意味 | 例文 |
「フィー」を含む例文一覧
該当件数 : 1558件
図1に示すように、入力映像信号は、時間サンプリングによりフレームないしはフィールドの単位で定義される画面情報(以降、ピクチャと呼ぶ)の時系列データとして表現される。
如图 1中所示,输入影像信号通过时间取样表现为以帧或场为单位来定义的画面信息 (以下称为图片 )的时间系列数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
共通符号化処理では、1フレームないしは1フィールドの3つの色成分をまとめて1つのピクチャとして定義し、3つの色成分をまとめた形のマクロブロックに分割する(図3)。
在共同编码处理中,将 1帧或 1场的 3个色分量归纳起来作为 1个图片来定义,分割为汇集了 3个色分量的形态的宏块 (图 3)。 - 中国語 特許翻訳例文集
MUDシステムの例は、多くの場合、逐次干渉キャンセル(SIC:successive interference cancellation)受信機、及び決定フィードバック(DF:decision feedback)受信機として言及される、干渉除去受信機を含む。
MUD系统的示例包括干扰减去接收器,经常称为连续干扰消除 (SIC)接收器,和判定反馈 (DF)接收器。 - 中国語 特許翻訳例文集
WTRU102において、各H−ARQプロセスは、E−DPDCH106を介してデータのブロックを伝送し、HICH112でノードB104からのH−ARQフィードバック(つまり、肯定応答(ACK)または否定応答(NACK))を待つ。
在 WTRU 102中,每一个 H-ARQ进程都会经由 E-DPDCH 106来传送数据块,并且会在 HICH 112上等待来自 Node-B 104的 H-ARQ反馈 (也就是肯定应答 (ACK)或否定应答 (NACK))。 - 中国語 特許翻訳例文集
速度要求およびスケジューリング割り当ては、アップリンクデータ伝送と同時に行われることがあり、複数の独立したH−ARQ伝送およびACK/NACKフィードバックが重複する(overlap)こともある。
速率请求和调度分配可以与上行链路数据传输同时发生,并且可以交叠地执行若干个独立的 H-ARQ传输和 ACK/NACK反馈。 - 中国語 特許翻訳例文集
速度要求502に応答して、ノードBは、HICH112を介してH−ARQフィードバック504をWTRU102に送信し、またAGCH108またはRGCH110を介してULスケジューリング割り当て506をWTRU102に送信する。
响应于速率请求 502,Node-B在 HICH 112上向 WTRU 102发送H-ARQ反馈 504,此外还在 AGCH 108或 RGCH 110上向 WTRU 102发送 UL调度分配 506。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、WTRU102は、H−ARQフィードバック(つまりACKまたはNACK)、およびチャネル品質指示(CQI)を、高速個別物理制御チャネル(HS−DPCCH)606を介してノードB104に伝送する。
然后,WTRU 102会将 H-ARQ反馈 (也就是 ACK和 NACK)以及信道质量指示 (CQI)经由高速专用物理控制信道 (HS-DPCCH)606传送到 Node-B 104。 - 中国語 特許翻訳例文集
WTRU102は、ノードB104からチャネル割り当て802およびデータ伝送804を受信した後、H−ARQフィードバック806(図8において失敗した伝送として示される)を送信する。
在接收到来自 Node-B 104的信道分配 802和数据传输 804之后,WTRU 102发送 H-ARQ反馈 804(在图 8中将其显示成了失败的传输 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、MEPの送信先アドレス及びB−IDが、バックボーン・サービス・インスタンス・テーブルの中に存在すれば、本方法はステップ54に進み、MEPは、送信するCCMのトラフィック・フィールドに“1”を設定する。
然而,如果 MEP的目的地地址和 B-VID在骨干服务实例表中,则方法转而移到步骤 54,在该步骤中,MEP将外出 CCM的业务字段设置为“1”。 - 中国語 特許翻訳例文集
トラフィック・フィールド・ビット41は、顧客ごとのサービス・レベルで相互に検査し、かつ、切り替えを行うことを可能にするため、サービスID(I−SID)レベルでCCMメッセージを使用することができることに留意すべきである。
也要注意的是,业务字段比特 41可在服务 ID(I-SID)级别在 CCM消息上使用,以允许在每客户服务级别的交叉检查和交换。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、ユーザがコンポーネントのサーバ名またはURL(メタデータに定義されているとおり)を入力できる入力フィールドが、画面上に表示される(611)。
在这种情况下,在屏幕上显示允许用户输入组件的服务器名或 URL(如元数据中定义 )的输入字段 (611)。 - 中国語 特許翻訳例文集
推奨オプション機能を記憶するフィールドには、使用機能(オプション機能以外の標準機能)に対応する推奨オプションが記憶される。
在存储推荐可选功能的字段中,存储有与使用功能 (可选功能以外的标准功能 )对应的推荐可选功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかのインプリメンテーションでは、アプリケーションは、RDSデータパケット内のデータフィールドを見てもよく、RDSデータパケットは、アプリケーションにおいて情報を使用するために、今では、RDSバッファ中に記憶されている。
在一些实施方案中,应用程序可查看 RDS包内的数据字段 (其现在存储在 RDS缓冲器中 ),以在应用程序中使用所述信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
そうでない場合、PSTN COラインフィードはオンされ、電話線から取り外される前にCOが検出されたという表示をFXSは通知する(“Error_indication”+CO電圧が存在するというTR69エージェントへの通知)。
否则,打开 PSTN CO线路馈电,并且 FXS在其被从电话线路上移除之前发送对检测到 CO的指示 ( “Error_indication” +向 TR 69代理通知存在 CO电压 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5を参照して以下に示されるように、p個のマクロブロックによって他のマクロブロックから空間的に分離されるマクロブロックを、各フィールドは含むことができる。
如下面将参考图 5所示,每个场可以包含在空间上与其他宏块间隔 p个宏块的多个宏块。 - 中国語 特許翻訳例文集
この実施形態において、スーパーマクロブロックは4個の別々のマクロブロックで構成され、それらは皆、同じフィールドに対するデータを含む。
在该实施例中,超宏块由 4个单独的宏块构成,这 4个单独的宏块包含同一场的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、異なる実施例のフィーチャは、実施例の間で交換可能であり、他に特に示されない限り、異なる形で組み合わせられることができると理解されるべきである。
然而,应理解: 不同的实施例的特征可以在各实施例之间交换,并且可以以不同的方式组合,除非另外特别指出。 - 中国語 特許翻訳例文集
デジタルプリディストーションは、向上した線形性及び向上した電力効率を、広く使用される従来型フィードフォワード線形化技術と比べてシステムの複雑性を低減して実現することができる。
与广泛使用的传统的前馈线性化技术相比,数字预失真可以实现改进的线性和改进的功率效率,同时降低了系统复杂度。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1は、移動先ネットワークにおける移動局の鍵プロビジョニングまたは鍵更新のための1つまたは複数のフィーチャが実施されることが可能なネットワーク環境を示すブロック図である。
图 1是图解网络环境的框图,在该网络环境中可实现用于在到访网络中对移动站进行密钥预设或更新的一个或多个特征。 - 中国語 特許翻訳例文集
図に示される装置、デバイス及び/または構成要素は、図に示される方法、フィーチャ、またはステップの1つまたは複数を実行するように構成されることが可能である。
附图中所解说的装置、设备和 /或组件可以被配置成执行在这些附图中所描述的方法、特征、或步骤中的一个或更多个。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの実施例において、付加情報は、付加的なデータフィールドにおいて、例えばSVC依存表現デリミターにおいて、または、例えば、PESヘッダの拡張としてもたらされる。
在一些实施例中,附加信息可以在附加数据字段中 (例如 SVC依赖性表示定界符中 )携带,或者例如作为PES报头中的扩展。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施例の別の変形によれば、他方のフィールドは、MS識別子以外の同じマルチキャスト・サービスを受信するMSの数を記録するために使用される。
根据本实施例的另一个变体实施例,另一个域用于记录接收同一多播服务的MS的数量而不是MS标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、予定される受信者が別々のプロフィールを有すると仮定すれば、予定される受信者1人1人に関して、ルール違反に関するステップS5およびS6が繰り返される。
在此情况下,对于每个可能的接收方重复规则违规步骤 S5和S6(假设他们具有不同的简档 (profile))。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、本発明の1つの例示的実施形態に従って、このフィールドに「フラグ」値が配置され、例えば、放送テレビソースなど「無限」コンテンツを示すことができる。
此外,根据本发明的一个示意实施例,可以在该字段中设置“标记”值以指示“无限的”内容 (例如,广播电视源 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、第2レンズレットアレイ52bは、レンズ54と共にフィールドレンズとしての役割を果たし、光変調器60に第1レンズレットアレイ52bにおけるレンズの各々を重ね合わせて画像化する。
以此方式,第二小透镜阵列 52b结合透镜 54充当场透镜且以重叠式样将第一小透镜阵列 52b中的透镜中的每一者成像到光学调制器 60上。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、同期部・検出部152は、上記調整後に検出した同期タイミングの差分を受信タイミング調整部156にフィードバックしてもよい。
注意,同步单元 /检测单元 152可以在调整之后将检测出的同步定时的差反馈给接收定时调整单元 156。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図示例のデータは、内容を可視化する目的でフィールド単位に分けられているが、実際のプログラムコードにおいては16進数データでセットされている。
应当注意,虽然图 5所示的数据被划分为字段单位,以便使数据的内容可视化,但是在实际的程序代码中,该数据被设置为十六进制数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
モジュールは、フィールド・プログラマブル・ゲート・アレイ、プログラマブル・アレイ論理、プログラマブル論理デバイスなどといったプログラム可能なハードウェア・デバイスとして実装することもできる。
模块也可以利用可编程硬件器件实现,诸如,现场可编程门阵列、可编程阵列逻辑、可编程逻辑器件等。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、画像表示装置100に右目用画像Rが表示されるフィールドでは、左目用の液晶シャッター200bが閉鎖状態となり、右目用の液晶シャッターが開放状態200aとなる。
换句话说,在右眼图像 R被显示在图像显示装置 100上的场中,左眼液晶快门 200b关闭,并且右眼液晶快门 200a打开。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、画像表示装置100にユーザAに対する画像Aが表示されるフィールドでは、ユーザAが装着する表示画像鑑賞用メガネ200の液晶シャッター200a,200bが開放状態となる。
换句话说,在图像显示装置 100上显示对用户 A的图像 A的场中,佩戴显示图像观看眼镜 200的用户 A的液晶快门 200a和 200b打开。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、画像表示装置100にユーザBに対する画像Bが表示されるフィールドでは、ユーザBが装着する表示画像鑑賞用メガネ200の液晶シャッター200a,200bが開放状態となる。
在图像显示装置 100上显示对于用户 B的图像 B的场中,佩戴显示图像观看眼镜200的用户 B的液晶快门 200a和 200b打开。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、1行おきに信号を抜き出した場合、ボトムフィールドの場合は、右側に移動した奇数ラインのみに色差信号(o)が存在し、左側の偶数ラインには色差信号(o)が存在しない事態が生じる。
此外,如果隔行提取信号,那么针对底场,出现如下情形,其中仅在移动到右手侧区域的奇数行存在色差信号 (○ ),而在左手侧的偶数行不存在色差信号 (○ )。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、画像表示装置100に右目用の画像Aが表示されるフィールドでは、左目用の液晶シャッター200bが閉鎖状態となり、右目用の液晶シャッターが開放状態200aとなる。
也就是说,对于其中在图像显示设备 100上显示用于右眼的图像 A的场,用于左眼的液晶遮板 200b处于关闭状态,而用于右眼的液晶遮板 200a处于打开状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、画像表示装置100にユーザBに対する画像Bが表示されるフィールドでは、ユーザBが装着する表示画像鑑賞用メガネ200の液晶シャッター200a,200bが開放状態となる。
此外,对于其中在对于用户 B在图像显示设备 100上显示图像 B的场,用户 B正佩戴着的显示图像观看眼镜 200的液晶遮板 200a、200b都处于打开状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、画像表示装置100に右目用画像Rが表示されるフィールドでは、左目用の液晶シャッター200bが閉鎖状態となり、右目用の液晶シャッターが開放状態200aとなる。
更具体地讲,在其中在图像显示设备100上显示用于右眼的图像R的场中,关闭用于左眼的液晶快门200b,并且打开用于右眼的液晶快门 200a。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、OBSAI規格では、アプリケーション層は、信号タイプ又は変調タイプを判断し、これらをRP3メッセージのタイプフィールドにおいて符号化する。
例如,在 OBSAI标准中,应用层确定信号类型或调制类型,将其编码以用于 RP3消息的类型字段。 - 中国語 特許翻訳例文集
本タイミングの情報は、RE10000の下りフレーム処理部11120で下り信号のヘッダ部分に含まれるBWmap(Bandwidth Map)フィールド(図9:1500で詳細は後述)に挿入してONU20へ送出される(S220)。
该定时信息由 RE10000的下行帧处理部 11120插入至在下行信号的头部分中包含的 BWmap(Bandwidth Map)字段 (图 9:1500,细节将在后面叙述 )而发送至 ONU20(S220)。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、ONU20からの上り信号を時分割多重制御する下り信号フレームに含まれるUS BWmapフィールドを用いて通信タイミングの通知を行う。
具体而言,使用对来自 ONU20的上行信号进行时分复用控制的、下行信号帧所包含的 US BWmap字段进行通信定时的通知。 - 中国語 特許翻訳例文集
帯域指示フィールド1500−1〜1500−Nは、それぞれ一つのONUに対応したAlloc−ID1510に対し、送信許可を与え送信タイミングを指示するため、送信開始時刻SStart(1530)と送信終了時刻SStop(1540)を含む。
频带指示字段 1500-1~ 1500-N分别对与一个 ONU对应的Alloc-ID1510提供发送许可并指示发送定时,因此包含发送开始时刻 SStart(1530)和发送结束时刻 SStop(1540)。 - 中国語 特許翻訳例文集
このヘッダ13200(詳細は図示せず)は、従来のPON下りフレームで用いられてきた、連続信号受信のためのフレーム同期パターン(GPONの場合はPSyncフィールドに相当)を含む。
该头 13200(详细情况未图示 )包括在以往的 PON下行帧中使用的用于接收连续信号的帧同步模式 (在 GPON的情况下相当于 PSync字段 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
自動利得制御(AGC)624を通るADC620の出力622からの閉ループフィードバックは、ADC620の全分解能能力を得るために、ADC620への入力の増幅器626を調整する。
从 ADC 620的输出 622经由自动增益控制 (AGC)624的闭合回路反馈调整在到 ADC 620的输入处的放大器 626,以用于获得 ADC 620的全分辨率能力。 - 中国語 特許翻訳例文集
図13において示されるように、これらのフィールドの多く(例えば、プロトコルのバージョンとPwrMgtを除いて)は、ACKフレームのための固定値を有することができる。
这些字段中的许多 (例如,除协议版本和功率管理外 )对于 ACK帧可具有固定值,如图 13中所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数のIPEのセットが使用するとき、専用のIPマルチキャストグループアドレスを用いる。 すなわち、複数の目標_IP_アドレス_記述子フィールドを用いる。
如果由 IPE集合来使用,则使用专用的 IPE组播组地址,即,使用多个 target_ip_address_descriptor字段。 - 中国語 特許翻訳例文集
図38に示すように、例えば、フレームレートが29.97フレーム/秒でインタレース表示を行う場合、1GOPのピクチャで表示させることが可能な最大フィールド数は60である。
如图38所示,例如,如果按照每秒29.97帧的帧速率执行交织显示,则能够以1GOP的图片显示的最大场数目为 60。 - 中国語 特許翻訳例文集
物理制御チャネル125は、チャネル品質インジケータ(Channel Quality Indicator)(CQI)を含むことができるフィードバック情報を基地局105に対して供給することができる。
物理控制信道 125可将反馈信息提供到基站 105,所述信息可包括信道质量指示符 (CQI)。 - 中国語 特許翻訳例文集
物理チャネル125は、モバイルデバイス110によって生成される肯定応答(ACK)/否定応答(NACK)フィードバックを提供することもできる(これは、例えば、モバイルデバイス110内の巡回冗長検査(Cyclic Redundancy Check)(CRC)に基づいたものとすることができる)。
物理信道 125也可提供由移动装置 110所产生的确认 (ACK)/否认(NACK)反馈 (其可基于 (例如 )移动装置 110内的循环冗余检查 (CRC))。 - 中国語 特許翻訳例文集
デコーダ345はまた、PAPR MMデコーダ330に対してNACKタイプ2フィードバック通知を提供することもでき、それでそれは、必要があれば、後続の第1のレベルのエラーの検出/訂正を実行するために初期化されることができる(B411)。
解码器 345也可将 NACK类型 2反馈通知提供到 PAPR MM解码器 330,因此如果有需要则可将其初始化以执行后续的第一层级错误检测 /校正 (B411)。 - 中国語 特許翻訳例文集
メッセージのタイプのフィールドは、ソースデータの再送信若しくはFECパリティの再送信ARQ要求、又は、ソースデータ及びFECパリティの両方の再送信のARQ要求を示す。
消息类型字段指示关于源数据重发、或 FEC奇偶校验重发、或源数据和 FEC奇偶校验重发两者的 ARQ请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7Aに示すように、DIUC708の後に、スティッキー領域について説明するための様々なフィールドを含むことができる領域情報709が続くことができる。
如在图 7A中所示出的,DIUC 708之后可以紧随着区域信息 709,其可以包括用于描述粘性区域的各种字段。 - 中国語 特許翻訳例文集
予約済みフィールド1004の後に、8ビットの長さを有し、UCD構成変更カウント値に一致するアップリンクチャネル記述子(UCD)カウント1006が続くことができる。
在保留字段 1004之后可以紧随着上行链路信道描述符 (UCD)计数 1006,其具有 8个比特的长度并且与 UCD配置改变计数值匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |