「ク ロ ス ロ ー ド」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ク ロ ス ロ ー ドの意味・解説 > ク ロ ス ロ ー ドに関連した中国語例文


「ク ロ ス ロ ー ド」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10248



<前へ 1 2 .... 140 141 142 143 144 145 146 147 148 .... 204 205 次へ>

別の例として、(たとえば、モバイルデバイのマイフォンを使用して)ユザのムを推測するために使用できる音楽および他の音について背景雑音を監視することができる。

作为另一实例,可监视背景噪声 (例如使用移动装置的麦克风 )以寻找可用于推断用户的心情的音乐和其它声音。 - 中国語 特許翻訳例文集

光ノB20BのDrop−East45−3は、この光信号を光トランポンダ30−2に向けて分岐するとともに、そのまま伝送路ファイバ60の方向へもする。

光节点 B20B的 Drop-East45-3将该光信号朝向光转换器 30-2进行分路,并且按原状还向传输通路光纤 60的方向使之通过。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、音声作動を有するコントラおよびタッチン制御機器は、手術室内の複数の手術用機器を選択的に制御することができる。

例如,具有语音激活和触摸屏控制设备的控制器能够选择性地控制手术室中的多个外科手术设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示す前述の受信機400において、FECデコダ408は、対応するメディア・フレム内に残っているパケットのすべてまたはほとんどを受信するまで遅延することなく、ただちに各受信パケットに数学演算(たとえば、XOR論理演算)を実行することに留意してもよい。

可以注意到,在上述图 4所示接收器 400中,FEC解码器 408在已经接收到对应媒体帧中所有或大部分剩余包之前直接针对每一个已接收包执行数学运算 (例如,XOR逻辑运算 ),而没有延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のことから明らかなように、第1のピチャ復号部302と第2のピチャ復号部304とは、マヘッダ情報を3成分共通の情報として扱うか、単一の色成分の情報として扱うかの違いと、ライタのビットトリム構成が異なるだけであるので、図13や図14における予測部、逆変換部、逆量子化部などの基本的な復号処理ブは第1のピチャ復号部302と第2のピチャ復号部304とで共通の機能ブで実現できる。

根据以上所述可知,由于第 1图片解码部 302与第 2图片解码部 304只是存在将宏块标题信息作为 3个分量共同的信息来处理还是作为单一的色分量的信息来处理的差别和像条数据的位流结构不同,故在第 1图片解码部 302和第 2图片解码部 304中可用共同的功能块来实现图 13或图 14中的预测部、反变换部、反量化部等的基本的解码处理块。 - 中国語 特許翻訳例文集

半導体回路の設計が完了すると、結果として得られる(Opus、GDSIIなどの)標準化された電子フォマットの形の設計を製造のために半導体加工施設すなわち「fab」へ送ることができる。

一旦已完成半导体电路的设计,就可以将结果得到的设计以标准化电子格式 (例如 Opus、GDSII等等 )传输到半导体制造设施或“工厂 (fab)”以便制造。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、CPU48は、生画像デタに基づく被写界像の動きが第1条件を満足するか否かを動き検出回路30から出力された動きベトルに基づいて判別し(S127, S139, S145)、生画像デタに基づく被写界像の輝度が第2条件を満足するか否かを輝度評価回路24から出力された輝度評価値に基づいて判別する(S131, S135)。

此处,CPU48基于从运动检测电路 30输出的运动矢量判断基于原始图像数据的拍摄视场像的运动是否满足第一条件 (S127、S139、S145),基于从亮度评价电路 24输出的亮度评价值判断基于原始图像数据的拍摄视场像的亮度是否满足第二条件 (S131、S135)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ウエアおよびソフトウエアのこの相互交換可能性を明確に説明するために、種々の例示的非排他的コンポネント、ブ、モジュル、回路およびテップは、一般にそれらの機能の観点から本文書において説明されている。

为了清楚地说明硬件与软件的这种可交换性,本文献中已大体上依照其功能性而描述了各种说明性且非排他组件、块、模块、电路和步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

ウェアおよびソフトウェアのこの互換性を明確に図示するために、さまざまな例示的なコンポネント、ブ、モジュル、回路およびテップを、一般的に、これらの機能性の観点から上記に記述している。

为了CN 10201747991 AA 说 明 书 18/18页清楚地说明硬件与软件的这种可互换性,上文已大体上在其功能性方面描述了各种说明性组件、块、模块、电路和步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

17. 前記ライアント・アプリケション・プグラムと前記サバ・アプリケション・プグラムの前記選択されたインタンとの間の処理が完了したときには、その後の使用に対して前記第2のIPアが解放される、請求項15又は16のいずれか一項に記載の装置。

17.如权利要求 15或 16的任一所述的装置,其中,当所述客户端应用程序和所述选择的所述服务器应用程序实例之间的处理完成时,所述第二 IP地址释放用于此后的使用。 - 中国語 特許翻訳例文集


本実施形態においては、参照位置決定部353は、ン処理におけるン角度およびン線数に基づいて、注目画素の画素値を変更する際に参照すべき画素の参照位置を各色版毎にそれぞれ決定する。

在此示例性实施方式中,参照位置确定部 353针对 CMKY的各个色板,根据网板处理中的网板角和网板线,确定当改变目标像素的像素值时要参照的像素的参照位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つ以上のコンポネントがプおよび/または実行レッ内に常駐可能であり、コンポネントは、1つのコンピュタに局所化されているか、および/または2つ以上のコンピュタ間で分散されていてもよい。

一个或多个部件可以驻留在过程和 /或执行线程内,并且部件可以位于一个计算机上和 /或分布在两个或多个计算机之间。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらなる例として、受信デタパケットからデタを抽出する方法は、受信デタパケットのプリアンブル部およびペイ部の受信を含み得る。

作为另一示例,从已接收数据分组提取数据的方法可以包括对已接收数据分组的前导码部分和净荷部分进行接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

デュオバイナリ又は差分位相シフトキイングフォマットについて、移動シフタ436はそのフォマットに対して導波回路402から適切なパワ出力を送出するように設定されることができる。

可选地,对于双二进制 (duobinary)或者差分相移键控格式,可以设置移相器 436对于该调制格式产生从波导回路 402输出的合适功率输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、レリズボタンが全押しされて、セカンレリイッチがオンされた場合に、マイコンピュタ115は、撮影シケンを実行して撮影を行う。

而当全按下释放按钮而导通第二阶段释放开关的情况下,微计算机 115执行摄影序列进行摄影。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8のフチャトは、制御部131における各監視カメラに対するエンコビットレトの決定およびその情報の送信の処理手順の一例を示している。

图 8是示出控制单元 131确定监视相机的编码比特率并且发送关于编码比特率的信息的顺序的示例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図5(a)は、本発明の教示における、ライアントからサバへ送信されるデマン・デタの一実施形態を示すフチャト501である。

例如,图 5A是示出根据本发明的教导的从客户向服务器发送需求数据的一个实施例的流程图 501。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5(b)は、本発明の教示における、ライアントからサバへ送信されるデマン・デタの他の実施形態を示すフチャト521である。

图 5B是图示根据本发明的教导从客户向服务器发送需求数据的另一个实施例的流程图 521。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5(c)は、本発明の教示における、ライアントからサバへ送信されるデマン・デタの更なる他の実施形態を示すフチャト541である。

图 5C是图示根据本发明的教导从客户向服务器发送需求数据的另一个实施例的流程图 541。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5(d)は、本発明の教示における、ライアントからサバへ送信されるデマン・デタの更に他の実施形態を示すフチャト561である。

图 5D是图示根据本发明的教导从客户向服务器发送需求数据的另一实施例的流程图 561。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5(e)は、本発明の教示における、ライアントからサバへ送信されるデマン・デタの更なる他の実施形態を示すフチャト581である。

图 5E是图示根据本发明的教导从客户向服务器发送需求数据的另一实施例的流程图 581。 - 中国語 特許翻訳例文集

図15は、オディオ機器コントルアプリケションがアティブモにある場合の、表示パネル216に表示される画面の別の例を示す図である。

图 15示出了当音频设备控制应用程序处于活动模式时显示面板 216上显示的屏幕的另一示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

図16は、オディオ機器コントルアプリケションがアティブモにある場合の、表示パネル216に表示される画面の別の例を示す図である。

图 16示出了当音频设备控制应用程序处于活动模式时显示面板 216上显示的屏幕的另一示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

図17は、オディオ機器コントルアプリケションがアティブモにある場合の、表示パネル216に表示される画面の別の例を示す図である。

图 17示出了当音频设备控制应用程序处于活动模式时在显示面板 216上显示的屏幕的另一示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

図18は、オディオ機器コントルアプリケションがアティブモにある場合の、表示パネル216に表示される画面の別の例を示す図である。

图 18示出了当音频设备控制应用程序处于活动模式时在显示面板 216上显示的屏幕的另一示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

図19は、オディオ機器コントルアプリケションがアティブモにある場合の、表示パネル216に表示される画面の別の例を示す図である。

图 19示出了当音频设备控制应用程序处于活动模式时显示面板 216上显示的屏幕的另一示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

ルッアップテブルは、多重モ動作(例えば、GSM(登録商標)、CDMA、WCDMA、GPS、WiMAX…)ができる無線デバイ(例えば、UE210)の製造業者によって、提供することができる。

所述查找表可由能够进行多模式操作 (例如,GSM、CDMA、WCDMA、GPS、WiMAX…)的无线装置 (例如, UE 210)的制造商提供。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に関連し前述した例示的プ(200)の次に続いて利用可能な目的ネットワ一式が、計算装置上で実行する識別モジュルなどによって適切な任意の方法で決定され得る。

该可用目的地网络集合可以按任何合适方式确定,诸如通过在计算设备上执行并遵照上文结合图 2描述的示例性过程 200的标识模块来确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理部430は、取得された要求に応じて、パブリッバ500への名称設定、カル再生装置300へのコンテンツリトの送信などを実行する。

处理部 430根据所获取的请求,执行对公用服务器 500的名称设定、向本地再现装置 300的内容列表的发送等。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、コンテンツ属性情報は、コンテンツに対するペアレント・コントル(parent control)、使用権限、コンテンツの再生履歴、ユザ及び使用デバイについての情報などを含むことができる。

内容属性信息也可以包括关于家长对于内容的控制、使用权、内容的再现历史、用户和使用的设备等等的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示すカメラ100は、制御部101と、撮像部102と、ズム・フォ・絞り駆動部103と、顔検出部104と、表示部105と、移動検出部106と、操作部107と、記録部108と、時計部109とを有している。

图 1所示的照相机 100具有控制部 101、摄像部 102、变焦 /调焦 /光圈驱动部 103、脸检测部 104、显示部 105、移动检测部 106、操作部 107、记录部 108以及计时部 109。 - 中国語 特許翻訳例文集

12. 選択モジュルによって行われる動的プグラミング中のテップの各々は、シテム中の被害者ユザの各々について独立して行われる、請求項8のシテム。

12.如权利要求 8所述的系统,其中对于在所述系统中的受害用户中的每一个,由所述选择模块执行的所述动态规划中的每一步骤被独立地执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、キャンアプリ1211は、原稿よりキャンされた画像デタ(キャン画像)と、キャンサに対する課金度数及びキャンの実行結果が記録されたジョブトラッキングデタとをサ制御部137に出力する(S134)。

下面,扫描应用 1211向业务控制单元 137示出通过扫描原件获得的图像数据(扫描图像),以及其中记录了收费度和扫描业务的执行结果的作业追踪数据(步骤 S134)。 - 中国語 特許翻訳例文集

提案したソリュションの効率を向上させるために、本発明の一実施形態によれば、制御ユニット120は、ユザ端末T1の強化された複合再生/表示能力CT−totを反映するデタレコを生成し、ノ100の記録手段160内の基準端末と関連付けて、デタレコを格納するように構成されている。

为了提高所述解决方案的效率,根据本发明的一个实施例,所述控制单元 120被配置用于生成反映用户终端 T1的增强型综合播放 /显示能力 CT-tot的数据记录,并将与终端索引相关联的数据记录存储在节点 100内的存储装置 160中。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、いくつかの状況下で、ミキサユニット108が、1つまたは複数のサンプリングレト、チャネルフォマット等を持つ1つまたは複数のメディアトリムからのリサンプリングなどの1つまたは複数の混合タを行うようにシテム100に関連付けられた1つまたは複数のプセッサのいずれかによってプグラムされてよい。

在一实施例中,在一些情况下,混合器单元 108可由与系统 100相关联的一个或一个以上处理器中的任一者编程,以执行一个或一个以上混合任务,例如从具有一个或一个以上取样速率、通道格式等的一个或一个以上媒体流重新取样。 - 中国語 特許翻訳例文集

AAライアント・プラグイン303は、ウェブ・ブラウザ302が接続されるサバ・アプリケション・プグラムの所与のインタン204、205、206のためのIPアをサバ・アプリケション・プグラムの所与のインタン204、205、206に固有の新たなIPアに再割り当てする要求のための機能を、ウェブ・ブラウザ302に提供するように構成される。

AA客户端插件 303安排来为 web浏览器 302提供用于请求对于 web浏览器 302与其连接的给定服务器应用程序实例 204、205和 206的 IP地址重新分配给对于给定服务器应用程序实例 204、205和 206唯一的新IP地址的功能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信料金が安価なデタ通信カMOpとは、定額制の料金契約がなされた、あるいは、相対的に安価な従量制の料金契約がなされたデタ通信カであり、本実施例では、ユザがルタ20に予め登録しておいたデタ通信カMOpを選択する構成とした。

通信费用便宜的数据通信卡 MOp是签订了定额制的费用合同或签订了相对便宜的计量制的费用合同的数据通信卡,在本实施例中,构成为选择由用户预先登记在路由器 20上的数据通信卡 MOp的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施形態では、アナグベバン処理装置510の機能の少なくともいくつかを、デジタル処理コンポネント、例えば、DSP502または他の中央処理装置によって、提供してもよい。

在一些实施例中,模拟基带处理单元 510的至少一些功能可以由数字处理组件来提供,例如由 DSP 502或其他中央处理单元来提供。 - 中国語 特許翻訳例文集

動画像伸長復号部133は、このように供給される圧縮符号化デタを伸長復号し、出力ピチャ(非圧縮デタブ)を生成する(矢印307)。

运动图像解压缩解码单元 133对以这种方式提供来的经压缩经编码数据执行解压缩解码,并且生成输出图片 (未经压缩数据块 )(箭头 307)。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. アナグ−デジタル変換器(ADC)にて前記デジタルバジョンを生成する前に、合成されたサンプル・アン・ホアナグ信号の前記単一アナグ信号を、無線周波数(RF)−中間周波数(IF)復調器、IF表面音響波(SAW)フィルタ、および増幅器を通過させること、および、デジタル相関器のバンによって逆拡散させる前に、前記ADCからの前記デジタルバジョンを、数値制御式発振器(NCO)およびデジタルフィルタ(LPF)を通過させることをさらに具備する請求項6に記載の方法。

在于模 /数转换器 (ADC)处产生所述数字版本之前经由射频 (RF)到中频 (IF)解调器、IF声表面波 (SAW)滤波器和放大器来传递经组合的经取样和保持的模拟信号的所述单一模拟信号; 以及在通过一组数字相关器进行解扩展之前经由数控振荡器 (NCO)和数字低通滤波器(LPF)传递来自所述 ADC的所述数字版本。 - 中国語 特許翻訳例文集

リアルタイムで高速コンピュタプセッサを使用することによって、気象解析ユニット12は、特定の位置(X1、Y1、Z1、T1)で(過去、現在、および予測された)全ての事象と同一のユザによって提供されたデタ(ユザ入力デタベ;X1、Y1、Z1、R1、T1)を比較し、通信ネットワ20および通信機装置11を介してユザと一致するもの(気象出力信号)を識別する。

通过使用高速实时计算机处理器,天气分析单元12将具体位置 (X1,Y1,Z1,T1)处的所有事件 (过去、当前和预测的 )与同样用户提供的数据 (用户输入数据库;X1,Y1,Z1,R1,T1)相比较,并通过通信网络 20和通信装置 11将任何匹配 (天气输出信号 )标识给用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、これにより、1以上のプセッサ12、回路118、および/またはNIC120に、少なくとも部分的に、少なくとも1つのノ60をその現在の比較的高い電力消費状態から少なくとも1つの比較的低い電量消費状態に入らせることを定義したり、それに関したり、可能としたり、および/または、促進したりする1以上のパラメタに関する少なくとも部分的な交渉および/または交換を、少なくとも1つのノ10および少なくとも1つのノ60(1以上のリン50を介して)の間で開始させる。

在该实施例中,这可以使得一个或多个处理器 12、电路 118和 /或 NIC 120至少部分地发起至少部分地在至少一个结点 10和至少一个结点 60之间 (经由一个或多个链路 50)进行的一个或多个参数的协商和 /或交换,所述一个或多个参数至少部分地定义、涉及、实现和 /或便利至少一个节点 60进入与至少一个节点 60的当前相对较高功耗状态相对的至少一个相对较低功耗状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

GPRS(汎用パケット無線シテム)は、GSMおよびCDMAネットワのインタネットプトコルパケットサに移動性管理、セッション管理、および搬送を提供する、ワイヤレ技術である。

GPRS(通用分组无线服务 )是一种在 GSM和 WCDMA网络中提供互联网协议分组服务的移动性管理、会话管理和传输的无线技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の方法では、干渉を検知したデバイの予定されたケジュルと共に干渉の通知が、干渉するネットワの方向へブキャトされる。

在第一种方法中,对干扰的通知连同遭受干扰的设备的预期调度是在干扰网络的方向上被广播。 - 中国語 特許翻訳例文集

ザ730は、オンライン課金(プリペイ)に加入しているので、SGW722、AAAプキシ725、および/または他のネットワ要素は、サを提供する前に許可を必要とする。

因为用户 730定制了在线计费 (预付费 ),所以 SGW 722、AAA代理 725、和 /或其他网络元件在提供服务之前需要许可。 - 中国語 特許翻訳例文集

19. 前記ビデオコダは、復号プを実行し、前記ビデオコダは、整数フィルタ処理のためにコ化単位当たりフィルタ係数の1セットを受信する、請求項11の装置。

19.根据权利要求 11所述的设备,其中所述视频译码器执行解码过程,其中所述视频译码器针对整数滤波而每经译码单元接收一个滤波器系数集合。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらなるルタがある場合(判断848、はいの分岐)、次いでプグラム330は、反対順のリト内の次ルタをカレント・ルタとし(テップ850)、折り返して判断844に戻り上述のテップ844、846および848を繰り返す。

如果是 (判定 848,“是”分支 ),那么程序 330使反转的列表中的下一个路由器成为当前路由器 (步骤 850),并返回到判定 844以重复上述步骤 844、846和 848。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後プグラム330は、反対順のリト内の次ルタをカレント・ルタとし(テップ850)、折り返して判断844に戻り上述のテップ844、846および848を今のカレント・ルタに関して繰り返す。

随后,程序 330使反转的列表中的下一个路由器成为当前路由器 (步骤 850),并返回到判定 844,以对现在的当前路由器重复上述步骤 844、846和 848。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下、この移動量算出処理による最適画像の選択シケンの詳細処理について、図20、図21に示すフチャトを参照して説明する。

现在参照图 20和 21中所示的流程图,描述通过移动量确定处理的一系列最佳图像选择的详细处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

セッサ904は、メモリ910の指導内容を実行することを含めて、デタバ902のデタ管理の機能と、さらに汎用デタ処理の機能とを実行することができる。

处理器 904可执行数据总线 902的数据管理的功能且另外执行一般数据处理的功能,包含执行存储器 910的指令性内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 140 141 142 143 144 145 146 147 148 .... 204 205 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS