、ウルトラモバイルブバン(UMB)、IEEE802.11(Wi−Fi)、IEEE802.16(WiMAX)、IEEE802.20、フラッシュOFDMなどのような無線技術を実施することができる。

OFDMA系统可以实现诸如演进 UTRA(E-UTRA)、超移动宽带 (UMB)、IEEE 802.11(Wi-Fi)、IEEE 802.16(WiMAX)、IEEE 802.20、闪速 OFDM等等之类的无线技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

セッサ23は、所望の番組および/または双方向サタがTV2の画面上に表示されるようにデマルチプレランブル解除および復元を制御することにより、また所望のテレビ番組を記録するまたは以前に記録されたテレビ番組を再生するようにハディ13を制御することによって、所望のチャンネルの信号を受信するようにチュナ10aおよび10bを同調することによって受信器3の動作を制御する。

处理器 23这样控制接收机 3的操作,通过调谐调谐器 10a和 10b来接收所希望频道的信号,通过控制去复用、解扰和解压缩从而在电视机 2的屏幕上显示所希望的节目和 /或交互式业务数据,并通过控制硬盘 13来记录所希望的电视节目或者重放先前记录的电视节目。 - 中国語 特許翻訳例文集

仮に、論理チャンネルが非ケジュリングされた承認を有するMAC−dフの上にマッピングされる場合、非ケジュリングされた承認及びUEにより適応されたデタサイズの最小値が、テップ216でRLCに指示され、論理チャンネルに割り当てられたデタサイズはこの最小値と同一になる。

如果逻辑信道映射到具有非调度授权的MAC-d流,则在步骤 216向RLC指示非调度授权的最小值和由 UE适配的数据的尺寸,并且分配给逻辑信道的数据尺寸等于该最小值。 - 中国語 特許翻訳例文集

一設計では、出力デタは、ブキャトリムからのコンテンツを備え、第1の外部デバイはコンテンツをディプレイする。

在一个设计中,输出数据包含来自所述广播流的内容,且所述第一外部装置显示所述内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

フィルタポリシは、フラグメントのIPおよびTCPヘッダを超えて、アプリケション層デタを検査し、たとえば特定のURLを要求するすべてのフラグメントをップすることがある。

过滤策略可管辖片段的 IP和 TCP报头,并检查应用层数据,例如放弃请求特定URL的所有片段。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、ユ要素16は、CSベアラ部分と、VMSC22を通ってRUA32Rとの、関連するコントルパの確立のために必要なテップを踏むことによって、CS14へのメイン転送を開始する。

因此,用户单元 16将通过采取必要的步骤以便通过 VMSC 22建立 CS承载部分和具有 RUA 32R的关联控制通路,来发起到 CS 14的域转移。 - 中国語 特許翻訳例文集

フラッシュROM232に保存したファイルを削除することで、フラッシュROM232の容量を有効に活用することができ、またアプリケションサバ12からは常に最新のファイルをダウンすることができる。

通过删除保存在闪速 ROM 232中的文件可以高效地使用闪速 ROM 232的容量,并且还可以从应用程序服务器 12下载最新的文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

デジタルテレビ放送は、従来のテレビ放送として同じ周波数またはチャンネル上でブキャトされたデタを利用する複数のサとともに実装される。

数字电视广播可以结合多个服务实现,该多个服务利用与在传统电视广播相同的频率或信道上广播的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前記メッセジの宛先から確認応答を受信したときのみ、動作を要求するメッセジを用いて経路トレニングを実施する段階、を有する請求項1に記載の方法。

9.如权利要求 1所述的方法,其特征在于,包括使用仅在接收到来自消息的目的地的确认时才要求动作的所述消息实现路径训练。 - 中国語 特許翻訳例文集

テップS603において、メインプセッサ104は、メインシテム101で実行されるアプリケション、通信相手(IPア)、アプリケションの要求プットをソケット情報として共通メモリ109に格納する。

在步骤 S603中,主处理器 104将主系统 101中执行的应用、通信对方 (IP地址 )以及应用的所需的处理能力,作为 Socket信息存储在公用存储器 109中。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】本発明の様々な実施形態に従って可変的にル調整されるデコダの処理を備えるリ・チャネル回路を有する受信機を含む通信シテムを示す図である。

图 8示出了包括具有读取信道电路的接收器的通信系统,该读取信道电路具有根据本发明的不同实施例的可变定标解码器处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

このプセッサは、追加のデタを伝送するための1または複数のトンをランダムに選択し、トンのトルにわたってプライマリ・デタを分散させ、ランダムに選択された1または複数のトンに追加のデタを含め、ランダムに選択された1または複数のトンを、しきい値を超えるように人為的に高め、その後、ランダムに選択され、人為的に高められた1または複数のトンを含むトンのトルをブキャトするように構成されている。

在所述一个或多个随机选择的音调上包括所述附加数据,并人为地将所述一个或多个随机选择的音调进行提升以超过门限; 随后将包括所述一个或多个随机选择且人为提升的音调在内的音调谱进行广播。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力された付加情報、すなわち予測モ、動きベトルおよび参照フレム番号は、L113経由でメモリ201に格納されると共に、分離器206、予測対象ブ選択器202および差分器204に送られる。

所输入的附加信息、即预测模式、运动矢量和参照帧编号经由 L113存储在存储器201中,并且,被发送到分离器 206、预测对象块选择器 202和差分器 204。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、メモリ495は、1つまたは複数のコンテンツ(例えばマルチメディア・ファイル、加入者生成デタ)、セキュリティ資格証明(例えばパ、暗号鍵、デジタル証明書や、音声記録、虹彩模様、指紋などのバイオメトリッ参照インジケタ)等を保持することができる。

等等。 另外,存储器 495可保存内容 (例如,多媒体文件、订户生成数据 ); - 中国語 特許翻訳例文集

動作406で、MAC層回路108は、送信アティブ信号123の状態に基づいて、干渉サンプルが受信されたときにブルトゥトランシバ106が積極的に送信中であったかどうかを送信アティブ信号123が示しているかどうかを決定してよい。

在操作 406中,当基于发送有效信号 123的状态接收到干扰样本时,MAC层电路108可确定发送有效信号是否指示蓝牙收发器 106是否正在有效地发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書の教示によれば、受信ノ704(例えば、情報プセッサ734)によって実行される処理の少なくとも一部分は、待ち時間パラメタ724と同期信号の受信時間とに基づくことができる。

根据在此的公开,由接收节点 704(例如,信息处理器 734)执行的至少部分处理可基于时延参数 724和收到同步信号的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

インタネットパケット(IP1〜IP4)を含む、ライアント端末と種々のインタネットホト(HO)との間のインタネットパケット(IP1〜IP4)を含むトラフィッは、マタ(MS1)と多重化/逆多重化コンピュタ(SM)との間の複数の同時伝送経路(7−6,7−8,7−18,7−22)上をトンネルされる。

在客户终端和各种因特网主机(HO)之间的包括因特网分组(IP1-IP4)的业务,通过隧道在主(MS1)和复用/解复用计算机(SM)间的多个同时传输路径(7-6,7-8,7-18,7-12)上传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態は更に、通信インタフェについての‘アティブ’状態122の期間、通信インタフェ92がアティブ状態に変更されることに加えて、通信インタフェ92から通信チャネルをオプンするための準備のために、一つまたはそれ以上のアプリケション110(例えば、無線ベアラを起動するためのサチャ(searcher)プグラム)をアティブにすることを含み得る。

作为将通信接口 92变至活跃状态的补充,诸实施例还可进一步包括在通信接口的“活跃”状态 122期间,在从通信接口 92打开通信信道的准备中激活一个或更多个应用110(例如,用于唤醒无线电承载的搜索器程序 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 136 137 138 139 140 141 142 143 144 .... 204 205 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS