「サhàngbiàngéhuóyòng」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > サhàngbiàngéhuóyòngの意味・解説 > サhàngbiàngéhuóyòngに関連した中国語例文


「サhàngbiàngéhuóyòng」を含む例文一覧

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 604 605 606 607 608 609 610 611 612 .... 999 1000 次へ>

「横撮り」ボタン201および「縦撮り」ボタン202は、動作遷移に関する合成画像を構成する画像を撮像する場合における撮像動作状態を指定する際に押下れるボタンである。

“水平拍摄”按钮 201或“垂直拍摄”按钮 202是用于指明当构成与操作中的转变有关的合成图像的图像被成像时的成像操作状态的按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集

「斜め撮り」ボタン441は、動作遷移に関する合成画像を構成する画像を撮像する場合における撮像動作状態を指定する際に押下れるボタンである。

“倾斜拍摄”按钮 441是在构成与操作中的转变有关的合成图像的图像被成像的情况下当指明成像操作状态时按下的按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、撮像部510は、合成対象画像記録モードが設定れている場合には、一定のフレームレートで撮像画像(フレーム)を生成し、生成れた撮像画像を画像選択部531に順次供給する。

在设置合成目标图像记录模式的情况下,成像单元 510以预定的帧率生成捕获图像 (帧 ),并随后将所生成的捕获图像供应到图像选择部件531。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、カメラ制御装置14は、並列運用れる3Dカメラシステム2に配置れるカメラヘッド10a,10bの動作を同時に制御する同時コントロール装置6に接続れる。

摄像机控制单元 14还连接到同时控制装置 6,该同时控制装置 6同时地控制针对3D摄像机系统 2布置的、被并行操作的摄像机头 10a和摄像机头 10b的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、カメラヘッド10aを動作せる制御信号は、カメラアダプタ装置12によって補正れることなく、カメラヘッド10aに出力れる。

因此,用于操作摄像机头 10a的控制信号在不经摄像机适配器盒 12的校正的情况下被输出给摄像机头 10a。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図13】通常の被写体を撮像する場合に生成れるAF評価値、及び、コントラストが低い被写体を撮像する場合や被写体を暗所で撮像する場合に生成れるAF評価値の一例を示す図である。

图 13是示出在拍摄正常被摄体时所生成的 AF评价值以及在拍摄低对比度被摄体或暗处的被摄体时所生成的 AF评价值的例子的图; - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、ラベルLBの時刻に撮像素子15に蓄積れた電荷に対応する画像信号から生成れたAF評価値EVBは、時刻TBで制御部70に取得れる。

类似地,在时刻 TB,控制单元 70获取根据与在标记 LB的时刻累积在图像传感器 15上的电荷相对应的图像信号所生成的 AF评价值 EVB。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、出力端子138に接続れているディスプレイ104の画面内に、監視カメラ101-1〜101-6で撮像れた監視画像に対応した画像が表示れる。

从而,与由监视相机101-1至 101-6捕捉的监视图像相对应的图像被显示在与输出端子 138相连的显示器 104的画面上。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、必要最小限の空き時間え確保れれば、点灯期間の長やスキャン速度(第2のシフトクロックCK2)を自由に調整することができる。

因此,只要能够确保最小必要的空闲时间,就可以自由地控制所述点亮时段的长度和所述扫描速度 (第二偏移时钟 CK2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、カメラ制御装置14は、並列運用れる3Dカメラシステム2に配置れるカメラヘッド10a,10bの動作を同時に制御する同時コントロール装置6に接続れる。

摄像机控制单元 14还连接到同时控制装置 6,该同时控制装置 6同时控制针对被并行操作的 3D摄像机系统 2布置的摄像机头 10a和摄像机头 10b的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集


一実施形態において、ブロック307において受信れたデマンド・データに応じて、ブロック311において作成れたリストの結果が格納れ得る。

在一个实施例中,可以存储响应于在方框 307中接收的需求数据而在方框 311中创建的列表结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

LNA271の出力は帯域通過フィルタ262によって所定の帯域外の周波数成分が除去れ、局部発振器152の出力とともにミキ141に入力れることで搬送波周波数が変換れる。

LNA 271的输出通过带通滤波器 262,除去预定频带以外的频率成分,与本机振荡器 152的输出一起输入到混频器 141,变换载波频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

再生モードは、例えば、記録媒体113またはメモリカード170に記憶れている各データを表示部160に表示せる場合に設定れるモードである。

再现模式是例如在将记录介质 113或存储卡 170上存储的数据在显示单元 160中显示的情况下设置的模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、航法メッセージのデータ速度は、約50bps(Bits Per Second)であり、ブフレーム#1(251)から順番に送信が開始れ、ブフレーム#5(255)の送信が終了すると、ブフレーム#1(251)の送信が再び開始れる。

导航消息的数据速度为大约 50bps(比特每秒 )。 当从子帧 #1(251)开始顺序发送并且子帧 #5(255)的发送完成时,再次开始子帧 #1(251)的发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

この算出れた現在位置を示す位置情報が、GPSモジュール120のメモリ(図示せず)に順次記録れ、通信分離回路124を介してホスト制御部130に出力れる。

表示当前位置的计算的位置信息顺序记录在 GPS模块 120的存储器 (未示出 )中,并且通过通信分离电路 124输出到主机控制单元 130。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ユーザーによりこの問題点が選択れた場合には、撮影条件の設定値情報、即ちISO感度を低減せるという解決法(記録部12に記録れている)を表示部10に表示する。

并且,在由用户选择了该问题点时,在显示部 10上显示摄影条件的设定值信息、即降低 ISO灵敏度这样的解决方法 (记录在记录部 12中 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

Q&A群32内の左側に記載の項目(図6では、「ノイズ」、「色」、「ボケ」、「よくある質問」)の何れかがユーザーにより選択れると、選択れた項目に関連するすべての問題点がQ&A群32内の右側に表示れる。

A组 32内的左侧记载的项目 (图 6中“噪声”、“颜色”、“模糊”、“常见问题”)的任一个,则在 Q& A组 32内的右侧显示与选择的项目相关联的所有的问题点。 - 中国語 特許翻訳例文集

このAVアンプ300には、複数のスピーカで構成れているスピーカ群350が接続れており、AVアンプ300で再生処理したオーディオ信号をスピーカ群350から出力せる構成としてある。

包括多个扬声器的扬声器组 305连接到 AV放大器 300,并且从扬声器组 305输出 AV放大器 300中再现的音频信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

データ伝送開始時には、スタートビットが配置れ、それに続いて、ヘッダブロックが配置れ、その後に、実際に伝送したいデータが含まれる任意の個数(n個)のデータブロックが配置れる。

在数据传输启动中,排列开始位,排列首标块,然后排列包括实际要发送的数据的任何数量 (n)的数据块。 - 中国語 特許翻訳例文集

MFD100はらに、カバーと動作可能に連結れ、カバー126が開位置にあるときレーザモジュール104をディセーブルするよう構成れたインターロック134を含む。

MFD 100还包括与盖 126可操作地耦合的互锁装置 134,其配置用于当盖 126处于打开位置时禁用激光模块 104。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、OPC106は、カバー126が開位置にあるときに、および/または、光源116がイネーブルれたときに、回転するよう構成れて、OPC106を周辺光または照明光に局所的に過度に曝ないようにする。

在一个实施方式中,OPC 106配置用于当盖 126处于打开位置时和 /或当使能照明源 116时进行旋转,以减少 OPC 106对于环境光或照明光的局部化曝光过度。 - 中国語 特許翻訳例文集

MFD200内では、複写アセンブリが印刷アセンブリと融合および/または統合れているが、この構成は、通常複写アセンブリが印刷アセンブリの上に搭載れる従来のMFDとは対照的である。

在 MFD 200内,相对于复印配件通常置于打印配件之上的传统 MFD而言,将复印配件合并和 /或集成到打印配件中。 - 中国語 特許翻訳例文集

OPCは、MFDのアセンブル中にカバーが開位置にあるときに、および光源がイネーブルれたときに、回転するよう構成れて、OPCを周辺光または照明光に曝す度合いを低減せる。

在 MFD装配期间,OPC可以配置用于在盖处于打开位置时、或当使能照明源时进行旋转从而减少 OPC暴露于环境光或照明光。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッ606と別に示れているが、パッケージ・モジュール610、復号モジュール612、復調器604、および/または、変調器614は、プロセッ606または複数のプロセッ(図示せず)のうちの一部でありうることが認識れるべきである。

尽管描绘为与处理器 606分离,但应了解,封装模块610、解码模块 612、解调器 604和 /或调制器 614可为处理器 606或多个处理器 (未图示 )的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム900は、プロセッ、ソフトウェア、またはそれらの組み合わせ(例えば、ファームウェア)によって実現れる機能を表す機能ブロックでありうる機能ブロックを含むものとして示れることが認識れるべきである。

应了解,将系统900表示为包括功能块,所述功能块可为表示由处理器、软件或其组合(例如,固件)实施的功能的功能块。 - 中国語 特許翻訳例文集

エンコーディングプロセスの結果、TXデータプロセッ502により、互いにブロック化れ、信号配列にマッピングれたコードシンボルのシーケンスとなり、変調シンボルのシーケンスが生成れる。

所述编码过程产生代码符号序列,所述代码符号可由 TX数据处理器 502分块在一起且映射到信号布阵以产生调制符号序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

これも図2で示れているように、送信モジュール700は、MACパケットのそれぞれにブフレームヘッダを付加することにより、複数のブフレームを発生せ、ブフレームを集約MACパケット中にパッケージングする(S708)。

也如图 2中所展示,发射模块 700通过将子帧标头附加到所述 MAC包中的每一者来产生多个子帧,且将所述子帧封装到集合 MAC包中 (S708)。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、プルーニングは、特に見出れた最初の解が送信アンテナから実際に送信れたシンボルと一致するときは、実際に訪れたノードの数を低減し得る。

然而,剪除可减少实际访问的节点的数目,尤其是当所发现的第一解匹配于从发射天线实际发射的符号时。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信機420に対して提供れるデジタルデータ421は、ある変調フォーマットにしたがって、シンボルを表す変調れたンプルのシーケンスを生成するために、変調器424によって変調れることができる。

可以由调制器 424对提供给发射机 420的数字数据 421进行调制,以便根据特定调制格式产生表示符号的一系列调制的样本。 - 中国語 特許翻訳例文集

らに、デバイスに対しここにおいて記載れる方法及び技術を提供するためのいずれの他の適切な技術が利用れることができる。

此外,可以利用用于将本文所述的方法和技术提供给设备的任何其他适合的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

ピコLCは、セルラー電話702からピコFLOーバ325に送信れ、その後、ピコFLO端末によって受信れる、セルラー電話702に記憶れたピクチャまたはビデオクリップを含むことができる。

所述 picoLC可包括存储于蜂窝式电话 702中的图片或视频剪辑,所述图片或视频剪辑从蜂窝式电话702发送到 picoFLO服务器 325且随后由 picoFLO终端接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS1207において、電子文書記述生成部404は、ステップS1205及びS1206で生成れた枠(又はオブジェクト)をらに補足的に強調せる(指し示す)ための追加の透明形状のベクトルパス記述を生成する。

在步骤 S1207,电子文档描述产生单元 404产生透明形状的另外的向量路径描述,以进一步补充地强调 (指示 )步骤 S1205和 S1206中产生的框 (或对象 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図27(a)は、図1のMFP100に装備れた図2の操作部203に表示れる電子文書データの目的をユーザに選択せるためのユーザインタフェース(UI)画面の一例である。

图 27A是在其上用户选择电子文档数据的目的的用户接口 (UI)画面的示例,该电子文档数据显示在图 1中的 MFP 100中装备的图 2的操作单元 203上。 - 中国語 特許翻訳例文集

インクリボンは、上記の本体フレーム又はキャリッジ19に装着れるリボンカートリッジ(図示略)内に折り畳まれて収納れ、キャリッジ19の走査に伴って繰り出れる。

墨带折叠收纳于在上述的主体框架或滑架 19上装配的带盒 (图示略 )内,伴随着滑架 19的扫描而被送出。 - 中国語 特許翻訳例文集

本構成では、すべての媒体端センー47の受光部が、受光した状態から、いずれか1つの媒体端センー47で受光が遮られた場合には、記録媒体Sが搬送路P内に挿入れたと判断れる。

在本结构中,在从所有的介质端传感器 47的受光部都受光的状态变为任意一个介质端传感器 47被遮蔽了受光的状态时,判断为记录介质 S被插入输送路 P内。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、画像バッファーが、最大解像度(600dpi)、フルカラーの読取画像データを300ライン分記憶する容量を有している場合、ブロックの長は300ライン以下の適切な長に設定れる。

例如,在图像缓冲存储器具有按 300线量存储最大析像度 (600dpi)、全色的读取图像数据的容量时,信息块的长度设定为 300线以下的适当长度。 - 中国語 特許翻訳例文集

本構成では、すべての媒体端センー47の受光部が、受光した状態から、いずれか1つの媒体端センー47で受光が遮られた場合には、記録媒体Sが搬送路P内に挿入れたと判断れる。

在该结构中,在所有介质端传感器 47的受光部从受光的状态开始,在任一个介质端传感器 47中受光被遮住的情况下,判断为记录介质 S已插入到传送路径 P内。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法300はらに、再送信れたBSRを受信し、送信のために必要な量のデータがバッファれたとの判定に応じて、データの送信の許可を示す情報をATへ送信することを含みうる(312)。

方法 300还可包括响应于接收到经重新发射的 BSR及确定了所需量的数据经缓冲以供发射而将指示对发射数据的授权的信息发射到 AT 312。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム800は、プロセッ、ハードウェア、ソフトウェア、ファームウェア、またはこれらの組み合わせによって実現れる機能を表す機能ブロックでありうる機能ブロックを含むものとして表れることが認識れるべきである。

应了解,将系统 800表示为包括功能块,所述功能块可为表示由处理器、硬件、软件,固件或其组合实施的功能的功能块。 - 中国語 特許翻訳例文集

らに、本明細書で用いられるように、システム時間Aは、ブフレーム数(例えば、LTE規格では、A=10*システム・フレーム数+ブフレーム数)によって定義れる。

另外,如本文中所利用,系统时间 A可由子帧编号确定 (例如,在 LTE标准中,A=10*系统帧编号 +子帧编号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

らに、SFNリセット・ポイント後のSFNロールオーバ期間の場合、権利主張れる主題は、HARQ処理IDとシステム時間との間の固定れた関係にしたがって、アップリンクHARQ動作のリフレッシュを開始することができる。

另外,对于在 SFN复位点之后的 SFN翻转周期,所主张的标的物可根据固定的 HARQ过程 ID与系统时间的关系而再度开始上行链路 HARQ操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッ6が、上述のように、使用するENを選択するために提供れ、また、H1のロケータを、選択れたENのプレフィックスと連結することによってプレフィックスをデリゲートするために提供れる。

提供了处理器 6,用于如上所述选择要使用的 EN,并通过将 H1的定位符与所选 EN的前缀进行连接将前缀委派给 H1。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、携帯電話およびヘッドホンの例示的な状況は、開示れるシステムおよび方法の側面が使用れてもよい動作環境のみではないことが理解れるだろう。

然而,应理解的是,移动电话与耳机的示例性环境不是可以使用所公开的系统以及方法的操作环境的全部环境。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセリ6は、ローカル無線インタフェース86によって送信れ、ローカル無線インタフェース86から受信れたオーディオ信号を処理する音声信号処理回路88をらに含んでもよい。

配件6还包括声音信号处理电路88,声音信号处理电路88用于处理由本地无线接口 86发送的音频信号以及从本地无线接口 86接收的音频信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

18. 前記派生ービス及び前記親ービスのうちの一方のービス定義部分の一部として、ービスリンクを表すデータが搬送れる、請求項1に記載の方法。

18.根据权利要求 1的方法,其中代表服务链接(SL1,SL2)的数据作为变种服务(VS1,VS2)和母服务(MS)之一的服务定义段部分的一部分来运送。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機では、第2のバージョンまたは拡張バージョンのデータ(例えば、「out2」によって表れるもの)が配信れた標準バージョンのデータ「out1」から再構築または導出れなければならない。

在接收机侧,必须从所传送的标准版本数据“out1”被重建或得出第二版本或增强版本数据 (例如,由“out2”所表示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、製造者ーバ36は、電流値シミュレータ366の機能により、生成した動作命令に基づく制御化機器125の動作をシミュレートし(S517)、動作時に測定れる電流値を算出する(S518)。

另外,借助电流值模拟器 366的功能,制造商服务器 36根据生成的操作命令,模拟服从控制机器 125的操作 (S517),并计算在所述操作时测量的电流值 (S518)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、いくつかの例では、「連絡先に電話する」タイプの動作は、識別れた候補語に基づいて4つ以上の「連絡先に電話する」動作が他の方法で識別できたとしても、最大で3つしか含めることができない。

例如,在一些示例中,可以包括“呼叫联系人”类型的最多三个动作,即使可以基于识别的候选词语来识别超过三个“呼叫联系人”动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

らに、コンピュータ記憶媒体は、伝播信号ではないが、人工的に生成れる伝播信号内に符号化れるコンピュータプログラム命令の源泉または宛先とすることができる。

而且,虽然计算机存储介质不是传播信号,但是计算机存储介质可以是以人为产生的传播信号中编码的计算机程序指令的源或目的地。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、通信端末201に備わるセン部202によって取得れたデータは、データ取得部203によって収集れ、データ取得部203から通信手段制御部204に入力れる。

首先,由通信终端 201所具备的传感器部 202取得的数据由数据取得部 203收集,从数据取得部 203输入至通信单元控制部 204。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 604 605 606 607 608 609 610 611 612 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS