「サhàngbiàngéhuóyòng」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > サhàngbiàngéhuóyòngの意味・解説 > サhàngbiàngéhuóyòngに関連した中国語例文


「サhàngbiàngéhuóyòng」を含む例文一覧

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 606 607 608 609 610 611 612 613 614 .... 999 1000 次へ>

しかし、広帯域プロセッ18によって生成れたOFDMベースバンド信号は、周波数がRFに変換れるのではなく、IFスペクトルにおいて直接処理れる。

但是,宽带处理器 18产生的 OFDM基带信号并不频移到 RF,而是直接在 IF频谱中处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2の構成では、ブシステム116および117の間で使用れているアクセス信号108中の秘密保護れて安全なコードがローリングコードに基づいている場合が説明れている。

图 2的配置描述了在子系统 116和 117之间使用访问信号 108中的安全代码是基于滚动代码的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

警告ビットはまた制御れたアイテム111の近くに取付けられたカメラに許可れていないユーザを撮影せ、後でその人物を識別することができる。

该警告位也可以使安装在受控项 111附近的照相机拍摄该未获得授权的用户用以以后的识别。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1筐体1は、特に図4に示すように、厚が薄い中空の直方体状に形成れており、その長手方向を図1〜図3の左右方向に向けて配置れている。

如图 4中清楚所示,第一壳体 1形成为薄的和空心的矩形平行六面体结构。 第一壳体 1定位成使它的纵向方向沿图 1至 3中的左右方向。 - 中国語 特許翻訳例文集

この結果、第2ヒンジ部材43に固定れた第2筐体2が、重ね位置、中間位置及び展開位置の各位置において第1筐体1に所定の大きの力でクリック感をもって停止せられる。

因此,固定在第二铰链部件 43上的第二壳体 2通过预定大小的力和卡搭感觉而相对于第一壳体 1停止于交叠位置、中间位置和展开位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

この投影面36の反射光は、イメージセンー34に受光れ、それによって生じるアナログ信号が画像処理部35でデジタル信号に変換れてコントローラー40へ入力れる。

该投影面 36的反射光由图像传感器 34接受,由此产生的模拟信号在图像处理部 35变换为数字信号,向控制器 40输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

アルバム提供システム130は、撮像装置140で撮像した画像及び当該撮像からアルバム製作装置120が作成したアルバム180を、他のユーザ195に閲覧せる。

影集提供系统 130,让其他的用户 195阅览用拍摄装置 140拍摄的图像及根据该拍摄,影集制造装置 120制作了的影集 180。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、アルバム作成装置100は、主要人物が誕生する前に撮像れた画像ばかりのページにおいては、主要人物の親を中心としてレイアウトれたアルバムを作成することができる。

为此,影集制作装置100,能够在都是主要人物诞生之前拍摄的图像页中,制作以主要人物的父母为中心进行版面设计后的影集。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、アルバム作成装置100は、撮像れたときの主要人物の年齢幅に応じた適切なタイトルが挿入れたアルバムを作成することができる。

这样,影集制作装置 100,能够制作插入了与被拍摄时的主要人物的年龄带对应的恰当的标题的影集。 - 中国語 特許翻訳例文集

カラープロセス回路から出力れる輝度信号Y及び色差信号Cb,Crは、図示しないDMAコントローラを介して、バッファメモリとして使用れる画像メモリ5にDMA転送れる。

从彩色处理电路输出的亮度信号 Y以及色差信号 Cb、Cr通过未图示的 DMA控制器,被 DMA传送到作为缓冲存储器而使用的图像存储器 5。 - 中国語 特許翻訳例文集


また、デジタルスチルカメラ1は、メモリカード40に記録れている画像データを再生して、その画像を表示部33に対して表示せることも可能とれる。

数字静态相机 1可以回放在存储卡 40中记录的影像数据并在显示单元 33上显示影像。 - 中国語 特許翻訳例文集

また 自動撮像モードとして、パノラマ撮像を繰り返し行うものとれている場合は、ステップF113からF112に戻り、パノラマ撮像が繰り返れる。

当在自动摄像模式下重复全景影像拍摄时,处理从步骤 F113返回至步骤 F112以重复全景影像拍摄。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、水平ブランク期間が長いほど、水平同期期間の長(水平イズ)に対して、その水平同期期間内に処理する必要があるンプル数が少ない(有効水平イズが小い)ことを示す。

即,较长的水平消隐间隔指示关于水平同步时段的长度 (水平尺寸 )在水平同步时段期间要处理的样本数小(有效水平尺寸小 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム1000は、プロセッ、ソフトウェア、又はそれらの組合せ(例えばファームウェア)によって実装れる機能を表す機能ブロックであることができる機能ブロックを含むものとして表れることが認識れるべきである。

应领会,系统 1000被表示为包括功能块,其可以是代表由处理器、软件、或其组合 (例如,固件 )实现的功能的功能块。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム1100は、プロセッ、ソフトウェア、又はそれらの組合せ(例えばファームウェア)によって実装れる機能を表す機能ブロックであることができる機能ブロックを含むものとして表れることが認識れるべきである。

应领会,系统 1100被表示为包括功能块,其可以是代表由处理器、软件、或其组合 (例如,固件 )实现的功能的功能块。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施形態では、測定れた時間期間が有効な時間期間のウィンドウ内に含まれるとき、測定れた時間期間は、ダウンリンクブフレーム長の候補に一致すると判定れる。

在一个实施例中,如果所测得的时间周期落在有效时间周期的窗口内,则所测得的时间周期被确定为匹配可能的下行链路子帧长度。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ブフレームを有するフレームで、一部のブフレームは、下向きリンク伝送に使用れる。 また、一部のブフレームは、上向きリンク伝送に使用れる。

例如,在具有 10个子帧的帧中,一些子帧可以用于 DL传输,而一些可以用于 UL传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の目的と技術的構成及びそれによる作用効果に関する詳しい事項は本発明の明細書に添付れた図面に基づいた以下の詳細な説明によってより明確に理解れるであろう。

根据下面将参照附图描述的本发明的详细描述,将更清楚地理解根据本发明的目的、技术配置和操作效果的详细内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

(第220ブロックにて和を単純にSC個ビットまでビットシフトすることで単純計算した)傾きの平均が使用れて、ブロック52のエネルギー測定フィルタが適用れる前に、データの流れは補正れる。

在应用方框 52中的能量测量滤波器之前,使用倾斜度的平均值 (在方框 220中简单地通过使所述和向下移位 SC位计算 )来修正数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集

れている機構を有利に用いることができるいくつかのこのような信号処理方法が本願明細書において後により詳細に記載れる。

在此,以下更详细地描述可有利地使用所示布置的几个这种信号处理方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの要素、例えばいくつかのステップを含む方法が記載れるとき、特に断らない限り、このような要素の順序付け、例えばステップの順序付け、は含意れていないことに留意れたい。

注意,当描述包括例如为几个步骤的几个要素的方法时,除非特别声明,否则不意味着例如这些步骤的排序的这些要素的排序。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、この開示方法は、請求れている発明が、各請求項において明示的に記載れているよりも多くの特徴を必要とするという意図を反映するものとして解釈れるべきではない。

但是,本公开的此方法不应被解释为反映要求权利的发明需要比在各权利要求中明确记载的特征更多的特征的意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示画素アレイの単一の画素又は画素のグループは、画素210として識別れ、画像セン・アレイの単一のセン又はセンのグループは、画素220として識別れる。

显示像素阵列的单个像素或像素组被标识为像素 210,图像传感器阵列的单个传感器或传感器组被标识为像素220。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、受信れた画像は、第2の装置から、第1の装置において受信れることが可能であり、キャプチャれた画像は、第1の装置の視野の中に位置している第2の参加者のものである。

在一个实施例中,可以在第一装置处从第二装置接收到所接收的图像,并且所捕获的图像是位于第一装置的视场内的第二参与者的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

535において判定れるように、関連付けられたELVファイルが存在し、STBがそれを読み込み可能であるならば、動作は540に進み、そこにおいて、同期化情報が非パケット化れたベース層フレームから抽出れる。

如果在 535处确定存在相关联的 ELV文件并且 STB被允许读取它,则操作前进到 540,在 540,同步信息被从拆分组后的基本层帧提取。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一に、復号化れたMP3データ(スペクトルMP3値)が有効であることを保証するため、部分的に復号化れたMP3値の整数の合計が計算れる。

首先,为确保解码的MP3数据 (频谱 MP3值 )是有效的,计算被局部解码的 MP3值的整数和。 - 中国語 特許翻訳例文集

第二に、拡張レイヤのデータの正しい復号化を検証するため、部分的に復号化れた拡張レイヤのデータの整数の合計が計算れ、部分的に復号化れたMP3値の整数の合計に加えられる。

其次,为了验证扩展层数据的正确解码,计算被局部解码的扩展层数据的整数和,并且将其加到被局部解码的 MP3值的整数和上。 - 中国語 特許翻訳例文集

ELビットストリームの部分的に復号化れた部分からの第一の復号化れたBLパケット及び前記復号化パラメータからチェックムを計算する計算手段。

计算部件,计算关于解码的第一 BL分组和来自 EL比特流的局部解码部分的所述解码参数的校验和; - 中国語 特許翻訳例文集

バインディング解除又は削除は、同一のストリーム識別子を有する目的の宛先へ送信れるストリーム削除メッセージ84、86を通じて実行れる。

解除绑定或删除通过发送至期望目的地的具有相同流标识符的删除流消息 84、86来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロックれないソースのメッセージがデータ・チャネルを伝達した後に、更なるADD_STREAMメッセージがブロックれたソースのために伝達れる。

在未被阻塞的源的消息已经在数据信道上传递之后,传播用于被阻塞源的附加 ADD_STREAM消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような場合に、これらの2以上の入力ストリームは、単一のダウンストリーム・リンクで送信れてもよい。 幾つかのコンセントレータは、切り替え式に動作してもよい。 つまり、1つの選択れたソースのみが同時に送信れてもよい。

一些集中器可以切换方式操作,即一次仅可传输一个所选源。 - 中国語 特許翻訳例文集

バインディング解除又は削除は、同一のストリーム識別子を有する目的の宛先へ送信れるストリーム削除メッセージ84、86を通じて実行れる。

通过发送到目标目的地且具有相同流标识符的删除流消息 84、86来执行解除绑定或者删除。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロックれないソースのメッセージがデータ・チャネルを伝達した後に、更なるADD_STREAMメッセージがブロックれたソースのために伝達れる。

在未被阻塞的源的消息已在数据信道上传递之后,传播用于被阻塞源的附加 ADD_STREAM消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

メールゲートウェイプログラム204には、メールゲートウェイ106が通信端末101からメールを受信し、宛先メールーバへ中継する処理を実現する各種制御プログラムが記録れ、プロセッ202により実行れる。

在邮件网关程序 204中记录实现邮件网关 106从通信终端 101接收邮件并中继到目的地邮件服务器的处理的各种控制程序,通过处理器 202被执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

ーバ11は、格納れた接続情報410に記載れたデバイス名421により、デバイス41を認識し、デバイス41に対するドライバを動作可能に設定する。

服务器 11根据所存储的连接信息 410中所述的设备名 421,来识别设备 41,设定对设备 41的驱动器使之能够工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

認証情報DB146に格納れた情報は、GWアプリ100によって一元管理れ、GWアプリ以外のクライアント端末1の各アプリケーションからは参照できない形式で保持れている。

存储在认证信息 DB 146中的信息由 GW应用 100统一管理,并且以不能被除该GW应用以外的客户终端 1的应用参考的格式被存储。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態によれば、使用れる環境の変化によって情報処理装置が曝れる危険性を低下せることが可能となる。

根据本实施例,信息处理装置所被暴露到的危险能够被降低,该危险是由改变利用信息处理装置的环境所导致的。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS55において、差分が閾値以下であると判定れた場合、処理はステップS52に進み、音量が小い旨の比較結果を示す数値「1」が出力れ、その後、処理はステップS52からステップS59へと進む。

如果在步骤 S55处确定差等于或小于阈值,则过程进入步骤 S52,并且输出表示表明音量低的比较结果的数值“1”。 此后,过程从步骤 S52进入步骤 S59。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、この比較結果が閾値thv1と比較れ、「重み係数A」の段の「音量制御信号発生器動作」の欄に示れる音量制御信号が生成れる。

然后,将比较结果与阈值 thv1进行比较,并且生成在对应于“音量控制信号发生器操作”栏的“加权因子 A”行的域中所描述的音量控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、この比較結果が閾値thv1である数値「0.4」と比較れ、「重み係数B」の段の「音量制御信号発生器動作」の欄に示れる音量制御信号が生成れる。

然后,将比较结果与用作阈值 thv1的数值 0.4进行比较,并且生成在对应于“音量控制信号发生器操作”栏的“加权因子 B”行的域中所描述的音量控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、この比較結果が閾値thv1と比較れ、「重み係数C」の段の「音量制御信号発生器動作」の欄に示れる音量制御信号が生成れる。

然后,将比较结果与阈值 thv1进行比较,并且生成在对应于“音量控制信号发生器操作”栏的“加权因子 C”行的域中所描述的音量控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

操作パネル14または図示せぬホスト装置における所定の操作が検出れると、制御部32は、操作パネル14または図示せぬホスト装置に、設定値セットリスト22(つまり、プログラムリスト)を表示せる。

一旦操作面板 14或主机装置中的预定操作被检测到,则控制单元 32使操作面板 14或主机装置显示设定值集列表 22(即程序列表 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述のようにして印刷れた記録用紙は、排紙トレイ246または排紙処理装置108の方へと導かれて排紙トレイ246に排出れ、または排紙処理装置108の各排紙トレイ110のいずれかに排出れる。

如上述那样经过打印的记录用纸被导向排纸托盘 246或者排纸处理装置 108并排出到排纸托盘 246,或者排出到排纸处理装置 108的各排纸托盘 110任意一方。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像形成装置100はらに、原稿読取部102、画像形成部104、FAX通信部160、操作ユニット120、ROM306、ハードディスク302、およびRAM308に接続れるバス310と、バス310に接続れた、画像形成装置としての一般的機能を実現するためのCPU300とを含む。

原稿读取部 102、图像形成部104、FAX通信部 160、操作单元 120、ROM306、HDD302、RAM308以及 CPU300与总线 310连接。 CPU300实现作为图像形成装置的一般功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような印刷前の処理が要求れた場合には、その要求をS10210にて実行して、らなる要求の入力(最終的には印刷要求)を待つために、S10210の後、処理をS10200へ戻すことになる。

在请求了这样的打印前的处理时,在 S10210中执行该请求,为了等待进一步的请求输入 (最终的打印请求 ),在S10210后使处理返回到 S10200。 - 中国語 特許翻訳例文集

らに、異なる動作モードであっても5つの領域のそれぞれに表示れる概念は同じものであって、動作モードが異なってもユーザが混乱することなく操作することが可能である。

并且,即使是不同动作模式,由于在五个区域中分别显示的概念也是相同的,所以即使动作模式不同,用户也能够不混乱地操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述したように、消色トナーを使用して画像が印刷れた原稿を複合機10の消去読取モードで読み取ると、読取時に特定波長光が原稿に照射れて原稿上の画像が消去れる。

如上所述,若通过复合机 10的消除读取模式而读取使用脱色调色剂而印刷了图像的原稿,则在读取时特定波长光照射到原稿而原稿上的图像被消除。 - 中国語 特許翻訳例文集

この操作機器は、複数の動作モードの中からユーザの操作により選択れた1の動作モードで作動する制御対象装置に備えられる。

该操作设备被设置于以通过用户的操作而从多个动作模式中选择的 1个动作模式进行动作的控制对象装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、2色印刷の色として「Bk+G」が選択れ、付加画像の色としてシアンが選択れると、本実施例ではシアンで付加画像が形成れる。

例如,当选择了“Bk+G”作为双色组并选择青色作为要用于附加图像的颜色时,在本实施例中,以青色打印附加图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

それぞれの回転体310A,310B近傍には、図11に示れる、センSE2,センSE3(セン312)が備えられており、制御部500に含まれる図示しないCPUに接続れている。

图 11所示的传感器 SE2和传感器 SE3(传感器 312)被分别设置在旋转体 310和 310B附近,并且被连接到包括在控制单元 500中的未示出的 CPU。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 606 607 608 609 610 611 612 613 614 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS