「ニシジョウ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ニシジョウの意味・解説 > ニシジョウに関連した中国語例文


「ニシジョウ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 304 305 306 307 308 309 310 311 312 .... 999 1000 次へ>

この指定情報は、特に、65乃至71行目において、仮想カメラが存在する仮想空間上の3次元位置(x,y,z)のうちの位置yを、調整対象パラメータとして指定している。

具体地,该指定信息在第 65至71行中将虚拟相机所在的虚拟空间中的三维位置 (x,y,z)内的位置 y指定为调节对象参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

メニューボタン23は、主としてモニタ20にメニュー画面を表示させるときに操作される。

菜单按钮 23主要在使监视器 20显示菜单画面时操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

輸出についてはFOB価格、輸入についてはCIF価格にて計上しております。

出口会算上离岸价格,进口会算上到岸价格。 - 中国語会話例文集

図9を参照しながら上述した方法と同様の方法で、ある人がユーザのアバタにアクセスしたい(ステップ440)という要求を送信したとき、サーバ109は要求を受信し(ステップ431)、それに応答して、アバタ更新要求をモバイルデバイスに送信する(ステップ455)。

以类似于上文参看图 9所述方式的方式,当某人发送存取用户的化身的请求 (步骤 440)时,服务器 109接收所述请求 (步骤 431),且作为响应将化身更新请求发送到移动装置 (步骤 455)。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに応じてアドレスを生成し、同じく順次画素データを読出す(代表画素は例えば図16のD0,D1,・・・に対応する)。

由此生成地址,并且按相同方式顺次读取像素数据 (例如,与图 16的 D0~ D5、D12、D11、D22、D21、D38、D37、D54、D53、D67、D66以及 D68~ D73相对应的代表像素 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

アンテナ切替後、送信側制御手段(21)には、上記と同様、順次所定時間毎に締付情報が入力されていき(ステップ4)、所定の測定値送信タイミングが到来すると(ステップ5)、送信側回路(22)から、締付情報と返信要求を含む信号が送信側アンテナ2(25)を経由して送信される(ステップ8、アクション7)。

天线切换后,对发送侧控制单元 21,与上述同样,顺次按每规定时间输入紧固信息(步骤 4),若规定的测量值发送定时到来 (步骤 5),则从发送侧电路 22经由发送侧天线二25发送包含紧固信息和应答请求的信号 (步骤 8、动作 7)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして送信処理が正常に終了すると、中継サーバ装置60は、WEBサーバ装置20から取得した実行制限付き文書処理プログラムD21を削除する。

并且,若发送处理正常地结束,则中继服务器装置 60删除从网服务器装置 20取得的附加执行限制的文本处理程序 D21。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、これらの情報は、携帯端末102のボタン等の入力部から入力してもよいし、携帯端末102に接続される外部装置から入力してもよいし、これらの情報が予め記憶された記憶媒体が携帯端末102に接続され、読み込むようにしてもよい。

这些信息可以从便携终端 102的按钮等输入部输入,也可以从与便携终端 102相连的外部装置输入,也可将预先存储有这些信息的存储介质与便携终端 102相连,来读入这些信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ105での記憶装置制御情報のチェックの結果、到着するメッセージ7についての情報が格納されるべきである場合には、ステップ107に進み(j)、到着するメッセージ7についての情報が格納されるべきではない場合には(n)、ステップ34に進み、工程は終了する。

如果在步骤 105对存储器控制信息的检查得到应存储关于到达的消息 7的信息,则以步骤 107继续 (j),否则 (n)分岔到步骤 34,以便结束该方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9は、本明細書に記載したいくつかの原理に従って実装され得るモジュールの一例示的構造を示している。

图 9示出可根据本文描述的一些原理实现的模块的一种示例性安排。 - 中国語 特許翻訳例文集


ユーザが成熟し、年をとるにつれて、より年老いて、より成熟したアバタを表示するように様々なアバタファイルを更新することができる。

随着用户成熟且长大,各种化身文件可被更新以显示更大且更成熟的化身。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、デジタル複合機1は、用紙P3の画像におけるバーコード情報C3をバーコード情報C6に置き換えた画像をプリントする。

因此,数字复合机 1打印的是将纸张 P3的图像中的条形码信息 C3替换为条形码信息 C6后的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、デジタル複合機1は、用紙P3の画像におけるバーコード情報C3をバーコード情報C6に置き換えた画像をプリントする。

因此,数字复合机 1打印将纸张 P3的图像中的条形码信息 C3调换成条形码信息 C6的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明に係る受信装置は、受信電力が制御された通信信号の信号品質だけでなく、送信装置から送信される信号の最大受信電力と送信装置とは異なる装置から到来する信号の最大受信電力との受信電力差にさらに基づいて、送信装置から送信される新たな通信信号の変調方式を決定する。

本发明涉及的接收装置不仅基于控制了接收功率的通信信号的信号质量,还基于从发送装置发送的信号的最大接收功率与从不同于发送装置的装置到来的信号的最大接收功率的接收功率差,决定从发送装置发送的新通信信号的调制方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS332に処理を進めた場合、端子拡張装置127は、機器の接続状態及び接続状態に関する情報をリセットし、局所通信部1275を介してリセットした旨を電力管理装置11に通知する(S332)。

在处理前进到步骤 S332的情况下,端子扩展装置 127对设备等的连接状态以及关于连接状态的信息进行重置 (reset),并且经由本地通信单元 1275通知电力管理装置 11关于该重置(S332)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS345に処理を進めた場合、端子拡張装置127は、機器の接続状態及び接続状態に関する情報をリセットし、局所通信部1275を介してリセットした旨を電力管理装置11に通知する(S345)。

在处理前进到步骤 S345的情况下,端子扩展装置 127对设备等的连接状态以及关于连接状态的信息进行重置,并且经由本地通信单元 1275通知电力管理装置 11关于该重置(S345)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明はさらに、本方法を実行するために実施される通信装置および認証装置に関する。

本发明还涉及为实施本方法所构造的一种通信设备和一种认证设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

410において、受信された要求が、要求が受信されるにつれて処理ユニットに発送されうる。

在 410处,当接收到请求时,可以将接收到的请求分派给处理单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局910において、モバイルデバイス950からの変調信号は、アンテナ924によって受信され、受信機922によって調整され、復調器940によって復調され、RXデータプロセッサ942によって処理されて、モバイルデバイス950によって送信された逆方向リンクメッセージが抽出される。

在基站 910处,来自移动装置 950的经调制信号由天线 924接收、由接收器 922调节、由解调器 940解调,且由 RX数据处理器 942处理以提取由移动装置 950发射的反向链路消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、時刻t8の際、参照電圧VREFを電圧降下させて画素積分を開始させ、同じ様に画素(PD)信号もコンパレータ8で参照信号と比較し、コンパレータが反転した時間に入力されたクロック数を上記で述べたカウント初期値からカウントする。

接着,在时刻 t8时,使参照电压 VREF的电压下降来开始像素积分,同样,对于像素(PD)信号,也在比较器 8与参照信号进行比较,从上述的计数初始值开始对在比较器反转的时间内输入的时钟数进行计数。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5において、51は保持容量、52はゲート信号φCTに応じて書き込みを行う第2の書き込みスイッチ、53は走査回路6からの走査信号7(φSR)に応じて共通出力線8へ保持容量51の信号を転送する転送スイッチである。

图 5示出了保持电容器 51、用于根据栅极信号 进行写入的第二写入开关 52、以及用于根据来自扫描电路 6的扫描信号7 将来自保持电容器 51的信号传送到公共输出线 8的传送开关 53。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、本書で記述した「容量の区分」が、下りリンク容量または処理容量に限定されないことが分かる。

因此,可以理解,这里描述的“对容量进行划分”不限于下行链路容量或处理容量。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信電力設定部120は、上記(1)の処理(送信電力設定処理)を主導的に行う役目を果たす。

发送功率设置单元 120主要执行处理 (1)(发送功率设置处理 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

インカムアプローチでは商標の市場価値を、その商標が生み出すキャッシュフローの価値に基づいて算出する。

在收益法中一个商标的市场价格是以那个商标所带来的流动现金为基础计算出来的。 - 中国語会話例文集

被アップコンバート直交位相信号76は、I成分およびQ成分64〜65を記述する等式66が直交位相送信器LO信号75によって生成された直交位相送信ミキサ31の出力の虚数部を記述する等式80によって乗じられた積である。

经升频转换的正交相位信号 76为描述 I分量 64及 Q分量 65的方程式 66乘以描述用正交相位发射器 LO信号 75产生的正交相位发射混频器 31的输出的虚数部分的方程式 80的乘积。 - 中国語 特許翻訳例文集

最後に、3次元テレビ206の表示画面のサイズをもとに、視差Xを3次元空間における座標系の単位に変換する。

最后,根据 3D立体电视 206的显示画面的尺寸,将视差X转换为三维空间的坐标系的单位。 - 中国語 特許翻訳例文集

モチベーションエンジニアリングとは株式会社リンクアンドモチベーションにより提唱される企業組織改革のための技術のこと。

“动机工程”是Link and Motivation 公司提出的企业构造改革的技术。 - 中国語会話例文集

拡張されたPathメッセージ500は、そのメッセージボディフィールド319内に含まれるそのセッションオブジェクト507内にMT情報505を含んでもよい。

扩展 Path消息 500可以在其消息主体字段 319中所包含的其会话对象 507中包含 MT信息 505。 - 中国語 特許翻訳例文集

拡張されたResvメッセージ510は、そのメッセージボディフィールド319内に含まれるそのセッションオブジェクト517内にMT情報515を含んでもよい。

扩展 Resv消息 510可以在其消息主体字段 319中所包含的其会话对象517中包含 MT信息 515。 - 中国語 特許翻訳例文集

拡張されたPathTearメッセージ520は、そのメッセージボディフィールド319内に含まれるそのセッションオブジェクト527内にMT情報525を含んでもよい。

扩展 PathTear消息 520可以在其消息主体字段 319中所包含的其会话对象 527中包括 MT信息 525。 - 中国語 特許翻訳例文集

拡張されたResvTearメッセージ530は、そのメッセージボディフィールド319内に含まれるそのセッションオブジェクト537内にMT情報535を含んでもよい。

扩展 ResvTear消息 530可以在其消息主体字段 319中所包含的其会话对象 537中包括 MT信息 535。 - 中国語 特許翻訳例文集

拡張されたPathErrメッセージ540は、そのメッセージボディフィールド319内に含まれるそのセッションオブジェクト547内にMT情報545を含んでもよい。

扩展 PathErr消息 540可以在其消息主体字段 319中所包含的其会话对象 547中包含 MT信息 545。 - 中国語 特許翻訳例文集

拡張されたResvErrメッセージ550は、そのメッセージボディフィールド319内に含まれるそのセッションオブジェクト557内にMT情報555を含んでもよい。

扩展 ResvErr消息 540可以在其消息主体字段 319中所包含的其会话对象 557中包含 MT信息 555。 - 中国語 特許翻訳例文集

拡張されたResvConfメッセージ560は、そのメッセージボディフィールド319内に含まれるそのセッションオブジェクト567内にMT情報565を含んでもよい。

扩展 ResvConf消息 560可以在其消息主体字段 319中所包含的其会话对象 567中包含 MT信息 565。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたは複数の態様によれば、連絡先リスト(例えば、連絡先リストへのアクセス時、通信の受信時、通信の開始時、過去の通信またはメッセージの検討時などにモバイル装置で提示および/または表示される、メモリ内に格納された連絡先情報のリストまたはその部分)内に格納された連絡先情報を一時的条件に関連付けることができる。

根据一个或一个以上方面,存储在联系人列表 (例如,在存取联系人列表、检索通信、发起通信、检查过去的通信或消息等之后即刻呈现和 /或显示于移动装置处的存储在存储器中的联系人信息或联系人信息的一部分的列表 )中的联系人信息可与时间条件相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2のシステム構成図の例では、切替部204は、経路情報500の情報を取得し、送信端末識別子523に記載されたサーバ11からの情報を、受信端末識別子524に記載された中継端末22宛に送信するように、送信先を切り替える。

在图 2的系统结构图例中,切换部 204取得路径信息500的信息,切换发送目的地,以便将来自发送终端标识符 523中所述的服务器 11的信息,发送给接收终端标识符 524中所述的中继终端 22。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、電力管理装置11は、二次情報を利用して算出したり、広域ネットワーク2に接続されたシステムやサーバ、或いは、他の電力管理装置11と情報交換したりして様々な情報(以下、「三次情報」)を得る。

另外,电力管理设备 11通过利用二次信息进行计算,或者通过与连接到广域网 2的系统或服务器或另一个电力管理设备 11进行信息交换,来获得各项信息 (下面称为三次信息 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

同一ユーザによる繰返し使用された使用履歴を排除して処理すると判定されると(S2030にてYES)、処理はS2040へ移される。

若判定为排除由同一用户的重复使用的使用历史来处理 (在 S2030中“是”),则处理转移至 S2040。 - 中国語 特許翻訳例文集

(人心の険悪と世情の軽薄を嘆いて)現在の人の心は古人のように純朴ではない.

人心不古((成語)) - 白水社 中国語辞典

スキャン処理部209は、スキャナ101の原稿台にある原稿のスキャンを実行し、デジタルデータとして画像の入力を行う。

扫描处理单元 209扫描在设置在扫描器101中的原稿台上放置的原稿,并将图像作为数字数据输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力キー131は、ユーザからの押圧操作に応じたオン信号等を操作信号として出力する。

输入键 131将对应于来自用户的按压操作的开启信号等作为操作信号输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

幾らかの実施形態においては、PBCハンドシェイクは、Wi−Fi Protected Setup(登録商標)規格が定義する規格に準拠している。

在某些实施例中,PBC握手遵守由 Wi-Fi Protected SetupTMstandard定义的标准。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS804において、データ処理部218は、ステップS801〜S803の情報抽出処理を全てのページに対して行った否かを判断する。

在步骤 S804,数据处理单元 218确定是否对所有页进行了步骤 S801至 S803的信息提取处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

MFP11は、スキャンを開始した後、またはスキャンを完了した後に、UI画面41を表示する状態に戻る。

I-FAX 11在扫描开始后或扫描结束后返回显示 UI画面 41的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

(淫猥な事物が青少年に与える害毒やブルジョア思想が文学作品に与える悪影響などを指し)精神汚染.

精神汚染 - 白水社 中国語辞典

自動撮像モード制御部77は、図13のステップF109等のレリーズ処理を行う際には、通信処理部71介してデジタルスチルカメラ1側の制御部27(撮像記録制御部81)にレリーズ制御信号を出力する。

自动摄像模式控制单元 77将开拍控制信号经由通信处理单元 71输出至数字静态相机 1的控制单元 27(摄像记录控制单元 81),以执行图 13的步骤 F109等的开拍处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、両面読取の中断時に、2以上の原稿について一方の原稿面の読み取りのみが終了している場合に、これらの各原稿について重複読取を防止することができる。

并且在双面读取中断时,对于 2张以上的原稿只有一方的原稿面读完的情况下,能够防止就这些原稿的重复读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のように、第1の実施形態によれば、ユーザ端末側が連携するアプリケーションのセッション情報をアプリケーションサーバに送信するようにしたので、従来のようにアプリケーションサーバがセッションを紐付けする識別子の生成や管理を行う必要がなくなり、サーバ側のアプリケーション処理負担を軽減することができる。

如上所述,根据第 1实施方式,用户终端侧向应用服务器发送联合应用的会话信息,所以,应用服务器不需要像以往那样进行关联会话的识别符的生成和管理,能够减轻用户侧的应用处理负担。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、平滑化処理部8fは、被写体合成画像P5における被写体画像Gからの距離が遠い位置ほど、X軸方向(所定の一方向)及び当該X軸方向に略直交するY軸方向(直交方向)のうち、少なくとも一の方向と略平行な方向に沿って平滑化処理の処理強度を強くするように変更しても良い(図10(b)参照)。

此时,平滑化处理部 8f也可以按照在被摄体合成图像 P5中离被摄体图像 G的距离越远的位置,沿着与 X轴方向 (规定的方向 )以及与该 X轴方向大致正交的 Y轴方向 (正交方向 )中的、至少一个方向大致平行的方向使平滑化处理的处理强度越强的方式进行变更 (参照图 10B)。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述の状況では、例えば、RNは、RNが制御領域の一部においてUE2に同時に送信することが必要とされるとき、サブフレームの一部に固定の開始位置を有する制御領域の少なくとも一部を少なくとも受信することが不可能である。

在以上讨论的情景中,例如,当在控制区域的某部分期间要求 RN同时向 UE2进行发射时,RN不能接收在子帧的一部分中具有固定起始位置的控制区域的至少某部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 304 305 306 307 308 309 310 311 312 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS