「サhàngbiàngéhuóyòng」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > サhàngbiàngéhuóyòngの意味・解説 > サhàngbiàngéhuóyòngに関連した中国語例文


「サhàngbiàngéhuóyòng」を含む例文一覧

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 569 570 571 572 573 574 575 576 577 .... 999 1000 次へ>

光受信器に結合れた前方誤り訂正(FEC)プロセッを備え、FECプロセッは複数の受信れたブロックを、複数のパリティブロックを含む複数のFEC符号語ブロックと比較し、受信れたブロックの中で整列れていないブロックを検出すると、残りの受信れたブロックのうち少なくともいくつかをパリティブロックと比較するように構成れた装置である。

该前向纠错(FEC)处理器用于将多个接收的块与多个包含奇偶校验块的FEC码字块比较,如果在接收的块中检测到未对齐的接收的块,至少应将其余的接收的块与奇偶校验块比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

コントロールービスは、複数のービスモジュールから形成れ、SCS(システムコントロールービス)122と、ECS(エンジンコントロールービス)124と、MCS(メモリコントロールービス)125と、OCS(オペレーションパネルコントロールービス)126と、FCS(ファックスコントロールービス)127と、NCS(ネットワークコントロールービス)128と、NRS(ニューリモートービス)129と、アプリインストール制御ービス131と、から構成れる。

控制服务包括多个服务模块,具体地,包括系统控制服务 (SCS)122、引擎控制服务 (ECS)124、存储器控制服务 (MCS)125、操作面板控制服务 (OCS)126、传真控制服务(FCS)127、网络控制服务(NCS)127、新的远程服务(NRS)129及应用安装控制服务131。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、動作設定部160aは、特定動作が検出れた後に実行れる相手移動端末105の第2カメラ300の動作または第2カメラ300により撮影れた映像の処理動作に関するユーザ情報から取得する動作情報を動作設定情報として動作設定部160aに格納する。

换言之,动作设置模块 160a从第一用户获得关于应当被检测的特定动作的信息和关于应当在检测到特定动作后执行的第二照相机 300的操作或者对对方移动终端 105的第二照相机 300拍摄的图像的处理操作的信息 (操作信息 ),并且将关于特定动作的信息和操作信息作为动作设置信息存储在动作设置模块 160a中。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、動作設定部450bは、特定動作が検出れた後に実行れる相手移動端末405の第2カメラ600の動作または第2カメラ600により撮影れた映像の処理動作に関するユーザ情報から取得する動作情報を動作設定情報として動作設定部450bに格納する。

换言之,动作设置模块 450b从用户获得有关于应当被检测到的特定动作的信息和有关于在检测到特定动作后应该执行的对方移动终端 405的第二照相机 600的操作或者对对方移动终端 405的第二照相机 600拍摄的图像的处理操作的信息 (操作信息 ),并且将关于特定动作的信息和操作信息作为动作设置信息存储在动作设置模块 450b中。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、動作設定部730は、特定動作が検出れた後に実行れる第2カメラ900の動作または第2カメラ900により撮影れた映像の処理動作に関するユーザ情報から取得する動作情報を動作設定情報として動作設定部730に格納する。

换言之,动作设置模块 730从用户获得关于应当被检测到的特定动作的信息和关于应当在检测到特定动作后执行的第二照相机 900的操作或者对第二照相机 900拍摄的图像的处理操作的信息 (操作信息 ),并且将关于特定动作的信息和操作信息作为动作设置信息存储在动作设置模块 730中。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、将来のTTIで活性化れることと期待れる非スケジューリングれた承認を有する全てのMAC−dフローは第1リストに格納れ、第1リストからMAC−dフローとマルチプレキシングれるようにネットワークにより許容れる全てのMAC−dフローもまた第1リストに追加れる。

因此,预期在将来的 TTI中有效的、具有非调度授权的全部MAC-d流被存储在第一列表中,而且被网络允许与来自第一列表的MAC-d流复用的全部MAC-d流也被添加到第一列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

仮に、論理チャンネルが非スケジューリングれた承認を有するMAC−dフローの上にマッピングれる場合、非スケジューリングれた承認及びUEにより適応れたデータイズの最小値が、ステップ216でRLCに指示れ、論理チャンネルに割り当てられたデータイズはこの最小値と同一になる。

如果逻辑信道映射到具有非调度授权的MAC-d流,则在步骤 216向RLC指示非调度授权的最小值和由 UE适配的数据的尺寸,并且分配给逻辑信道的数据尺寸等于该最小值。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、方法300および/または500の全てまたは一部が、プロセッ100および/またはプロセッ610により読み取り可能な媒体に格納れているソフトウェアまたはファームウェア命令として具現化れてよく、これら命令はプロセッ100および/またはプロセッ610により実行れると、プロセッ100および/またはプロセッ610に、本発明の実施形態を実行せてよい。

例如,方法 300和 /或 500的全部或部分可包含在软件或固件指令中,这些指令存储在处理器 100和 /或处理器 610可读的介质上,在由处理器 100和 /或处理器 610运行时,使处理器 100和 /或处理器 610运行本发明的实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

コントロールービスは、複数のービスモジュールから形成れ、SCS(システムコントロールービス)122と、ECS(エンジンコントロールービス)124と、MCS(メモリコントロールービス)125と、OCS(オペレーションパネルコントロールービス)126と、FCS(ファックスコントロールービス)127と、NCS(ネットワークコントロールービス)128と、NRS(ニューリモートービス)129と、アプリインストール制御ービス131と、から構成れる。

控制服务由多个服务模块组成,控制服务包括 SCS(系统控制服务 )122、ECS(引擎控制服务 )124、MCS(存储器控制服务 )125、OCS(操作面板控制服务 )126、FCS(传真控制服务 )127、NCS(网络控制服务 )128、NRS(新的远程服务 )129及应用安装控制服务 131。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ミキコア610に対応するブバッファが、選択れる場合、選択れたブバッファは、出力リード線64a1および64a2を経由して、ミキコア610に対してLO信号を供給するが、LO信号は、他の選択れなかったブバッファによっては出力リード線63a1および63a2を経由してミキコア611に対して供給れることはない。

举例来说,如果选择了对应于混频器核心 610的子缓冲器,则选定子缓冲器经由输出引线 64a1及 64a2将 LO信号提供到混频器核心 610,而另一未选定子缓冲器并不经由输出引线 63a1及 63a2将 LO信号提供到混频器核心 611。 - 中国語 特許翻訳例文集


別の例示の実施形態においては、LO信号は、プロセッ623などのコントローラからの指示に基づいて、ミキコア610の入力601a、602a、630cおよび630dに対する経路に沿ってなど、1つまたは複数のミキコアの1つまたは複数の入力に対する経路に沿って配置れる1つまたは複数のマルチプレク(図示れず)を経由して、選択れたミキまたはミキコアへと供給れる。

在另一示范性实施例中,基于来自控制器 (例如,处理器 623)的指令,经由沿到一个或一个以上混频器核心的一个或一个以上输入的路径 (例如,沿到混频器核心 610的输入 601a、602a、630c及 630d的路径 )放置的一个或一个以上多路复用器 (未图示 )将 LO信号提供到选定混频器或混频器核心。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例示の実施形態においては、LO信号は、プロセッ623などのコントローラからの指示に基づいて、ミキコア610の入力601a、602a、630cおよび630dに対する経路に沿ってなど、1つまたは複数のミキコアの1つまたは複数の入力に対する経路に沿って配置れる1つまたは複数のマルチプレク(図示れず)を経由して、選択れたミキまたはミキコアへと供給れる。

在另一示范性实施例中,基于来自控制器 (例如,处理器 623)的指令,经由沿到一个或一个以上混频器核心的一个或一个以上输入的路径 (例如,沿到混频器核心 610的输入 601a、602a、630c及630d的路径 )放置的一个或一个以上多路复用器 (未图示 )将 LO信号提供到选定混频器或混频器核心。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で特定のタイプのトンネリング(例えば、HA124とPDSN122との間のIPベースのトンネリング、およびPDSN122とRNC116との間のGREベースのトンネリング)に関して主に示れ、説明れるが、本明細書で示れ、説明れるービス品質の制御機能は、その他のタイプのトンネリングを使用して情報を伝えるネットワーク内でービス品質を制御するために利用れ得る。

尽管这里的主要描述和说明的是关于专用的隧道类型 (例如,在 HA124和 PDSN 122之间的基于 IP的隧道,在 PDSN 122和 RNC 116之间的基于 GRE的隧道 ),这里主要描述和说明的服务质量控制功能可以用于在使用其它类型的隧道传送信息的网络中控制服务质量。 - 中国語 特許翻訳例文集

25. 前記ーバプロセッは、前記変換れたテキストデータから連絡情報を抽出することを備えるステップを実行するためのソフトウェア命令によってらに構成れ、前記抽出れた連絡情報のみが前記モバイルデバイスに送信れる請求項23に記載のーバ。

25.如权利要求 23所述的服务器,其特征在于,所述服务器处理器进一步配置有执行包括从所述转换出的文本数据提取联系信息的步骤的软件指令,其中只是所述所提取的联系信息被传送至所述移动设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の局面では、第1探索手段は第1照合手段によって照合れる部分画像のイズを第1範囲で変更する第1イズ変更手段(S7, S61)をらに含み、第2探索手段は第2照合手段によって照合れる部分画像のイズを第1範囲よりも狭い第2範囲で変更する第2イズ変更手段(S25, S61)をらに含む。

在另一方面,第 1探索部件还包括第 1尺寸变更部件 (S7、S61),该第 1尺寸变更部件在第 1范围内变更由第 1对照部件所对照的部分图像的尺寸; 第 2探索部件还包括第2尺寸变更部件 (S25、S61),该第 2尺寸变更部件在比第 1范围窄的第 2范围内变更由第 2对照部件所对照的部分图像的尺寸。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、例えば、彩度Sに十分な拡がりがある画像では、画素値のより小い方にも画素が配置れたヒストグラムが作成れるため、グレー画素の閾値が所定値未満となる一方で、彩度Sに十分な拡がりがない画像では、画素値のより小い方にはあまり画素が配置れていないヒストグラムが作成れるため、グレー画素の閾値が所定値以上となる。

即,例如,在色度 S内具有充分扩展的图像中作成在像素值更小的一方配置有像素的直方图,所以灰度像素的阈值小于规定值,另一方面,在色度 S内没有充分扩展的图像中作成在像素值更小的一方几乎没有配置像素的直方图,所以灰度像素的阈值为规定值以上。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、再宛先記憶部721に記憶れたファックス番号の過去の削除回数が3回以上であっても、3回以上の削除を指示したユーザ名がログイン中のユーザのユーザ名でない場合、再宛先削除部712は再宛先記憶部721に記憶れたファックス番号及びユーザ名を削除しない。

这样,存储到再接收方存储部 721中的传真号的过去的删除次数即使是三次以上,在指示删除三次以上的用户名不是登录中的用户的用户名的情况下,再接收方删除部 712不删除存储到再接收方存储部 721中的传真号和用户名。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、再宛先記憶部721に記憶れたファックス番号は削除する旨の初期設定が予めなれている場合(ステップS51;YES)、表示制御部711は再宛先記憶部721に記憶れているファックス番号の削除可否をユーザに確認するための確認画面52を表示部9に表示せる(ステップS14)。

其中,在预先初始设定为删除存储在再接收方存储部 721中的传真号的情况下 (在步骤 S51中为“是”),显示控制部 711在显示部 9上显示用于向用户确认是否可以删除存储在再接收方存储部 721中的传真号的确认画面 52(步骤 S14)。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替的には、所定の期間が終了した後、リスト内のービス識別情報に関連してアクティビティが検出れないと、ステップ260において、識別情報に関連付けられ、キャッシュれたESGデータが無効であると判定れ、これに応じてキャッシュれたESGデータがマークれるか、または、キャッシュから削除れる。

或者,如果在预定时间间隔期满之后,仍未检测到与列表中的业务标识信息相关联的活动,则可以确定与该标识信息相关联的缓存 ESG数据无效,并且可以在 260相应地标记该缓存 ESG数据或从缓存删除。 - 中国語 特許翻訳例文集

らに、アンテナ402は、(i)周波数f0の変調れていない磁気近接場306(図5)、または周波数f0の変調れた磁気近接場308(図5)を生成する、1つ以上の個々のキャリア波、または(ii)シングルキャリア波、のいずれかによって励磁れると、共振するように構成れており、変調れても変調れなくても、磁気近接場324(図6)を生成する。

此外,天线 402经配置以在受 (i)在频率 f0下产生未经调制的磁近场 306(图 5)或在频率 f0下产生经调制的磁近场 308(图 5)的一个或一个以上个别载波,或 (ii)产生磁近场 324(图 6)的单个载波 (不管经调制还是未经调制 )激励时谐振。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記基地局(110)から送信れたDLブフレームを喪失したことが確証れた場合、前記基地局(110)に1つのエンコードれたNAKメッセージを提供する(607)工程をらに有し、該エンコードれたNAKメッセージは前記ACKメッセージを変調するために用いられた前記コンステレーションポイントとは異なるコンステレーションポイントに変調れることを特徴とする請求項4に記載の方法。

5.如权利要求 4所述的方法,还包括以下步骤: 在已确定缺失从所述基站 (110)传送的 DL帧时,向所述基站 (110)提供 (607)一个已编码 NAK消息,所述已编码 NAK消息被调制到与要用于调制所述 ACK消息的星座点不同的星座点中。 - 中国語 特許翻訳例文集

本方法は、親ービスと派生ービスとの間の切り換えを導入し、ここで親ービスとは、受信器が同調するデフォルトのービスであり、派生ービスとは、受信器側で選択れ、親ービスと該派生ービスとの間の切り換え関係を定義するービスリンクにより親ービスに対してリンクれるービスである。

该方法引入在母服务与变种服务之间的切换,该母服务是接收机应调至的默认服务,而变种服务是在接收机端上选择的并通过服务链接而被链接到母服务的服务,其中所述服务链接定义在母服务与变种服务之间的切换关系。 - 中国語 特許翻訳例文集

各コードワードが復号れるにつれて、復号位置は、コードワードによって符号化れた係数の数に基づいて更新れ、使用済みまたは残りのクロックイクルのカウントは、コードワードを復号するために使用れたイクル数を反映するために更新れ、復号メトリック366の値は、次のコードワードのために更新れ得る。

当解码每一码字时,可基于由所述码字编码的系数数目而更新所述解码位置,且可更新所使用或剩余时钟循环的计数以反映用于对所述码字解码的循环数目,且可更新解码量度 366的值以用于下一码字。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記平行度算出手段が算出する前記平行度は、前記撮影手段の投影面に投影れた前記第1画像の走査方向が、前記撮影手段の前記投影面に投影れた前記第2画像の走査方向とどの程度平行に近いかをらに表すことを特徴とする請求項1に記載の撮影装置。

2.根据权利要求 1所述的摄影装置,其特征在于,所述平行度计算部件计算的所述平行度还表示投影到所述摄影部件的投影面上的所述第 1图像的扫描方向和投影到所述摄影部件的所述投影面上的所述第 2图像的扫描方向接近平行到什么程度。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記平行度算出手段が算出する前記平行度は、前記撮影手段の前記投影面に投影れた前記第1画像の副走査方向が、前記撮影手段の前記投影面に投影れた前記第2画像の副走査方向とどの程度平行に近いかをらに表すことを特徴とする請求項2に記載の撮影装置。

3.根据权利要求 2所述的摄影装置,其特征在于,所述平行度计算部件计算的所述平行度还表示投影到所述投影部件的所述投影面上的所述第 1图像的副扫描方向和投影到所述投影部件的所述投影面上的所述第 2图像的副扫描方向接近平行到什么程度。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、他のステージ(SR1〜SRn)から出力れたゲート電圧は、ゲート線を介して伝達れ、画素にデータ電圧が印加れて画像を表示するが、ダミーステージSRn+1はゲート線に接続れないか、或いはゲート線に接続れたとしても画像を表示しないダミー画素(図示せず)のゲート線に接続れて画像を表示するのに使用れない。

例如,在通过栅极线发送从不同的级 SR1至 SRn输出的栅极电压时,将数据电压施加到像素,以显示图像,然而,伪级 SRn+1没有连接到栅极线,即使伪级 SRn+1连接到栅极线,也将伪级SRn+1连接到不显示图像的伪像素 (未显示 )的栅极线,从而伪级 SRn+1不用于显示图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

ホームシステム領域6100には、ホーム画面を示すアイコンが表示れるエリア6102、表示れている画面の名称が表示れるエリア6104、ログインユーザ名が表示れるエリア6106、ログアウトボタン(ソフトウェアボタン)が表示れるエリア6108、現在時刻が表示れるエリア6110が配置れている。

在主系统区域 6100中配置有显示对起始画面进行表示的图标的区域 6102、显示所显示的画面的名称的区域6104、显示登录用户名的区域6106、显示注销按钮(软件按钮)的区域 6108以及显示当前时刻的区域 6110。 - 中国語 特許翻訳例文集

選択れた階層表示に、構成れたプロファイルが存在しない場合には、デフォルト値が表示れ得る(例えば、アップロードが禁止れている保守担当者によって開始れたすべての入力値、必ずアップロードする構成エンジニアによって開始れたすべての入力値、アップロード前にプロンプトを必要とするエンジニアによって開始れたすべての入力値など)。

如果所选择的等级表示不具有已配置的配置文件,则可以示出默认值 (例如,决不上传由维护人员启动的所有输入,始终上传由配置工程师启动的所有输入,由工程师启动的所有输入在上传之前需要提示等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

コントロールービスは、複数のービスモジュールから形成れ、SCS(システムコントロールービス)122と、ECS(エンジンコントロールービス)124と、MCS(メモリコントロールービス)125と、OCS(オペレーションパネルコントロールービス)126と、FCS(ファクスコントロールービス)127と、NCS(ネットワークコントロールービス)128と、NRS(ニューリモートービス)129と、アプリインストール制御ービス131とから構成れる。

控制服务是由多个服务模块构成的,并且包括系统控制服务 (SCS)122、引擎控制服务 (ECS)124、内存控制服务 (MCS)125、操作面板控制服务 (OCS)126、传真控制服务(FCS)127、网络控制服务 (NCS)128、新的远程服务 (NRS)129、以及应用安装控制服务 131。 - 中国語 特許翻訳例文集

この図9に示す画面がタッチパネルディスプレイ130に表示れている場合において、機能選択領域2000に表示れた、ボタン2340の「Q」が表示れた部分、または、プレビュー領域3000に表示れた、FAX宛先を入力するためのボタン3302をタッチ操作等すると、数値入力を伴う機能が選択れたと判定れる(S10122にてYES)。

在触摸面板显示器 130上显示有如图 9所示的画面的情况下,当对功能选择区域2000中显示的、按钮 2340的显示“Q”的部分或者预览区域 3000中显示的、用于输入 FAX收件人的按钮 3302进行触摸操作等时,判断为已选择了伴随数值输入的功能 (S10122中的“是”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ324で、コントローラの決定れた位置情報が、コマンドと関連する予め定められた位置情報と比較れる。

在步骤 324中,用于控制器的所确定的位置信息与跟命令相关联的预定位置信息进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような技術は、メモリ402に保存れプロセッ401で実行可能なプログラムコード命令404により実装れる。

可以由程序代码指令 404来实现这种技术,程序代码指令 404存储在存储器 402中并且由处理器 401执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

コントローラ110または他の追跡れるオブジェクトの操作を特徴付けるために、6自由度が追跡れることが好ましい。

优选地,跟踪 6个自由度以表征控制器 110或者其它跟踪对象的操纵。 - 中国語 特許翻訳例文集

更なる可能性によると、予測誤差信号は、最初に周波数領域に変換れ、結果として係数が得られる。

根据又一种可能性,将预测误差信号首先变换到频域中,从而产生系数。 - 中国語 特許翻訳例文集

転送先判定テーブル1801は、例えば、送信元IPアドレス1802と、宛先ポート番号1803と、経由先装置1804とが対応して予め記憶れる。

传输目的地判断表 1801例如预先对应地存储发送源 IP地址 1802、目的地端口序号 1803和经由目的地装置 1804。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記電力会社ーバ200は、記憶部201、RAM203、CPUなどの制御部204、通信部207らがBUSにより互いに接続れて構成れている。

通过总线 (BUS)将存储部 201、RAM203、CPU等控制部 204、通信部 207等相互连接而构成所述电力公司服务器 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、このプログラムは、以下に説明れる各種の動作を行うためのコードから構成れている。

并且,该程序由用于进行以下说明的各种动作的代码构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

回路基板59Aは、端部に接続れたフレキシブル基板63を介して制御部71(図1参照)から給電れるようになっている。

经由与电路板 59A的端部相连的柔性基板 63从控制部件 71(参见图 1)向电路板 59A供电。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、第1キャリッジ200では、読み取り位置X0に照射れた光Lが読取原稿Gで反射れて拡散光となる。

这里,在第一托架 200中,照射读取位置 X0的光 L被读取原稿 G反射并成为漫射光。 - 中国語 特許翻訳例文集

この拡散れた光Lのうち、光軸LTに沿って第1ミラー75に向かう光Lは、第1ミラー75で反射れる。

在该漫射光 L之中,沿光轴 LT朝第一镜 75传播的光 L被第一镜 75反射。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、第1キャリッジ210では、読み取り位置X0に照射れた光Lが読取原稿Gで反射れて拡散光となる。

这里,在第一托架 210中,照射读取位置 X0的光 L被读取原稿 G反射并成为漫射光。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、画面データ送信端末100の表示画面が、画面データ受信端末200で再現れ、表示れる。

像这样,在画面数据接收终端 200中再现并显示画面数据发送终端 100的显示画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮影開始スイッチがオンの状態で維持れている場合には、再びステップS300に進み、撮影ブルーチンを行う。

如果摄像开始开关保持接通,则处理再次进入步骤 S300以进行摄像子例程。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS116で、撮影開始スイッチがオフであると判断れると、ステップS400に進み、撮影画像確認ブルーチンに進む。

如果在步骤 S116中 CPU 121判断为摄像开始开关断开,则处理进入步骤 S400以开始所拍摄图像检查子例程。 - 中国語 特許翻訳例文集

画素ダミー選択トランジスタ118のゲートが垂直走査部120により供給れる選択パルスDSELの供給ラインに接続れている。

像素哑选择晶体管118的栅极连接至将由垂直扫描部件120供给的选择脉冲DSEL的供给线。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的に、AD変換用参照信号SLP_ADCの傾きは固体撮像素子(CMOSイメージセン)外部からの通信内容により決定れる。

总而言之,根据来自固态成像装置 (CMOS图像传感器 )外部的通信内容,确定用于AD转换的参照信号 SLP_ADC的斜率。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図10】本発明の実施例に係る動画処理装置の再生処理で再生れる再生シーンを説明する図ある。

图 10是说明由与本发明的实施例有关的动画处理装置的再现处理再现的再现场景的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図10は、本発明の動画処理装置に係る再生部206において再生れる再生シーンを説明する図ある。

此外,图 10是说明在与本发明的动画处理装置有关的再现部 206中进行再现的再现场景的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアによって制御れる場合、この種のソフトウェアの命令はプロセッ(例えば図1のCPU110、及び118)によって実行れる。

如果由软件来控制,则这种软件的指令可以在处理器 (例如图 1中的 CPU 110和 118)上执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、それらは、これらの詳細な説明なしで当業者によって本発明が実施れてもよいと理解れる。

然而,本领域技术人员将会理解本发明可以在没有这些细节的情况下实践。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 569 570 571 572 573 574 575 576 577 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS