「ニシジョウ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ニシジョウの意味・解説 > ニシジョウに関連した中国語例文


「ニシジョウ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 300 301 302 303 304 305 306 307 308 .... 999 1000 次へ>

カメラ信号処理部43は、撮像デバイス42から出力される画像信号に対して種々の信号処理を行う。

照相机信号处理单元 43对从成像装置 42输出的图像信号执行各种信号处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ガード除去構成要素326’の出力はS/P変換器324’に供給される。

可以将保护移除部件 326′的输出提供给 S/P转换器 324′。 - 中国語 特許翻訳例文集

色割り当て信号が入力されると、ドライバ回路110は、入力された色割り当て信号に基づいて発光素子112に供給される電流量を制御し、色割り当て信号の信号振幅に応じた発光強度で各発光素子112を発光させる。

如果颜色分配信号被输入,则驱动器电路 110基于输入的颜色分配信号控制提供给发光器件 112的电流量,并且使每个发光器件 112以取决于颜色分配信号的信号幅度的发光强度来发光。 - 中国語 特許翻訳例文集

今度の日曜日の昼12時に映画館の前で待ち合わせをして食事をしてから映画を観ましょう。

下周日中午12点在电影院前面集合然后吃饭,之后再看电影吧。 - 中国語会話例文集

この点で、地上ベースの通信システム1aは、一般的なセルラ移動体通信システムに非常によく似ている。

在这方面,陆基通信系统 1a非常类似于常见的蜂窝移动通信系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

フォトダイオード20は、入射光をその光量に応じた信号電荷量に光電変換して蓄電する。

光电二极管 20将入射光光电变换为与该光量对应的信号电荷量并蓄电。 - 中国語 特許翻訳例文集

このメッセージに関連して、アクセス端末102は、セキュリティゲートウェイにその認証情報を送信する。

结合该消息,接入终端 102将其鉴权信息发送给该安全网关。 - 中国語 特許翻訳例文集

モニタ110は、この映像信号を元にして撮像された画像の表示を行う。

显示器 110,以该影像信号为基础,显示被摄像的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、特定情報取得部72からの特定情報としての画像に一致するとみなすことができる登録特定情報としての画像が存在しない場合には、CPU61は、図26Bの選択画面を、入出力機構63Aに表示させる。

另一方面,在可能认为与作为来自指定信息获取部分 72的指定信息的图像匹配的作为登记的指定信息的图像不存在的情况下,CPU 61在输入 /输出机构 63A上显示图26B的选择屏幕。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的に、無線通信システムは、送信ソース(例えば送受信基地局)から、一定の領域または地域内における1つ以上の受信機(例えば加入者装置)に無線で送信される情報を伝達する被変調搬送波信号を含む。

无线通信系统通常包括携带调制载波信号的信息,该载波信号从发射源 (例如,基站收发站台 )无线发射到位于区域或地区内的一个或更多的接收机 (例如,用户单元 )。 - 中国語 特許翻訳例文集


しかしながら、本実施形態に係る画像記録装置10に十分な階調数(例えば10ビット以上)を有する入力画像が入力されることも考えられる。

然而,可以考虑具有足够灰度深度(例如,10位或更高)的输入图像输入根据该实施例的图像记录设备 10。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、複数のページを対象として処理を要求するレイアウト編集において、複数のページから構成されるプレビューをプレビュー領域3000に表示することができる。

特别是,在以多个页为对象要求处理を的布局编辑中,能够将由多个页构成的预览显示在预览区域 3000中。 - 中国語 特許翻訳例文集

この新築住宅の重要事項説明書は数日で用意できます。

这个新建住宅的重要事项说明书可以在几天之内准备好。 - 中国語会話例文集

図3に枠で囲んで示すように、時系列代表画像領域A2に表示される代表画像のうちの画像P4乃至P7は3D画像として表示される。

如图 3中由边框环绕的状态所示,在时间序列代表图像区域 A2中显示的代表图像之中的所述图像 P4至 P7被显示为 3D图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、各無線基地局装置eNB#1−#3から移動端末装置UEにシグナリングにより参照信号構成、リソース割当情報等を含む制御情報信号が通知される(ステップS02)。

接着,从各无线基站装置 eNB#1-#3通过信令向移动终端装置 UE通知包含参考信号结构、资源分配信息等的控制信息信号 (步骤 S02)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、SMSサーバーは、移動体通信網上に設置された複数の携帯端末とのSMSメッセージ伝送を迅速、かつ、前記複数の携帯端末の情報を収集する機能及びその情報を記録する領域を有する。

SMS服务器与移动通信网上设置的多个便携终端迅速进行 SMS消息传送,且具有收集所述多个便携终端的信息的功能和记录该信息的区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記画像変換部は、前記入力画像信号の所定領域単位の距離情報と予め規定した閾値との比較処理結果に応じて、前記入力画像信号に前記特徴量を加算して左眼用画像または右眼用画像を生成する処理と、前記入力画像信号から前記特徴量を減算して左眼用画像または右眼用画像を生成する処理を切り替えて処理を実行する構成である請求項1〜4いずれかに記載の画像処理装置。

5.根据权利要求 1至 4中的任一权利要求所述的装置,其特征在于,所述图像转换部被配置成根据所述输入图像信号中的所述预设区域单位的所述距离信息与所述预定阈值的比较结果,来切换通过将所述特征量与所述输入图像信号相加来生成所述左眼图像或者所述右眼图像的处理和通过从所述输入图像信号减去所述特征量来生成所述左眼图像或者所述右眼图像的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明した本実施の形態によれば、以下のような作用効果を得ることができる。

根据以上说明的本实施方式,可以获得以下的作用效果。 - 中国語 特許翻訳例文集

より具体的には、図12に示されるように、所定の帯域特徴量マップRmn(1≦m≦M,1≦n≦N)上の、被写体領域を表す被写体枠231に対応する矩形領域内の特徴量(情報量)の和を被写体領域特徴量和rmnとした場合、図13の上側に示されるような重み係数群WRが算出される。

更具体地,如图 12所示,如果将预定带特征量图 Rmn(1≤ m≤ M,1≤ n≤ N)上的与指示被摄体区域的被摄体框 231对应的矩形区域内的特征量 (信息量 )的和假定为矩形区域特征量和 rmn,则计算在图 13的上部所示的权重系数组 WR。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前記視差量算出部は、クロスポイント調整量、自動視差調整量および手動視差調整量のうち少なくとも1つに応じて前記視差量を算出する請求項1〜8のいずれかに記載の撮像装置。

9.如权利要求 1至 7中的任一项所述的成像装置,其中所述视差量计算单元根据交叉点调整量、自动视差调整量和手动视差调整量中的至少一个来计算所述视差量。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようなリトライ処理が可能となるように、クエリー通信処理部11は、スケジューリング装置1の動作周期T1の実数倍(例えば5倍)の期間、送出したクエリーの情報を保持しておくことが好適である。

为了执行这种重试处理,查询通信处理单元11期望地保留对于调度装置 1的操作时间段 T1在具有真实次数 (例如 5次 )的时间段内(已经发送的 )查询的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、電動移動体50は、課税処理の完了通知を受信しても駆動機構の動作を許可しないように構成される。

在这种情况下,电动移动体 50被构造为即使接收到征税处理完成通知,也不允许驱动机构的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

物理DBA周期を複数収容する論理フレーム周期を導入することで、論理フレーム周期の周期境界を基準点として時間分割多重処理を行うことができ、従来のPONに比較して、上り帯域利用効率を大幅に向上できる。

通过引入收容多个物理 DBA周期的逻辑帧周期,能够以逻辑帧周期的周期边界为基准点进行时分复用处理,与以往的 PON相比能够大幅提高上行频带利用效率。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、基地局102は、アクセス端末116、122に類似の実質的に任意の数のアクセス端末と通信しうることが認識されるべきである。

然而,应了解,基站 102可与大体上任何数目的类似于接入终端 116和 122的接入终端通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記受信装置宛の第1及び第2の制御情報は、同じ帯域で異なる符号多重用符号で伝送されるようにマッピングが行われるようにした請求項2記載の送信装置。

5.如权利要求 2所述的发送装置,发往所述接收装置的第 1控制信息以及第 2控制信息被进行映射,以在相同频带以不同的用于码复用的码被传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

教授によると職権主義はヨーロッパ諸国に根付いてるとのことだ。

据教授说职权主义在欧洲各国根深蒂固。 - 中国語会話例文集

イントラオンリー符号化指示信号13は、ピクチャ符号化部が動き補償予測による時間方向の予測処理を行うか否かを指示する信号であり、同信号が「イントラオンリー符号化」であることを示す場合は、入力映像信号3のすべてのピクチャに対して、動き補償予測による時間方向の予測を行うことなく、画面内に閉じた符号化を行う。

只帧内编码指示信号 13是指示图片编码部是否进行基于运动补偿预测的时间方向的预测处理的信号,在该信号表示是“只帧内编码”的情况下,对于输入影像信号 3的全部的图片不进行基于运动补偿预测的时间方向的预测,而是进行封闭于画面内的编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

この管理ノードは、ネットワーク状態を決定し、前記ネットワーク状態に基づいて前記複数のノード上の作動中の機能に対する要求を選択的に送信するように構成される

该行政管理节点被配置成确定网络状况并基于网络状况选择性地激活这多个节点上的角色。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、3次元テレビ206が表示する3次元空間をy軸に対して平行な方向から視点から眺めた様子を示している。

图 4表示将3D立体电视 206所表示的三维空间从与“是”轴平行的方向、从视点观看的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4では、左右画像の違いを強調するため、色分けして表示した例を示すが、実際にカメラ1L,1Rが撮像する被写体は同一であるため、色合いに生じる差はわずかである。

图 4A和图 4B示出了用彩色编码来进行显示的例子,以便突出显示在左右图像中的差别,但是,实际上,由相机 1L和 1R拍摄的对象是同一个对象,因此,色调上只有很小的差别。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような追加の情報要素を送信するための(例えば、時間および周波数の)無線リンクリソースは、例えば物理アップリンク制御チャネル(PUCCH)上に、事前に構成されてもよいし、また動的に割り当てられてもよい。

用于发射这种附加信息单元的无线电链路资源 (例如在时间和频率上 )例如可预先配置或动态分配在物理上行链路控制信道 (PUCCH)上。 - 中国語 特許翻訳例文集

プレイリストの表示レートからタイトル起動時の表示レートを定めるという特徴で、記録装置、記録方法が実施されるという改良の可能性を網羅すべく、本実施形態を追加することにした。

在根据播放列表的显示速率决定标题启动时的显示速率的特征下,为了汇总实施记录装置、记录方法的改良的可能性而追加了本实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の実施形態は、中間者スキームなど検出された不正認証画策の情報を、地方および連邦法執行機関などの当局者に利用可能に提供するよう構成することができる。

本发明的实施例可配置为提供检测到的授权违规 (authorizationinfraction)(诸如中间人方案 )的信息,该信息可由权利机构 (诸如本地及联邦执法官员 )获得。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5(A)に示すように、記録媒体Sの表面には、振出日、金額、宛先、振出人の住所氏名、署名等が記入または印字される欄が設けられ、さらに、左下の領域MAにはMICR文字が印刷または印字されている。

如图 5(A)所示,在记录介质 S的表侧面设有记入或打印签票日、金额、目的地址、签票人的住所姓名、署名等的栏,进而,在左下的区域 MA印刷或打印有 MICR文字。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信装置200は、例えば図14に示す構成によって、表示信号を生成し、生成した表示信号を放送波300、および/または、ネットワーク400を介して、情報処理システム1000を構成する画像信号処理装置へ送信することができる。

利用图 14所示的配置,例如,发送设备 200能够生成显示信号,并通过广播波 300和 /或经由网络 400将所生成的显示信号发送至构成图像信号处理系统 1000的图像信号处理设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば、当該差分値が第1の所定値未満であって、かつ、第1の所定値より小さい第2の所定値(例えば、30等)以上の状態が連続した場合が照度が変動している状態に該当する。

此外,例如,在该差值不到第一规定值且大于等于比第一规定值小的第二规定值 (例如 30等 )的状态连续的情况相当于照度在变动的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

顔検出部821は、検出した被写体の顔から、顔の表情を検出し、顔の表情を表す情報を制御部822に供給する。

面部检测单元 821从检测到的被摄体的面部检测面部表情,并且将指示面部表情的信息提供给控制单元 822。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、読み取り位置X0は、読取原稿Gに照射された光Lの強度分布の中心位置であり、光軸LT上にある。

读取位置 X0为照射读取原稿 G的光 L的光强分布的中心位置并位于光轴 LT上。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用者は、この図9に示す地図上で分割表示を行いたい領域をマウスでクリックすることにより選択することができる。

使用者可以在该图 9所示的地图上通过鼠标点击而选择想要进行分割显示的区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図10】実施例および比較例に係る画像処理装置により生成される位相差分布(距離情報分布)を表す模式図である。

图10A、图10B和图10C是由根据第一实施方式和比较例的图像处理装置生成的相差分布 (距离信息分布 )的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集

図10は本実施の形態に係る可変長符号化技術により生成した可変長符号表の例である。

图 10是利用本发明实施方式的可变长度编码技术生成的可变长度编码表的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、モバイルデバイス602は、受信されたブロードキャストチャネル612の信号品質を向上させるために協調MIMOを用いることができる。

移动装置 602可接着使用合作 MIMO来改进所接收到的广播信道 612的信号质量。 - 中国語 特許翻訳例文集

リアルオプションは不確実な状況での投資を適切に行うためのすぐれた手段になり得る。

实物期权是在不确定的状况下进行合理投资的好手段。 - 中国語会話例文集

座学だけには留まらず、実際に学部の授業や、部活動にも積極的に参加しようと考えています。

不仅限于教室学习,实际上也在考虑积极参加学部的课程以及社团活动。 - 中国語会話例文集

以下の本発明の例示的諸実施形態の詳細な説明では、本明細書の一部を形成する添付の図面が参照され、この図面には、本発明が実施可能な特定の例示的諸実施形態が例として示される。 これらの諸実施形態は、当業者であれば本発明を実施できるように十分詳細に説明されている。

在本发明示意性实施方式的下文详细描述,将参考形成说明书一部分的附图,并且这些附图通过示意方式示出了可以实践本发明的特定示例性实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、通信入力受信モジュール38は、短距離通信装置22が検出したような近傍電子機器で使用されている現在の報知設定に関する情報を受信できる。

通讯输入接收模块 38还可以接收由短距离通讯装置 22探测到的有关附近电子装置中使用的当前通知设置的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

系切替え処理では、IF制御CPU110は、OAM終端部108から上述のAPS応答受信通知が入力される。

在系统切换处理中,IF控制 CPU110从 OAM末端部 108输入上述的 APS请求接收通知。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、情報処理装置200のSW切り替え回路228は、ステップS310で送信されたリクエスト信号に基づいて、SW224をオンにして、共振回路214の共振周波数を13.56MHzの周波数から6.78MHzの周波数に変更する(ステップS312)。

此后,基于在步骤 S310中传送的请求信号,信息处理设备 200的 SW切换电路 228接通 SW 224,以将谐振电路 214的谐振频率从 13.56MHz频率改变为 6.78MHz频率 (步骤S312)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、情報処理装置200のSW切り替え回路228は、ステップS406で送信されたリクエスト信号に基づいて、SW224をオフにして、共振回路214の共振周波数を6.78MHzの周波数から13.56MHzの周波数に変更する(ステップS408)。

接下来,基于在步骤 S406中传送的请求信号,信息处理设备 200的 SW切换电路228关断 SW 224,以将谐振电路 214的谐振频率从 6.78MHz频率改变为 13.56MHz频率 (步骤 S408)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、情報処理装置200のSW切り替え回路228は、ステップS514で送信されたリクエスト信号に基づいて、SW224をオンにして、共振回路214の共振周波数を13.56MHzの周波数から6.78MHzの周波数に変更する(ステップS516)。

此后,基于在步骤 S514中传送的请求信号,信息处理设备 200的 SW切换电路 228接通 SW 224,以将谐振电路 214的谐振频率从 13.56MHz频率改变为 6.78MHz频率 (步骤S516)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 300 301 302 303 304 305 306 307 308 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS