例文 |
「ジグ網下」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4470件
従軍したいという君の意欲はとても強いようだが,体が基準に合わない.
你参军的热情很高,可是身体不合标准。 - 白水社 中国語辞典
むしろ、例示的という語の使用は、概念を具体的な形で提示するものとする。
事实上,词语示范性的使用既定以具体方式来呈现概念。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、露光時間が垂直同期期間より短い場合も、長い場合も、外部CPUからの通信タイミングが変わらない動作を説明する。
在下文中,描述在其中不管曝光时段比垂直同步时段短还是长由外部 CPU开始的通信的定时都相同的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
セッション転送が要求されると、CCF30はリモートシグナリングレッグを維持しながら、転入ドメインを介してユーザー要素16との新しいアクセスシグナリングレッグを確立する。
如果需要会话转移,则CCF 30保持远程信令分支,并且经由转入域与用户单元 16建立新的接入信令分支。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼女はストリングスにアモロソで演奏するよう指揮した。
她指挥弦乐队轻柔地演奏。 - 中国語会話例文集
また、鍵識別情報応答メッセージは、例えば、カウンタ情報、時刻情報や、自身のアドレス情報等、再生攻撃を防ぐための情報を利用してセキュリティ変換しても良い。
另外,例如也可以利用计数信息、时刻信息和自身的地址信息等、用于防止再生攻击的信息对密钥识别信息响应消息进行安全性变换。 - 中国語 特許翻訳例文集
次回ミーティングまでに、彼があたなを訪問できる可能性は低いと思う。
我认为在下次会议之前,他能采访你的可能性很低。 - 中国語会話例文集
次回ミーティングまでに、彼があたなを訪問できる可能性は低いと思う。
我觉得在下次会议前他能拜访你的可能性很低。 - 中国語会話例文集
時間があまりにも少ない,どうしてこんなに多くの番組を審査することができようか.
时间太短,怎么审查得过来这么多节目。 - 白水社 中国語辞典
少年や児童の成長環境を優れたものに変えるのに,社会は大きな責任を担っている.
优化少年儿童的成长环境,社会承担着巨大的责任。 - 白水社 中国語辞典
コモンキャリア(一般通信事業者)もマーケッティング目的のために加入者に関する個人情報を使用することを制約され得る。
公用事业公司也可能被限制将关于其订户的个人信息用于营销目的。 - 中国語 特許翻訳例文集
R4. SBCもB2BUAとして働き、Contactヘッダを今回も"isfocus"フィーチャータグを含んだ自分のURI(SBC−URI)へとマッピングし、応答をUE−Aへ転送する。
R4.SBC也充当 B2BUA,将联络人报头映射到它的又包含“isfocus”特征标签的URI(SBC-URI),并且将响应转发给 UE-A。 - 中国語 特許翻訳例文集
CCF30は、ユーザー要素16から提供される状態情報に基づいて関連するいかなる状態情報をも更新し、I/S-CSCF28を通ってセッション1のリモートシグナリングレッグを介してリモートユーザー要素36BへのRe-Inviteメッセージを開始する(ステップ362と364)。
CCF 30将根据用户单元 16所提供的状态信息来更新任何关联状态信息,并且通过 I/S-CSCF 28经由会话 1的远程信令分支发起到远程用户单元 36B的 Re-Invite消息 (步骤 362和 364)。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、重み係数群WRの詳細については後述するが、重み係数群WRの各重み係数は、0乃至1の値を有する。
此外,将在后面描述权重系数组 WR的细节,并且权重系数组 WR的每个权重系数具有值 0或 1。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、重み係数群WCの詳細については後述するが、重み係数群WCの各重み係数は、0乃至1の値を有する。
另外,将在后面描述权重系数组 WC的细节,并且权重系数组 WC的各权重系数具有值 0或 1。 - 中国語 特許翻訳例文集
上の方でもう一つ具体的に説明してくれなかったので,自分も十分に理解することができなかった.
因为上级没有讲得很具体,自己体会得也就不深刻。 - 白水社 中国語辞典
また、判定は、コスト関数、例えば、ラグランジェ関数に基づいて行ってもよい。
该决定可基于代价函数,例如拉格朗日函数。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2の上段に示す波形は、横軸を時間、縦軸を盛り上がり評価値として、サッカー中継の番組の単位時間毎の盛り上がり評価値の変化を示す。
在图 2的上部显示的波形指示了: - 中国語 特許翻訳例文集
メモリ装置35は、CPU36により補助記憶装置34から読み出された実行プログラム等を格納する。
存储装置 35用于保存由 CPU36从辅助存储装置 34中所读出的执行程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信可否情報125bは、他装置との通信可否をグループごとに示すものである。
通信能力信息125b是用于指示根据每个组的与另一设备的通信是否可行的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
今日1時より、3階会議室にてスモールミーティングが行われます。
从今天1点开始,在3楼会议室召开小型会议。 - 中国語会話例文集
シグナリングパスをアンカーするために、CCF30は、バックトゥバックユーザーエージェント機能(B2BUA)を用いてもよく、その動作は次のように動作し得る。
为了锚定信令通路,CCF 30可采用背靠背用户代理功能 (B2BUA),其可按照如下方式工作。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼は自分が才能を持ちながら不遇であるために大いに憤っている.
他为自己的怀才不遇而愤忿不平。 - 白水社 中国語辞典
ここで、鍵識別情報応答メッセージ1の生成には、カウンタ情報、時刻情報や、自身のアドレス情報等、再生攻撃を防ぐための情報を利用しても良い。
在此,在密钥识别信息响应消息 1的生成中也可以利用计数信息、时刻信息和自身的地址信息等用于防止再生攻击的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
非排他的多重化とともに、複数の移動体端末は、潜在的なFLCSシグナリングチャネルに対する共有されたOTAリソースを監視する。
在非排他复用下,多个移动终端监视共享的 OTA资源以发现潜在的 FLCS信令信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
あの馬はとてもよくしつけられていて,主人がけがをしたことがわかると,すぐに彼を背中に乗せて戻って来た.
那匹马很有灵性,知道主人受了伤,就驮着他往回跑。 - 白水社 中国語辞典
彼がプレイングマネージャーとして職務を全うするのは難しいかもしれない。
他恐怕难以担当实务经理的重任。 - 中国語会話例文集
位置情報を含む時間における最も早い時点は、セキュリティアソシエーション設定の第1のメッセージであろうと考えられ、当該第1のメッセージはIKEv2シグナリング手順を用いる場合は、IKE_SA_INIT要求メッセージである。
要包括位置信息的最早的时间点将是安全性关联设立的第一消息,其是在使用 IKEv2信令过程时的 IKE_SA_INIT请求消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2ビジネスOSグループB2は、社内判定情報管理部111、通信制御情報管理部112、第3OS113cなどをおもに備えるものである。
第二商业 OS组 B2主要包括办公室内部确定信息管理部分 111、通信控制信息管理部分 112、第三 OS113c,等等。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしもちろん、ルーティングの設定を変更してこの波形データも第1部分ネットワークにブリッジするようにすることも可能である。
但是,当然,也可以改变路由设置,以使得也将这种波形数据桥接至第一子网。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、インターバル間の時間量がグループの形成において考慮されるようになっていてもよい。
形成群组时还可以考虑区间之间的时间量。 - 中国語 特許翻訳例文集
もしこの優れた設計を採用すると,乗り換え・時間待ちなどの煩わしさを減少させるだろう.
如采用这一优化设计,将可减少换车、等车的麻烦。 - 白水社 中国語辞典
(鉄の中でカチンカチンとよい音を出すもの→)凡人の中の傑物,鶏群中の一鶴,才能が群を抜く人.≒庸中佼佼.
铁中铮铮((成語)) - 白水社 中国語辞典
具体的には、“Mark_Type”領域にて、当該MarkがPlayListの代表サムネイルを示すMark(PL−Mark)なのか否かを識別する情報も持たせるものとする。
具体而言,使“Mark_Type”区域持有一种信息,该信息用于识别该 Mark是否为表示 PlayList的代表缩略图的 Mark(PL-Mark)。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、フィルタリングの計算量も増大してしまうため、処理速度を著しく低下させてしまう。
另外,过滤的计算量也增加,这显著降低处理速度。 - 中国語 特許翻訳例文集
よって撮像素子27は、受光面で受光している撮像光を、タイミング信号の入力タイミングで順次光電変換して、その撮像光に応じたアナログの光電変換信号を生成すると共に、当該生成した光電変換信号をアナログ処理部29に送出する。
摄像装置 27顺序光电转换在定时信号的输入定时,在受光面接收的摄像光,从而生成与摄像光对应的光电转换模拟信号,并把生成的光电转换信号传送给模拟处理单元29。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、番組ガイドが特定のコンテンツの詳細を含んでいる場合でも、ブロードキャスト内のこのようなコンテンツのタイミングは、番組ガイド情報に基づいて識別可能でないかもしれない。
而且,即使当节目指南可以包括特定内容的细节时,也不能基于节目指南信息来识别该内容在广播内的时间安排。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に示されるように、「幸せ」という感情に対応するタグは、その表面上に笑顔のピクチャーをもち、「愛」の感情状態に対応するタグはハートの形をもつ。
如图 2所示,与情感“高兴”相对应的标签在其表面上具有笑脸的图片,与情感状态“爱”相对应的标签具有心的形状。 - 中国語 特許翻訳例文集
比較器1606とハミング距離フィルタ1608は、ハミング距離を使用して基準署名を被監視署名と比較するように構成されてもよい。
比较器 1606和汉明距离滤波器 1608可以被配置成利用汉明距离将基准签名与被监测签名进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集
この“<サンプル評価>”タグには、作成者や、他のユーザが気に入ったサンプルを登録、ランク評価した記録に関する情報が記述されていてもよく、タグに記述された内容を制御アプリケーション162によって画面上に表示してもよい。
可以通过控制应用 162在屏幕上显示标签中描述的详细内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
私はいつも彼にいじめられているので,今日彼が殴られるのを見て私は胸がすっとした.
我经常受他的气,今天看他挨打我就痛快。 - 白水社 中国語辞典
トラッピング処理とは、各色版間で版ずれが生じた場合でも、異なる印刷色の画像間に隙間が発生してしまうことを防ぐための処理であり、具体的には、隣接する異なる印刷色の画像の境界上に2つの画像が重なり合う部分を設ける処理である。
即使当出现各个色板之间的失调时,也防止不同打印颜色的图像之间出现间隙。 更具体地讲,补漏处理是用于在不同打印颜色的相邻图像之间的边界上提供两个图像重叠的部分的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼が我が球団史上最も偉大なスイングマンであることは間違いない。
他一定是我们球队史上最伟大的摇摆人。 - 中国語会話例文集
時間ウィンドウはプログラム可能であることで、動作条件およびアプリケーションに応じて柔軟なものとなっている。
时间窗是可编程的,根据操作条件和应用程序提供灵活性。 - 中国語 特許翻訳例文集
私たちは日常生活の中でよく数字を使い、奇数が好きな人もいれば、偶数が好きな人もいる。
我们在日常生活中经常用到数字,既有人喜欢奇数,也有人喜欢偶数。 - 中国語会話例文集
まずは将軍として精進を重ねてから、しかるべき相手を決めたいと思う。
我首先要作为将军不断努力,然后再决定适合的对象。 - 中国語会話例文集
しかしながら別の変形例では、時間領域においても複数のグループを規定する。
但是,其他变形例中是在时域中规定多个组。 - 中国語 特許翻訳例文集
担当者から、いくつかの数字を提出してもらうのを待っています。具体的に言うと、今期の広告費と建物維持費です。
正在等负责人发来几份数据。具体来说是本期的广告费和建筑维护费。 - 中国語会話例文集
個人の嗜好が多様化する時代においてパーソナルマーケティングは重要な意味を持つ。
在个人嗜好多种多样的时代中,个人营销具有很重要的意义。 - 中国語会話例文集
偵察・監視・早期警戒…などの各方面に用いる軍事人工衛星を発展させる.
发展用于侦察、监视、预警…等方面的军事卫星。 - 白水社 中国語辞典
例文 |