「コアガノガワ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > コアガノガワの意味・解説 > コアガノガワに関連した中国語例文


「コアガノガワ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10222



<前へ 1 2 .... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 .... 204 205 次へ>

もし私がそのような困難に出会ったら、友人が助けてくれるでしょう。

如果我遇到了那样的困难,朋友会帮助我的吧。 - 中国語会話例文集

彼は自分が苦しいめに遭ったのは星回りがよくないからだと思い込んでいる.

他认为自己受苦是命苦。 - 白水社 中国語辞典

(取り巻きの随員が多いさま)前で人が道を開けろと叫び後ろでは周りを囲んで保護している.

前呼后拥 - 白水社 中国語辞典

このアプリケーション116は、ボブの複数のコンタクト・アドレスを知ることになるが、これは、登録イベント・パッケージあるいは類似の登録アウェア・アプリケーションに登録することにより、行われる。

此应用 116通过登记到登记事件分组或者类似的知道登记的应用来学得 Bob的多个联系地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

本出願で使用される場合、「構成要素」、「モジュール」、「システム」などの用語は、ハードウェアであるか、ハードウェアとソフトウェアの組合せであるファームウェアであるか、ソフトウェアであるか、または実行中のソフトウェアであるかにかかわらず、コンピュータ関連エンティティを指すことが意図されている。

如在本申请中所使用的,术语“组件”、“模块”、“系统”等旨在指示计算机相关实体,无论其是硬件、固件、软硬件组合、软件,还是执行中的软件。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦接続が回復されると、会話の状態を同期することは困難である。

一旦连接恢复,便难以对谈话的状态进行同步。 - 中国語 特許翻訳例文集

私はあなたのこれに関する質問にいつでも答えられる準備ができました。

我已经做好了随时可以回答你对这个的问题的准备。 - 中国語会話例文集

これらの変更について何か質問があれば、いつでも遠慮なく私にご連絡ください。

对于这些更改有什么疑问的话,请随时与我联系。 - 中国語会話例文集

私の親は、怒ることもしばしばありますが、とても優しい親です。

虽然我的父母偶尔也会发火,但是是非常温柔慈爱的父母。 - 中国語会話例文集

この会社はあなたがただ私に名義を貸してくださればそれで結構です.

这个公司只要你给我应名儿就行了。 - 白水社 中国語辞典


OFDMAは、ダウンリンクにおけるLTE要求を満足するのに最適であることが分かるが、OFDMA特性は、アップリンクにとってあまり有利でない。

虽然 OFDMA可以被看作最优地满足下行链路中的 LTE要求,但 OFDMA属性对于上行链路是较少有利的。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、同じ情報を表すことができる10個の異なるシーケンスが存在し、そしてシーケンス9が、それがPAPRを最小にするので選択される場合、そのときにはサイド情報は、番号9を含むことができ、そしてこの情報は、レシーバへと送信されることができる。

举例来说,如果存在可表示相同信息的 10个不同序列,且因为序列 9最小化 PAPR所以选择序列 9,则旁侧信息可包括数字 9,且此信息可发送到接收器。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、光学読取装置110による記録媒体Sの読み取りが完了した後は、読取画像データのホストコンピューター200への転送中か否かにかかわらず、すぐに記録媒体Sの排出が実行される。

即,基于光学读取装置 110的记录介质 S的读取完成之后,不论是不是在将读取图像数据向主计算机 200传送中,都立刻执行记录介质 S的排出。 - 中国語 特許翻訳例文集

彼女はこれ以上昔と同じように何の心配もなく気ままに遊び回ることができなくなった.

她不能再往日一样毫无忧心的游荡了。 - 白水社 中国語辞典

このように設定することにより、輝度成分よりも色差成分の方が合成画像における現在の画像の占める割合が高くなるため、移動物体の過去の軌跡が残りにくくなる。

通过以此方式进行设定,与亮度成分相比,色差成分方面合成图像中当前图像所占的比例变高,因此移动物体的过去轨迹变得难以残留。 - 中国語 特許翻訳例文集

本体側ギア96は、ADF本体16が備える図略の駆動装置からの動力が伝達されることによって回転可能になっており、カバー11が閉じた状態で本体側ギア96が回転することにより、カバー側ギア46も回転する。

主体侧齿轮 96通过来自ADF主体 16所具备的图示省略的驱动装置的动力传动能够旋转,在盖 11闭合了的状态下,通过主体侧齿轮 96旋转,盖侧齿轮 46也旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集

定期BSRがトリガされ、割り当てられたULリソースが存在しない場合、前記UEが利用可能なデータを持ち、意図的に前記UEの使用に対してULリソースを割り当てていないことを前記ネットワークが知っていると仮定されるので、前記UEは、SRを送信することができない。

当周期性 BSR被触发并且没有 UL资源被分配时,UE不能发送 SR,因为假设的是: 网络知道 UE有数据可提供,且故意地不分配任何 UL资源供 UE使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、1番目のTSパケットの後に3個のNullパケット(図中の“NP”)が配置され、2,3番目のTSパケットが続いた後、さらに2個のNullパケットが配置されることになる。

参见图 10B,在图解说明的流中,图 10B中用 NP表示的三个空分组紧接于第一个 TS分组之后放置,之后是第二个和第三个 TS分组,再后面是两个空分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

Q&A群32内の左側に記載の項目(図6では、「ノイズ」、「色」、「ボケ」、「よくある質問」)の何れかがユーザーにより選択されると、選択された項目に関連するすべての問題点がQ&A群32内の右側に表示される。

A组 32内的左侧记载的项目 (图 6中“噪声”、“颜色”、“模糊”、“常见问题”)的任一个,则在 Q& A组 32内的右侧显示与选择的项目相关联的所有的问题点。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、図4を参照して、通話デバイス50と一般電話120の間で通話が行われている状態において、通話デバイス50で通話終了操作が実行される場合の処理について説明する。

现在参考图 4来解释在进行在通话装置 50和一般电话 120之间的电话通信的状态中在通话装置 50中执行的通话结束操作时的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、図5を参照して、通話デバイス50と一般電話120の間で通話が行われている状態において、一般電話120で通話終了操作が実行される場合の処理について説明する。

现在参考图 5来解释在进行在通话装置 50和一般电话 120之间的电话通信的状态下由一般电话 120执行通话结束操作的情况下的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替的に、ステップ616が自動的に行われるように、プリセットされた時間量の間、較正を続けることができる。

或者,校准可进行预设量的时间,使得步骤 616自动发生。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、診断部102は、上記のステップS1031の結果がYes、ステップS1032の結果がYes、かつ、ステップS1033の結果がNoであった合計回数(OK回数)の割合が所定の割合(例えば、3/10)以上である場合にOK(成功)と判定し、それ以外の場合にNG(失敗)と判定するようにしてもよい。

例如,诊断部 102还可以在上述的步骤 S1031的结果为是、步骤 S1032的结果为是、且步骤 S1033的结果为否的合计次数 (OK次数 )的比例为规定比例 (例如 3/10)以上时,判定为 OK(成功 ),对于除此以外的情形,判定为 NG(失败 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、わずかな電力しか必要としない、無線患者監視のための安全かつ信頼性のあるシステムと方法が実現される。

通过这种方式,实现了仅需要很少功率的用于进行无线患者监控的安全可靠系统和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

印刷の中断である場合は、後述するS1032において、DPS_ContinueJob処理の代わりに印刷の中断の指示を通知するDPS_AbortJob処理が実行される。

在打印中断的情况下,代替后面要说明的步骤 S1032中的 DPS_ContinueJob处理,执行向用户通知打印中断指示的 DPS_AbortJob处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図19C】相互に監視するノードが、他方のノードが障害について疑われることをそれぞれ報告できるときのアービトレーションを容易にする例のリングアーキテクチャを示す図である。

图 19C示出了在互相监视节点各自能够报告另一节点被怀疑发生故障时方便仲裁的示例环体系结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、アップリンクパケットの受信が失敗する場合、eNodeBはまた、パディングBSR(又は既知サイズの他のメッセージ)が代わりに送信されているという仮定の下でデコーディングを試みる必要があるかもしれない。

例如,如果上行链路分组的接收失败,那么eNodeB可能反而需要在已发送了填充 BSR(或其他具有已知大小的消息)的假定下也尝试解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

行の隣接するペアの間にある冗長な画素または黒の画素をずらすことによって、4つの行にわたってカラーが均衡化され、視聴者からさほど見えない比較的小さなカラー分離が提供される。

相邻两行之间冗余或黑色像素的交错导致了横跨四行而平衡的颜色,并且提供了观看者不易看到的相对较小的颜色分离。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のアンテナが共存するデバイスは、各アンテナからわずかに異なる信号を送信し、特定の方向へは比較的強い信号、別の方向へは比較的弱い信号となるように組み合わせ、効果的に指向性を持つ送信を行なうことが可能である。

具有多个共置天线的设备可以通过从每个天线发送略微不同的信号来有效地进行定向发送,其中这些信号的组合方式导致在特定方向上具有相对较强的信号,而在其它方向上具有相对较弱的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、この構造を3相駆動CCDに用いた例を上側から見た平面図である。

图 5为在三相CCD上采用了该结构的例子的俯视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

我々にとって言うなら,目下最も重要なのは外国語をマスターすることである.

对于我们来说,目前最重要的是学好外语。 - 白水社 中国語辞典

代わりに、ワークステーションは、エンドユーザの家庭に置くことができ、CD、DVD−RまたはRW記録能力を有する適切な画像処理ソフトウェアが搭載されたUSB互換パーソナルコンピュータの形態を取ることができる。

或者也可以位于终端用户的家中,并采用 USB兼容的个人计算机的形式,加载适当的图像处理软件,具有 CD或 DVD-R或 RW刻录能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

ホーム・ネットワークは、移動局に関する暗号鍵がホーム・ネットワークにおいて利用できないと判定することが可能である(904)。

归属网络可确定移动站的密码密钥在归属网络处不可用(904)。 - 中国語 特許翻訳例文集

建築物および地質学的特徴が信号を反射し、それによりモバイルデバイスが、弱め合う干渉を起こすことがある複数の経路に沿って信号を受信し、マルチパス干渉を引き起こすこともある。

建筑物和地质特征也可反射信号,因此移动装置沿多个路径接收可能相消地干扰的信号,从而导致多路径干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、コンテンツ再生終了指示操作が行われたか否かが判断され(ステップS931)、コンテンツ再生終了指示操作が行われた場合には、画像コンテンツ再生処理の動作を終了する。

另外,决定是否执行内容再现完成指示操作 (步骤 S931)。 当执行内容再现完成指示操作时,完成图像内容再现处理的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ルータ20が受信したパケットがHTTP要求の場合、データのダウンロードが行われることが多いと考えられるので、下りスループットの重み付けを相対的に大きくしてもよい。

例如,在路由器 20所接收到的包是 HTTP请求的情况下,认为进行数据下载的情况较多,因此也可相对提高下载吞吐量的权重。 - 中国語 特許翻訳例文集

米国のユーザ、クライアントXが、中国のユーザ、クライアントYとの会話を希望する。

在美国的用户 (客户端 X)希望对在中国的用户 (客户端 Y)发言。 - 中国語 特許翻訳例文集

天津甘グリが出回り始めたので,少し買って来て初物の味を楽しみましょう.

天津栗子刚上市,我们买来些尝尝新吧。 - 白水社 中国語辞典

もし君たちに万一の事があったら,私は君たちの親御さんにどう申し開きをすればいいのかね!

要是你们有个好歹,我向你们家长怎么交账呀! - 白水社 中国語辞典

勝利の知らせが,強い東風のように,祖国の大地にあまねく吹き渡った.

胜利的消息,犹如强劲的东风,吹遍了祖国大地。 - 白水社 中国語辞典

漢白玉の大きなレリーフ10枚が巨大な記念碑の台座の周りにはめ込んである.

十块汉白玉的大浮雕镶嵌在大碑座的四周。 - 白水社 中国語辞典

この通信方式にあわせた画像信号形式を用いて、送信側の画像形成装置100のFAX通信部160から受信側の画像形成装置100のFAX通信部160へデータを送信する。

采用适合于该通信方式的图像信号形式,将数据从发送侧的图像形成装置 100的 FAX通信部 160发送至接收侧的图像形成装置的 FAX通信部。 - 中国語 特許翻訳例文集

この通信方式にあわせた画像信号形式を用いて、送信側の画像形成装置100のFAX通信部160から受信側の画像形成装置100のFAX通信部160へデータを送信する。

使用适于该通信方式的图像信号形式,从发送侧的图像形成装置 100的 FAX通信部 160向接收侧的图像形成装置的 FAX通信部发送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

この通信方式にあわせた画像信号形式を用いて、送信側の画像形成装置100のFAX通信部160から受信側の画像形成装置100のFAX通信部160へデータを送信する。

使用适用于该通信方式的图像信号形式,从发送侧的图像形成装置 100的 FAX通信部 160向接收侧的图像形成装置的 FAX通信部发送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ショウガを少し加えて味を調える.

加点儿生姜调味。 - 白水社 中国語辞典

もし我々が新しい社会的規則と理性的規範をもってこのような心理の二重性を調整して新たに組み合わせることができるならば,それはもともと近代化の脅威にならない.

如果我们能够有一种新的社会规则和理性规范去重新整合这种心理二重性,它本来构不成现代化的威胁。 - 白水社 中国語辞典

例えば、移動局202が、認証要求を再び送信することが可能であるが、今回は、ホーム・ネットワーク206は、移動局202に関する暗号鍵が確立されているので、その要求を検証することに成功する。

例如,移动站 202可再次发送认证请求,但是这次,归属网络 206成功地验证请求,因为用于移动站 202的密码密钥已被建立。 - 中国語 特許翻訳例文集

もしまたすぐ壊れてしまうようであれば、そもそもの造りに問題があると思う。

如果又是马上坏掉的话,那么归根结底就是制作上有问题。 - 中国語会話例文集

この後、受信端末210と送信端末200の間で、UPnP等の機器連携プロトコルを用いた各種制御処理が行われる(S103参照)。

然后,在接收终端 210与发送终端 200之间,进行使用了 UPnP等设备协同协议的各种控制处理 (参照 S103)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、この場合、後述のステップS209でYESと判別された後、適宜、ステップS205の処理が行われる。

此外,在此情况下,在后述的步骤 S209中判断为“是”后,适当进行步骤 S205的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 .... 204 205 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS