「ホイ-ル」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ホイ-ルの意味・解説 > ホイ-ルに関連した中国語例文


「ホイ-ル」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 8935



<前へ 1 2 .... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 .... 178 179 次へ>

一例を挙げと、第2の出力制御情報は、ワンステップ送信フォダに格納されたサブフォダを圧縮し圧縮ファイを生成し圧縮ファイを転送す圧縮転送を示す情報を含む。

举一例来说,第二输出控制信息包括表示压缩单步发送文件夹中存储的子文件夹,生成压缩文件并传送压缩文件的压缩传送的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

タグチメソッドにおいてはSN比の高い方が性能の安定性が高いことを示しており、図16の結果より回転体の回転速度が遅い方のSN比が高く、清掃能力が高いことが示されてい

在田口方法中,SN比越高,性能的稳定性就越高,并且图 16中的结果示出了旋转体的旋转速度越慢,SN比就越高并且清洁能力越高。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記複数の座標値は、前記頂点データメモリ内のそれぞれ別のアドレスに記憶されていことを特徴とす請求項1に記載の画像処理方法。

2.根据权利要求 1所述的图像处理方法,其特征在于,所述多个坐标值被保存在所述顶点数据存储器内的各自的地址中。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、現行HDの4倍、16倍もの画素数を持つ次世代の放送方式であUHDTV(Ultra High Definition TV)規格が、国際協会によって標準化が行われてい

例如,UHDTV(超高清 TV)标准正由国际协会标准化,该 UHDTV标准是具有等于现有 HD的像素数的4倍或 16倍的像素数的下一代广播系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

相関器1130および1150のアーキテクチャは概して同じであが、相関器1130のほうが、別の遅延エレメントおよび別の倍増率を処理す別のステージによ相関器1150の効果的な拡張であ点が異なってい

将会注意到相关器 1130和 1150的架构通常上相同,除了相关器 1130通过附加级有效地扩展相关器 1150从而处理另一个延迟单元和另一个乘法因子。 - 中国語 特許翻訳例文集

図33Aおよび33Bに示すフォーマットでは、STFの短いほうのシーケンスGa64を利用して、パケットが制御PHYパケットであことを信号により伝えてい

在图 33A和图 33B所示的格式中,在 STF中的较短序列 Ga64以信号通知分组为控制 PHY分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数の異な実施形態の詳細な記載を行ってきたが、本特許の範囲は本特許の最後に述べられ請求項の文言によ定義が意図されていことを理解されたい。

虽然前述部分给出了对于各种不同的实施方式的详细描述,但应该理解的是本专利的范围由给出在本专利结尾处的权利要求书的行文来限定。 - 中国語 特許翻訳例文集

その方法がステップ375からステップ350に進むことを図3に示していが、ユーザは、代替的に第1の識別子を入力す選択をして、ステップ310から進むことができことも考えられ

尽管图 3示出了方法从步骤 375到 350的进程,但构想用户可选择输入替换的第一标识符并从步骤 310继续。 - 中国語 特許翻訳例文集

周波数分割デュプレクス(FDD)システムでは、順方向リンク118は、例えば、逆方向リンク120によって使用されていものとは異な周波数を利用しう

例如,在频分双工 (FDD)系统中,前向链路 118可以使用与反向链路 120不同的频带。 - 中国語 特許翻訳例文集

主題とすシステムおよび/または方法のメモリ908は、限定されことなく、これらメモリ、およびその他任意の適切なタイプのメモリを備えことが意図されてい

主题系统和 /或方法的存储器 908旨在包括但不限于这些和任意其它适当类型的存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集


また、図10には、IRドライバ70または90と両方向に通信し、かつ単一ライトガイドまたは光ファイバケーブ252を介して調光器6Mとの両方向通信を完成す命令変換器258IRが示されてい

图 10中还示出的是用于与 IR驱动器 70或 90双向通信并经由单个光导或光纤线缆 252完成与调光器 6M的双向通信的命令转换器 258IR。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、フレーム単位で情報の生起確率を求めていため、通信路の信頼度が低く情報欠損が発生した場合、その時点で正しく復号ができなくな

另外,由于以帧单位求取信息的发生概率,因此在通信线路的可靠性低、信息缺失发生的情况下,在那时不能进行正确的解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

または、小さいモード番号ではやや長めの符号語を割り当てが、大きいモード番号でもそれほど長い符号語とならない符号表Cを用い

或者,使用了小模式号码分配稍微长的编码语、大模式号码分配并没有那么长的编码表 C。 - 中国語 特許翻訳例文集

可変長符号化・復号に際して用いパラメータ、例えば前記ヒストグラム生成のための参照範囲などのパラメータを指定す方法について幾つか説明す

说明若干指定可变长度编码、解码时使用的参数,例如指定上述直方图生成用的参照范围等参数的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、以下の説明では、制御ボード10および中継処理ボード100の本体と、各構成要素と、各種情報とを表す符号の末尾に、個体を識別す符号を付加してい

因此,在以下的说明中,在表示控制板 10和中继处理板 100的主体、各构成要素和各种信息的符号的末尾,附加对个体进行识别的符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記実施例では、クロック生成部CL1〜CL7に、2つの周波数発振器22、23を備えことにより、2種類の周波数のクロック信号を生成していが、クロック信号の生成方法は、これに限られない。

在上述实施例中,在时钟生成部 CL1~ CL7具有 2个频率振荡器 22、23,由此生成2种频率的时钟信号。 但时钟信号的生成方法并不仅限于此。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明に従った様式で電子郵便局を実施す、本発明に従った例としてのソフトウェア24,24'は図2、図3、図4B、図6及び図7にそれぞれ示されてい

在图 2A、2B、3A-3C、4B、6和 7中分别显示和描述了依照本发明的示范性软件 24、24′,其中所述软件是以一种依照本发明的方式来实现电子邮局 20的。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態の携帯電話1ではダイヤキー20が10個の数字キー22と”*”キー、”#”キーおよびEメーキー24や方向キー25を含む機能キー23とで構成されてい

在本实施方式的便携式电话 1中,拨号盘键 20用 10个数字键 22和“*”键、“#”键以及包含电子邮件键 24及方向键 25的功能键 23而构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

この登録情報データベース45aが図6と相違すのは、ユーザが登録した登録情報に含まれ空白文字(スペース)に対応す文字区切り部「/」を含む数値データが登録されてい点であ

该登录信息数据库 45a与图 6不同之处是,包含与用户已登录的登录信息中所包含的空白字符 (空格 )相对应的字符分割部“/”的数值数据被登录其中这一点。 - 中国語 特許翻訳例文集

コピーモード初期画面7100のアクションパネ領域4000には、コピー操作についての補助・助言・提案についての情報が表示されてい

在复印模式初始画面 7100的动作面板区域 4000,显示关于复印操作的帮助、关于建议以及提案的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

メーモード初期画面7200のアクションパネ領域4000には、メー操作についての補助・助言・提案についての情報が表示されてい

在邮件模式初始画面 7200的动作面板区域 4000,显示关于邮件操作的帮助、关于建议以及提案的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ドキュメントファイリングモード初期画面7500のアクションパネ領域4000には、ドキュメントファイリング操作についての補助・助言・提案についての情報が表示されてい

在文档归档模式初始画面 7500的动作面板区域 4000,显示关于文档归档操作的帮助、关于建议以及提案的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報処理装置1にプリンタドライバをインストー場合、利用者は、情報処理装置1の記憶部15に記憶されていインストーラを実行す

在信息处理设备 1中安装打印机驱动程序的情况下,用户执行信息处理设备 1的存储部件 15中存储的安装器。 - 中国語 特許翻訳例文集

カバー体50には、第2搬送ローラ37の一方(下方)と読取ローラ43と第3搬送ローラ39の一方(下方)とが、互いに平行状で且つ回転可能に組み付けられてユニット化されてい

在盖体 50中,第 2传送辊 37的一方 (下方 )、读取辊 43和第 3传送辊 39的一方 (下方 )相互呈平行状且可旋转地被组装从而被成套化。 - 中国語 特許翻訳例文集

詳細は省略すが、湾曲面側は、主走査方向に沿って帯状に延びシェーディング補正のための白色基準面と、原稿M搬送時に原稿Mに接触してガイドす通紙面とに分けられてい

虽然省略其详细说明,但是,弯曲面侧被分为沿主扫描方向呈带状延伸的阴影校正用的白色基准面、和传送原稿 M时与原稿 M接触来进行导向的走纸面。 - 中国語 特許翻訳例文集

ADF3の筐体3a内部には、主走査方向の両側に位置す右仕切側板61と左仕切側板62とによって主走査方向を区画された収容室60が設けられてい

在 ADF3的箱体 3a内部,设置有主扫描方向被位于主扫描方向的两侧的右隔开侧板 61与左隔开侧板 62划分的收容室 60。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2原稿読取手段38の主走査方向一端側(右端側)は、右仕切側板61のうち小径穴69の下方に形成された右角穴81を抜き差し可能に貫通してい

第 2原稿读取单元 38的主扫描方向的一端侧 (右端侧 ),可插拔地贯通右隔开侧板 61中形成在小径孔 69的下方的右角孔 81。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2原稿読取手段38の主走査方向他端側(左端側)は、左仕切側板62のうち大径穴70の下方に形成された左角穴82を抜き差し可能に貫通してい

第 2原稿读取单元 38的主扫描方向的另一端侧 (左端侧 )可插拔地贯通左隔开侧板 62中形成在大径孔70的下方的左角孔 82。 - 中国語 特許翻訳例文集

DPOF(登録商標)情報は、公知のため詳細な説明は省略すが、DPOF(登録商標)情報は、AUTPRINT.MRKというファイ名のデータファイとして、メモリカード110aに記録され

DPOF(注册商标 )信息是公知的,因此省略其说明,而 DPOF(注册商标 )信息作为 AUTPRINT.MRK这样的文件名的数据文件记录到存储卡 110a中。 - 中国語 特許翻訳例文集

AF動作は、たとえば、スー画像のコントラスト情報に基づいてフォーカシングレンズ(不図示)の合焦位置を求めコントラスト検出方式を用い

关于 AF动作,例如采用根据取景图像的对比度信息来求出聚焦透镜 (未图示 )的对焦位置的对比度检测方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書において非常に詳細に記載されていように、マチメディアシステムは、仮想アセット12を利用して、ユーザに関連したデバイスのデバイス情報に基づき、特定のリアアセット16を選択す

如本文中更详细所述的,基于与用户相关联的装置之装置信息,多媒体系统利用虚拟资产 12来选择特定实际资产16。 - 中国語 特許翻訳例文集

提示されていように、本発明は、任意でありかつ、本発明の全体の概念を実行すために採用す必要のない複数の特徴を含む。

如所述的,本发明包括可选的且无需用于执行总体发明的概念的多个特征。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、一人の人物の顔情報について、特徴量は最大8つまで記憶す場合、あ人物の顔情報について、特徴量がすでに3つ記憶されていとす

例如,对于一个人的人物的脸部信息,特征量最多存储 8个时,对于某人物的脸部信息已经存储了 3个特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集

ローミングホスト上のサービスにコンタクトすことに関心のあホストは、解決プロバイダまたはサービスにコンタクトして、ローミングデバイスの最後に分かっていIPアドレスとポートを判断すのが一般的であ

有意联系漫游主机上的服务的主机通常可以联系解析供应器或服务以便确定漫游设备的最新已知的 IP地址和端口。 - 中国語 特許翻訳例文集

本願明細書中で参照されすべての特許、特許出願、記事およびその他の刊行物は、この参照によりすべての目的について本願明細書においてその全体が援用されてい

为所有目的,通过参考,在此全部包含在该文献中引用的所有专利、专利申请、文章和其他公开物。 - 中国語 特許翻訳例文集

本願明細書中に記載されていシステムにおいて、ホワイトバランス処理は、カメラ内のプロセッサによってではなく、ワークステーションによって実行され

在此所述的系统中,通过工作站,而不是通过照相机内的处理器,来执行白平衡处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般に、図8に例示されてい圧縮プロセスは、基本量子化テーブまたは一組の基本量子化テーブを各色成分または同様な成分のグープについて1つ使用す

总之,图 8中所示的压缩过程利用基本量化表,或基本量化表集,一个用于每个彩色分量或类似分量的组。 - 中国語 特許翻訳例文集

説明したばかりの倍率調節と共にシングパス圧縮方法を用いことにより、画像全体の累積コードボリュームが目標量を超えないという制約条件を厳密に満たすことが可能であ

通过使用具有刚才所述的比例因子调整的单遍压缩方法,可以更接近地满足整个图像的累积代码量不超出目标量的约束。 - 中国語 特許翻訳例文集

eNode-Bは、RIの送信のドロップを招いた機構を認識しており、したがって、後続のPMIおよび/またはCQIの報告を解釈すためには、実際のRIの報告を当てにす代わりに、デフォトのRI値を使用すべきであことを知ってい

eNode-B知道导致了 RI传输的丢弃的机制,并且因此得知其应当代替依靠实际的 RI报告而使用默认 RI值来解释后续的 PMI和 /或 CQI报告。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの例において、ダイナミックレンジにゲイン値(例えば0.5)を乗算してx軸方向に示し、乗算の結果をy軸方向にプロットしてい

在一些实例中,动态范围乘以增益值 (例如,0.5)并描绘在 x轴上,且乘法的结果绘制在 y轴上。 - 中国語 特許翻訳例文集

この圧縮データには、画像を複数のブロックに分割された対象ブロックを予測し符号化された残差信号情報及び付加情報が含まれてい

在该压缩数据中包含对将图像分割为多个块后的对象块进行预测并编码的残差信号信息和附加信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて予測候補ブロック選択器202は、再生した予測動きベクト選択情報に基づいて動きベクト予測に用い予測対象ブロックを選択す(ステップ314)。

接着,预测候选块选择器 202根据再现后的预测运动矢量选择信息,选择在运动矢量预测中使用的预测对象块 (步骤 314)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、識別部142は、試験モジュー識別情報が第1試験モジュー122を示す情報と一致してい場合には、経路切替部148に対して第1の論理値(例えば、2ビットの論理値「01」)の信号を入力す

例如,识別部 142在测试模块识別信息与表示第 1测试模块 122的信息一致时,对通道切换部 148输入第 1逻辑值 (例如2比特的逻辑值“01”)的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

識別部142は、試験モジュー識別情報が第2試験モジュー124を示す情報と一致してい場合には、経路切替部148に対して第2の論理値(例えば、2ビットの論理値「10」)の信号を入力す

识別部 142在测试模块识別信息与表示第 2测试模块 124的信息一致时,对通道切换部 148输入第 2逻辑值 (例如 2比特的逻辑值“10”)的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12Aと12Bで示されように、提案された全てのチャネインターリーバは、オリジナのIEEE802.16eチャネインターリーバより、2dB(ターゲットBLERは0.01)ほど性能が優れてい

如图 12A与图 12B所示,所有提出的信道交织器的效能 (outperform)比原始 (original)IEEE 802.16e信道交织器好大约 2dB(目标误块率 (BLER)为 0.01)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】図5は、協調MIMOを用いブロードキャストチャネを受信すためにピアツーピアネットワークに登録すための方法を示したフロー図であ

图 5是说明用于向对等网络注册以使用合作 MIMO接收广播信道的方法的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

ダウンリンク(又は順方向リンク)は、基地局からモバイデバイスへの通信リンクを意味し、アップリンク(又は逆方向リンク)は、モバイデバイス102から基地局への通信を意味す

下行链路 (或前向链路 )指代从基站到移动装置的通信链路,且上行链路 (或反向链路 )指代从移动装置 102到基站的通信链路。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、協調MIMOを用いブロードキャストチャネを受信すためにピアツーピアネットワーク108に登録すための方法500を示すフロー図であ

图 5是说明用于向对等网络 108注册以使用合作 MIMO接收广播信道的方法 500的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図3に示されていRM符号(32,16)が、FECブロックシグナリング情報を符号化すために使用されとき、RM符号語は、FECブロックシグナリング情報に基づくRM生成行列の16行の線形結合により取得され

例如,当利用如图 3所示的 RM码 (32,16)对 FEC块信令信息编码时,通过基于 FEC块信令信息的 16行 RM产生器矩阵的线性组合,获得 RM码字。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、NFCトークン4も、近距離無線通信方式の無線通信を実行可能な記憶媒体であり、パソコン2のユーザ識別情報を記憶してい

类似地,NFC令牌 4是能够进行近场通信方法的无线通信的存储介质,并且存储有个人计算机 2上的用户识别信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 .... 178 179 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS