例文 |
「ノニス」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
日本のアニメが好きだから、日本語を勉強することにしました。
因为喜欢日本的动漫,才开始学日语的。 - 中国語会話例文集
あなたの娘さんは非常に可愛くてあなたに似てますね。
你的女儿长得很可爱,很像你。 - 中国語会話例文集
確認するために、あなたにプレゼン用のスライドを送らせてください。
为了确认,请让我给您发送发表用的文稿。 - 中国語会話例文集
自分の息子にも、第二外国語にドイツ語を勧めているよ。
我也向自己的儿子推荐第二门外语学德语。 - 中国語会話例文集
この数人は仕事をするに当たって大いに張り合っている.
这几个人干活儿较上劲儿了。 - 白水社 中国語辞典
江蘇省に発し,上海を経て長江に流入する川の名.≒吴淞江((通称)).
淞江 - 白水社 中国語辞典
荷馬車を御す人で車の右側に座る人はめったにいない.
赶车的人很少坐在外手。 - 白水社 中国語辞典
全てのブロックに対する処理が終了したと判定すると、ステップS512に進む。
当在步骤 S510中确定对于所有块都完成了处理时,处理进入步骤 S512。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図24に示すインパクト音611には、対応する特定音を表す文字のみを示す。
图 24中所示的碰撞声音 611仅仅公开了指示相应特定声音的文字。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図24に示すインパクト音611には、対応する特定音を表す文字のみを示す。
图 24所示的撞击声音 611仅仅公开了指示相应的特定声音的词语。 - 中国語 特許翻訳例文集
再来月の初めに工事を開始するためには、もうすぐ設計を開始する必要があります。
为了要在下个月初开始施工,需要立刻开始设计。 - 中国語会話例文集
田中専務のお客さまに対する熱心なお姿に、心酔するばかりでございます。
为田中专务对待客人的热情而心醉。 - 中国語会話例文集
解放以来,既に国のために1億ドル以上の外貨収入を挙げた.
解放以来,已为国家创汇一亿多美元。 - 白水社 中国語辞典
このもめごとの由来は既に基本的に明らかにされている.
纠纷的由来已基本弄清。 - 白水社 中国語辞典
こんなに大人になっているのに締まりのない様子をしている.
这么大人了还没个正形。 - 白水社 中国語辞典
敵はわなにはまって,今や既に我々の待ち伏せの中に入り込んだ.
敌人中计了,现已走进我们的埋伏圈。 - 白水社 中国語辞典
そのために、第1のユーザと第2のユーザの識別子は、第1のユーザがクライアントに接続する時にそのクライアントに返信されるだろう。
因此,当第一用户连接到客户机时,第一用户和第二用户的身份将被返回给客户机。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数のMTCHからのトラフィックは、空白のTB内のパディングを低減するために、SPの複数のトランスポートブロック(TB)に割り当てられる。
来自所述多个 MTCH的业务被分配给 SP的多个传输块 (TB),以减少空 TB中的填充。 - 中国語 特許翻訳例文集
この合成画像811乃至814については、図5等に示すように並べて配置するようにしてもよい。
这些合成图像 811到 814可被布置以便如图 5A到图 5C所示地进行排列等。 - 中国語 特許翻訳例文集
この循環関係は、調和次数に対応する解としてHn=1+1/2+1/3+1/4+....+1/nを有し、この式は、この式にHnを代入し、nについての帰納法を実施することによって正当性を検証することができる。
递归关系具有对应于调和数 Hn= 1+1/2+1/3+1/4+....+1/n的解答,这可通过把 Hn代入等式并执行 n的归纳来验证。 - 中国語 特許翻訳例文集
種々の態様により、主題の革新(subject innovation)は、無線通信を提供するシステム及び/又は方法に関連し、通信のための装置は、複数の空間ストリームを処理するために配置された複数のトランシーバを有するように構成され、複数のトランシーバの各々は、複数のトランシーバのうちのその他のトランシーバと非同期的に及び同時に動作するように構成される。
根据各种方面,本发明涉及提供无线通信的系统和 /或方法,在其中用于通信的装置被配置成具有安排成处理多个空间流的多个收发机,其中这多个收发机之中的每一个被配置成与这多个收发器中的其他收发器异步地以及同时地工作。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 前記ディスパリティ遷移を推定するステップ(206)が、前記第1のセグメントの複数のフレームの各フレーム内のディスパリティを推定するステップと、前記第1のセグメントの前記複数のフレームの各々の前記ディスパリティの間の差を求めるステップと、をさらに含む、請求項1に記載の方法。
3.如权利要求 1所述的方法,其中估计视差转换步骤 (206)还包括: 估计第一片段的多个帧的每个帧内的视差; - 中国語 特許翻訳例文集
方法は、複数のブロードキャストのうちの1つの少なくとも一部で識別されたメタデータを受信することと、ユーザのプロファイルに関係するイベント基準を満たすイベントメタデータをその部分が含むか否かを、ブロードキャストコンテンツの一部で識別されたメタデータに基づいて決定することと、ブロードキャストの一部の受信のために、ブロードキャストに同調するようにユーザの移動体デバイスの受信機に命令することとを含む。
所述方法包括: 接收由多个广播之一的至少一部分识别的元数据; - 中国語 特許翻訳例文集
この犯人は既に昨日午後その場で死刑に処せられた.
这个罪犯已昨日下午[被]就地正法。 - 白水社 中国語辞典
その際、全ての図において同一の機能を有するものは同一の数字を付け、その繰り返しの説明は省略する。
注意,对于在所有图中用于指示具有相同功能的部件的附图标记,省略其重复的描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
チームの主将になる人には、スポーツの能力と頭の良さが両方必要です。
成为队伍的主将需要运动能力和脑子都好。 - 中国語会話例文集
今後の事態の推移によっては、法律上の手続きに移る可能性がございます。
根据今后事态的发展,有可能进入诉讼程序。 - 中国語会話例文集
彼女は初めてこんなに大勢の人の前で話をするので,少しはにかんでいた.
她第一次当着这么多的人讲话,有点儿害羞。 - 白水社 中国語辞典
5. 前記少なくとも1つの値は、データサンプルに対応する複数の値を含み、前記複数の値のうちの少なくとも1つのメンバは、第1の値になるように規定され、前記複数の値のうちの残りの各メンバは、第2の値になるように規定されている請求項1記載の方法。
5.根据权利要求 1所述的方法,其中: 所述至少一个值包含对应于数据样本的多个值; - 中国語 特許翻訳例文集
28. 前記少なくとも1つの値は、データサンプルに対応する複数の値を含み、前記複数の値のうちの少なくとも1つのメンバは、第1の値になるように規定され、前記複数の値のうちの残りの各メンバは、第2の値になるように規定されている請求項24記載の装置。
28.根据权利要求 24所述的设备,其中: 所述至少一个值包含对应于数据样本的多个值; - 中国語 特許翻訳例文集
51. 前記少なくとも1つの値は、データサンプルに対応する複数の値を含み、前記複数の値のうちの少なくとも1つのメンバは、第1の値になるように規定され、前記複数の値のうちの残りの各メンバは、第2の値になるように規定されている請求項47記載の装置。
51.根据权利要求 47所述的设备,其中: 所述至少一个值包含对应于数据样本的多个值; - 中国語 特許翻訳例文集
彼女のアイデアのおかげでその商品の広告がマンネリに陥らずにすんだ。
多亏了她 的想法,那个产品的广告没有陷入千篇一律的老一套。 - 中国語会話例文集
換言すると、この場合には関連する制御オーバヘッドを最小化することができる、または0に調節することもできるので、eNBがUE1にサービス提供するのに全てのリソースが利用可能である。
换言之,在此情形中相关联的控制开销能够得以减小或者甚至被调节为零从而使得全部资源可用于 eNB服务于 UE1。 - 中国語 特許翻訳例文集
第二に、非置換関数を選択することによって、例えばf3の2つの出力が衝突する可能性が現実に増加する。
其次,通过选择非置换函数,实际上增大了例如 f3的两个输出相冲突的概率。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでは、この認証は、ユーザがサービスプロバイダでのサービスにアクセスすることを可能にするために適用される。
在这里,认证用来使得用户能够访问服务提供商处的服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
まだ残っている数量をキャンセルすることにします。
确定要把剩下的数量取消掉。 - 中国語会話例文集
私にとって彼女と過ごす時間は大切です。
对我来说和她一起度过的时间很重要。 - 中国語会話例文集
彼が楽しく過ごすに違いないと思います。
我认为他一定会过得很开心。 - 中国語会話例文集
私はバスに乗ることをお奨めします。
我建议你坐公交车。 - 中国語会話例文集
素敵な1年でありますように祈っています。
希望能有美妙的一年。 - 中国語会話例文集
記憶を通じて必要とする知識を大脳にストックする[こと].
知识内储 - 白水社 中国語辞典
ステップ205−220は、k個の障害の組合せのいずれかに関して、すべての光路すなわち需要の継続的な動作を可能にするために、(共有なしで)必要な総保護容量を決定するために動作する。
步骤 205-220执行以确定对于针对任何一个 k重故障组合实现所有光路或需求的持续操作而言必要的总保护容量 (不含共享 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
SW3の位置はVoIPサービスを提供することを可能にし、SW2の位置はVoIPサービスを提供することを可能にし、第2の電話を有効にし、SW1の位置はリインジェクションサービスを提供することを可能にする。
SW3的位置允许提供 VoIP服务,SW2的位置允许提供 VoIP服务并使得第二个电话成为可能,SW1的位置允许提供“再注入”服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
明確化のために、図5は、コンスタレーション内の1つのシンボルの1つの位相振幅506のみについての部分距離506の計算を示す。
为了简明起见,图 5展示针对群集中一个符号的仅一个相位振幅506的配对距离 502的计算。 - 中国語 特許翻訳例文集
この点に関して、1日が経過するとすぐに、事前に選択された複数のAFから別の周波数が選択される(ステップ424)。
就此来说,一旦一天已过去,便从先前选择的若干AF中选择 (步骤424)另一频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ803において、未使用IPv6アドレスのリストが、その時点における使用済みIPv6アドレスのリストから推定され、処理はステップ804に移る。
在步骤 803,从当前使用 IPv6地址的列表导出未使用 IPv6地址的列表,并且处理移动到步骤 804。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図12】本発明の実施形態による無線通信システムにおける再送信するための多重MPDUに対するRFPIの構成を示す図である。
图 12图解了根据本发明一示范性实施例的在无线通信系统中的重发复用 MPDU的RFPI的构造; - 中国語 特許翻訳例文集
ほとんどの人は花粉症を予防するためにマスクをしています。毎年この時期に目のかゆみや鼻水に苦しみます。
几乎所有人都会为了预防花粉症而戴口罩。每年这个时候都会因为眼睛发痒和鼻涕而痛苦。 - 中国語会話例文集
融除の過程は、スペースシャトルなどの宇宙船が大気圏に再突入する際に発生するような高熱の状況において起きる。
溶損是太空船在進入大氣層時產生的熱所引發的 - 中国語会話例文集
戦いの最前線で入党する,敵との戦闘中に入党する,重大な政治キャンペーン・政治事件中に態度がよかったので入党する.
火线入党((成語)) - 白水社 中国語辞典
例文 |