「ラ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ラの意味・解説 > ラに関連した中国語例文


「ラ」を含む例文一覧

該当件数 : 26340



<前へ 1 2 .... 144 145 146 147 148 149 150 151 152 .... 526 527 次へ>

まず、絞り量,露光時間およびAGCゲインが初期化され、デフォルトシーン(=初期の確定シーン)に適合するプログム線図が参照プログム線図として指定される。

首先,光圈量、曝光时间以及 AGC增益被初始化,作为参照程序曲线图 (プログム線図 )指定适合于默认场景 (=初始的确定场景 )的程序曲线图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS27では変化後の確定シーンに適合するプログム線図を特定し、ステップS29では参照プログム線図を特定されたプログム線図に変更する。

在步骤 S27中确定适合于变化后的确定场景的程序曲线图,在步骤 S29中将参照程序曲线图改变为确定的程序曲线图。 - 中国語 特許翻訳例文集

近年、カメの背面に、TFT液晶に代表されるような情報表示装置を搭載し、カメの状態を表示させるカメが多数発売されている。

近年来,许多照相机在其背面安装以 TFT液晶显示器为代表的信息显示单元,以显示照相机的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力インL1乃至L10において、入力インL1乃至L9には、それぞれ、画像信号が入力され、入力インL10には、CG画像生成装置161かCG画像が入力される。

图像信号分别被输入到输入线 L1至 L10中的输入线 L1至 L9,并且 CG图像从 CG图像产生装置 161被输入到输入线 L10。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、入力インL1乃至L10において、入力インL10には、CG画像生成装置161かのCG画像が入力されることとしたが、CG画像が入力される入力インは、これに限定されない。

注意,尽管描述了 CG图像从 CG图像产生装置 161被输入到输入线 L1至 L10中的输入线 L10,然而 CG图像被输入到的输入线不限于此。 - 中国語 特許翻訳例文集

64乃至78行目には、CG記述データにおいて定義されている仮想カメが存在する仮想空間上の位置を、調整対象パメータとして指定するパメータ指定情報が記載されている。

第 64至 78行描述了这样的参数指定信息,该参数指定信息将 CG描述数据中定义的虚拟相机所在的虚拟空间中的位置指定为调节对象参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

203乃至218行目には、CG記述データにおいて定義されている、例えば仮想カメが存在する仮想空間上の位置を、調整パメータとして指定するパメータ指定情報が記載されている。

第 203至 218行定义了 CG描述数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

このパメータ指定情報は、特に、208行目において、仮想カメが存在する仮想空間上の3次元位置(x,y,z)を、調整対象パメータとして指定している。

具体地,该参数指定信息在第 208行中指定: 虚拟相机存在于虚拟空间中的三维位置 (x,y,z)被指定为调节对象参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

この、最終分割レベルの係数を1イン生成するために必要なベースバンドの画像データ(複数イン分の画像データ)、または、各階層の係数をまとめてインブロック(またはプレシンクト)と称する。

生成最终划分层次的一行系数或每个层级的系数所需的基带中的图像数据 (多行的图像数据 )总地被称为行块 (或者选区 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、コントローはメモリ330に接続されており、メモリに記憶されたファームウェアコードのソフトウェアを実行可能なプログマブルデジタルコントローとして具体化される。

在一个实施例中,该控制器耦合到存储器 330并且被实现为能够实施在存储器中存储的软件或者固件代码的可编程数字控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集


本発明はこのやり方に限定されるものではなく、MPLS経路上でトフィックを送出するために使用されるベルをノードが計算するのを可能にする他のベル計算プロセスも同様に使用される場合がある。

本发明不限于以这种方式,因为还可以使用将使得节点能够计算将被用来在 MPLS路径上转发业务的其他标签计算过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の実施の形態によれば、経路選択機能は、リンク状態広告かベル情報を受信し、ベル情報を使用して転送機能74をプログムする。

根据本发明的实施例,路由功能还从链路状态通告接收标签信息并且使用该标签信息来对转发功能 74进行编程。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作において、転送機能は、ベルを読み取り、トフィックについて次のホップを決定し、決定された次のホップに接続される適切なポートについての待機機能76にトフィックを送出する。

在操作中,转发功能将读取标签以为业务确定下一跳并且将业务转发到用于连接到所确定的下一跳的适当的端口的排队功能76。 - 中国語 特許翻訳例文集

ー画像入力装置11には、読み取ったカー画像に応じた画像データ、及び圧縮画像データ(圧縮ファイル)を生成するカー画像処理装置2が接続されている。

在彩色图像输入装置 11连接有生成与所读取的彩色图像相应的图像数据和压缩图像数据 (压缩文件 )的彩色图像处理装置 2。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力階調補正部23は、RGB信号に対して、原稿種別判別処理結果に応じて、カーバンスの調整、下地濃度の除去、及びコントストの調整等の画質調整処理を行なう。

输入灰度等级修正部 23根据原稿种别判别处理结果对 RGB信号进行彩色平衡调整、基底浓度的除去和对比度的调整等画质调整处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ー画像入力装置11は、実施形態1と同様の処理を行ない、カー画像を読み取ったRGBのアナログ信号をカー画像処理装置4へ出力する。

彩色图像输入装置 11进行与实施方式 1相同的处理,将读取彩色图像而得到的 RGB模拟信号向彩色图像处理装置 4输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU51は、本発明の記録媒体6か本発明のコンピュータプログム61をドイブ部53に読み取せ、読み取ったコンピュータプログム61を記憶部54に記憶させる。

CPU51从本发明的记录介质 6将本发明的计算机程序 61读取到驱动器部 53,并使所读取的计算机程序 61存储在存储部 54中。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、第2転写ロー42の周囲には、中間転写ベルト41上に形成されたカートナー像を測定するカーセンサ(IDCセンサ25)が設けれている。

此外,在第 2转印辊 42的周围设置有用于对形成在中间转印带 41上的彩色调色剂像进行测定的彩色传感器 (IDC传感器 25)。 - 中国語 特許翻訳例文集

SLVS出力ドイバ7およびSLVS出力ドイバレプリカ8は、LVDSドイバのような差動共通電流源を有さず、低電圧(0.8V)の電源電圧で駆動されるため、消費電力を抑えることができる。

SLVS输出驱动器 7和 SLVS输出驱动器副本 8不像 LVDS驱动器一样具有差分共电流源,并且 SLVS输出驱动器 7和 SLVS输出驱动器副本 8由低至 0.8V的电源电压驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、クイアントシステム6における従来のアグリゲータ機能4は、通常は、I−SIDを参照することなく、S−BEB18にわたってイングレス・サブスクイバ・トフィック負荷を広げる。

但是,不管 I-SID,客户端系统 6处的传统的聚合器功能 4将正常地在 S/BEB 18上散布(spread)进入订户业务负载。 - 中国語 特許翻訳例文集

その場合に、適切なトフィック転送規則が、結合されるクイアントシステムへ又は該クイアントシステムかの所望のパケット転送を提供するよう各S/BEB18で実施される。

然后在每个 S/BEB 18中实施适当的业务转发规则以提供到或来自附着的客户端系统的期望的分组转发。 - 中国語 特許翻訳例文集

CS6がプロキシS/BEB18において仮想化される場合に、CS6は、B−VIDを、負荷拡散技術を用いてそれのうちの2つにわたってクイアントトフィックをンダム化する点において、あたかもそれがLAGであるかのように扱う。

当在代理 S/BEB 18中虚拟化 CS 6时,如同它们是 LAG一样地对待 B-VID,其中,它将使用负载散布技术在它们中的两个上随机化客户端业务。 - 中国語 特許翻訳例文集

イアントのIPアドレスおよびポート番号は「sockaddr」構造に含まれ、この点か、MEは、UDPクイアント識別子をこのクイアントポート番号に関連付けなければなないことに留意すべきである。

应当注意,客户端 IP地址和端口号都包含在“sockaddr”结构中,从此点来说,ME必需将 UDP客户端标识符与该客户端端口号相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

モデルを簡略化するために、ネットワークは複数のクスタ(CL1、CL2、...)に分割され、それにより前記クスタ(CL1、CL2、...)のそれぞれは1つのクスタヘッドノード(R3、R4、...)を含む。

为了简化模型,将网络分割成多个集群(CL1、CL2...),使得所述集群(CL1、CL2...)中的每一个包含一个集群头节点(R3、R4...)。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記ネットワークを複数のクスタ(CL1、CL2、...)に分割し、それにより前記クスタ(CL1、CL2、...)のそれぞれが1つのクスタヘッドノード(R3、R4、...)を含むようにするステップを更に含む、請求項1に記載の方法。

将所述网络分割成多个集群 (CL1、CL2...),使得所述集群 (CL1、CL2...)中的每一个包含一个集群头节点 (R3、R4...)。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、このクスアーカイブファイル102に対応するアプリケーションがコールされた場合、クスローダ302を用いた高速なクスロードがなされる。

由此,在调用与该类档案文件 102对应的应用的情况下,进行使用类装载器 302的高速的类装载。 - 中国語 特許翻訳例文集

シリアイザ150は、ベースバンドプロセッサ110か出力され、かつ、パレル信号線路132を介して入力されたパレル信号をシリアル信号に変換する。

串行化器 150将从基带处理器 110输出并通过并行信号路径 132输入的并行信号转换为串行信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

当該のデバイス・ドイバはアプリケーション・プログム122Aかデータを受信し、そのデータを含むフレームを作成して、そのフレームをシリアル・ドイバ110Aへと送信する(204)。

所讨论的设备驱动器接收来自应用程序 122A的数据、准备包括该数据的帧,以及将该帧向串行驱动器 110A进行发送 (204)。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、搬送ロー11は、搬送ロー11と従動ロー21との間に挟まれた媒体Sに対して搬送方向の搬送力を作用させ、媒体Sを搬送方向に送ることができる。

因此,传送辊 11可在传送方向上对置于传送辊 11与驱动辊 21之间的介质 S施加传送力,以便在传送方向上传送介质 S。 - 中国語 特許翻訳例文集

彼は昨年、非常によい結果をもたした社内の保育プログムや、作業空間の共有プログムを始動し、現在は職場でのストレスを緩和するためのユニークなカリキュムに取り組んでいます。

他去年启动了公司内部保育和工作空间共享的项目,产生了非常好的结果,现在在努力做缓和压力的独特课程。 - 中国語会話例文集

ここで、読取原稿Gの被読取面GAで反射され第1ミー75に向かう光Lの光軸を光軸LTとすると、拡散板67で拡散された光Lの一部は、第2プテンガス43Bを通って光軸LTの一方側か読取原稿Gに照射され、光Lの残りは、反射板79で反射された後に第2プテンガス43Bを通って光軸LTの他方側か読取原稿Gに照射される。

这里,假设 LT表示由读取原稿 G的待读取表面 GA反射并朝第一镜 75传播的光 L的光轴,由扩散板 67扩散的一部分光 L穿过第二稿台玻璃 43B,使得利用该光从光轴 LT的一侧照射读取原稿 G,并且光 L的其余部分被反射板 79反射,之后穿过第二稿台玻璃 43B,使得利用该光从光轴 LT的另一侧照射读取原稿 G。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4Aの(a)部分を参照すると、保護されたトフィックは複写されて、保護された領域のソース(すなわち、ヘッド)と作動トンスポートエンティティおよび保護トンスポートエンティティとの間の固定ブリッジを用いて、作動トンスポートエンティティと保護トンスポートエンティティ(すなわち、ルート1およびルート2)の両方に供給される。

参照图 4A的 (a)部分,受保护的业务被复制并被馈送到工作传输实体和保护传输实体这二者 (即,根 1和根 2),其中,在受保护域的源 (即,头部 )与工作传输实体和保护传输实体之间具有永久性桥接器。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータ可読媒体は、ンダムアクセスメモリ(RAM)、同期ダイナミックンダムアクセスメモリ(SDRAM)、読取り専用メモリ(ROM)、不揮発性ンダムアクセスメモリ(NVRAM)、電気消去可能プログマブル読取り専用メモリ(EEPROM)、フッシュメモリ、磁気または光学データ記憶媒体などのコンピュータデータ記憶媒体を備えることができる。

计算机可读媒体可包含计算机数据存储媒体,例如随机存取存储器 (RAM)、同步动态随机存取存储器 (SDRAM)、只读存储器 (ROM)、非易失性随机存取存储器 (NVRAM)、电可擦除可编程只读存储器 (EEPROM)、快闪存储器、磁性或光学数据存储媒体等。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者であれば分かるように、上述のプグインのいずれかによって提供される機能は、例えば、元のクイアント・アプリケーション・プログム若しくはサーバ・アプリケーション・プログム又はIPスタック管理プログムのコードに追加する又はそれを改変することといった他の適切ないずれかの手段によって、代わりに提供することができる。

如本领域技术人员将理解的,由上述任何插件提供的功能可替代地由任何其他适当手段提供,如通过添加或修改原始客户端或服务器应用程序或 IP栈管理程序的代码而提供。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、あるサブバンドのある1インを「あるサブバンドの係数イン」と称し、1つ下位の階層の同じ2係数インか生成された、ある階層(分割レベル)の全サブバンド(LH,HL、およびHH(最上位層の場合LLも含む))の1インを「ある分割レベル(または階層)の係数イン」と称する。

例如,某一子频带的某一行将被称为“某一子频带的系数行”,并且某一层 (分割级别 )的所有子频带 (LH、HL和 HH(在最高层的情况下包括LL))的一行 (该行是从下一较低层中的两个相同系数行产生的 )将被称为“某一分割级别(或层 )的系数行”。 - 中国語 特許翻訳例文集

ウェーブレット変換部103が上述したような手順で分析フィルタリングを行うので、定常状態のあるタイミングにおいて、分割レベル1のインL(上かL番目の係数イン)およびイン(L+1)(上か(L+1)番目の係数イン)が、生成され次第、順次、ウェーブレット変換部103か出力され、係数イン並び替え部104に供給される。

因为小波变换部分 103按照如上所述的过程执行分析滤波,所以在稳定状态下的某一定时,在产生分割级别 1的行 L(上起第 L系数行 )和行 (L+1)(上起第 (L+1)系数行 )时,从小波变换部分 103顺序地输出行 L和行 (L+1)并且行 L和行 (L+1)被提供给系数行重新排列部分 104。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図16Bに示されるケース2の場合、ウェーブレット逆変換部205は、供給される分割レベル4の各サブバンド(サブバンド4HH,4HL,4LH、および4LL)の1係数イン(インP)を、合成フィルタリングし、分割レベル3のサブバンド3LLを2係数イン(インNおよびイン(N+1))を生成し、出力する。

在图 16B中示出的情况 2中,小波逆变换部分 205对分割级别 4的各子频带 (子频带 4HH、4HL、4LH和 4LL)的一个提供的系数行 (行 P)进行合成滤波,由此产生分割级别3的子频带 3LL的两个系数行 (行 N和行 (N+1)),然后输出分割级别 3的子频带 3LL的这两个系数行 (行 N和行 (N+1))。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、スケジューが1つ以上の送信時間間隔について1つ以上のリソースブロックを、例えばミリ秒毎に数百のリソースブロックを、ベアに割り当てるかまたはスケジュール化してもよく、その場合、GBR容量がGBRベアによって完全に使用されていない場合、GBR容量が、非GBRトヒックを搬送する非GBRベアについて使用されてもよい。

在这种情况下,调度器可以在一个或多个传输时间间隔内,将一个或多个资源块分配或调度给承载,例如每毫秒数百个资源块,其中,如果 GBR承载未充分使用 GBR容量,则 GBR容量也可以用于携带非 GBR业务的非 GBR承载。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記ステップS102において、メタデータクイアント102が、受信したメタデータの、クイアント100のユーザへの提示や、ユーザに対するチャネル選択の催促を実行し、クイアント100のユーザがチャネルを選択すると、メタデータクイアント102は、ユーザが選択したチャネルを受信するように2D/3Dストリームメディアクイアント103へ通知する(ステップS103)。

当在步骤 S102元数据客户端 102将接收的元数据呈献给客户端 100的用户、或者请求用户选择频道并且客户端 100的用户选择了频道时,元数据客户端 102指令 2D/3D流媒体客户端 103接收用户所选择的频道 (步骤 S103)。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記ステップS122において、メタデータクイアント102が、受信したメタデータの、クイアント100のユーザへの提示や、ユーザに対するチャネル選択の催促を実行し、クイアント100のユーザがチャネルを選択すると、メタデータクイアント102は、ユーザが選択したチャネルを受信するように2D/3Dストリームメディアクイアント103へ通知する(ステップS123)。

当元数据客户端 102将接收的元数据呈献给客户端 100的用户或者请求用户选择频道、并且在步骤 S122中客户端 100的用户选择了频道时,元数据客户端 102向 2D/3D流媒体客户端 103通知将要接收用户选择的频道 (步骤 S123)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザがリモートコントローのチャネル選択ボタン等でチャネルを切り替え、メタデータクイアント102が、ユーザが指定したチャネルへの切り替えを2D/3Dストリームメディアクイアント103に通知すると(ステップS148)、2D/3Dストリームメディアクイアント103は、メタデータクイアント102が指定したストリームとは別の2Dストリーム及び3D拡張ストリームの再生要求をホームルータ110に送る。

当用户使用例如遥控器的频道选择按钮切换频道、并且元数据客户端 102向 2D/3D流媒体客户端 103通知用户指定的频道的切换时 (步骤 S148),2D/3D流媒体客户端 103将用于再现 2D流和 3D额外流而不是由元数据客户端 102指定的流的请求发送到家庭路由器 110。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS101の判定において現在のイブビュー表示モードが通常イブビュー表示モードである場合、又は後述するステップS111の判定において通常イブビュー表示モードに移行させる場合に、CPU112は、通常イブビュー表示動作を行うべく、通常イブビュー表示用のモードで撮像素子103を駆動させる(ステップS102)。

当在步骤 S101的判断中当前的实时取景显示模式是通常实时取景显示模式的情况下,或者在后述的步骤 S111的判断中转移到通常实时取景显示模式的情况下,CPU 112按照通常实时取景显示用的模式驱动摄像元件 103以进行通常实时取景显示动作 (步骤S102)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この判定においては、例えば、操作部113によって通常イブビュー表示モードへの移行が指示された場合、デジタルカメ100のメニュー画面上で通常イブビュー表示モードへの移行が指示された場合に、イブビュー表示モードを通常イブビュー表示モードに移行させると判定する。

在该判断中,例如在通过操作部 113指示了转移至通常实时取景显示模式的情况下、在数码相机 100的菜单画面上指示了转移至通常实时取景显示模式的情况下,判断为将实时取景显示模式转移至通常实时取景显示模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS101の判定において現在のイブビュー表示モードが通常イブビュー表示モードである場合、又は後述するステップS111の判定において通常イブビュー表示モードに移行させる場合に、CPU112は、通常イブビュー表示動作を行うべく、通常イブビュー表示用のモードで撮像素子103を駆動させる(ステップS102)。

当在步骤 S101的判定中判定为当前的实时取景显示模式是通常实时取景显示模式的情况下,或者在后述的步骤 S111的判定中判定为转移到通常实时取景显示模式的情况下,CPU112以通常实时取景显示用的模式驱动摄像元件 103,以进行通常实时取景显示动作 (步骤 S102)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、画像モニタリング装置20側では、インターフェイス23を介して画像形成装置10かのトブル発生信号を受信すると、トブル処理を開始し、ディスプレイコントロー25が、CPU22の指示に基づいて、ディスプレイ28上に図8に示すようなトブルメッセージ(トブル画面70)を表示する(図6BのステップP20)。

另一方面,在图像监控装置 20侧,当经由接口 23接收到来自图像形成装置 10的故障发生信号时,开始故障处理,显示控制器 25基于 CPU22的指示,在显示器 28上显示图8所示那样的故障消息 (故障画面 70)(图 6B的步骤 P20)。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2信号は、ある実施形態では、180個のクスターを含み、各第1信号値は、少なくとも3つのクスターのうちの非隣接の少なくとも2つへマップされ、その少なくとも2つの非隣接のクスターは、全てのクスタースペクトルが及ぶスペクトルの周辺付近のクスターである。

所述第二信号在一些实施例中包括 180个集群,其中每个第一信号值被映射为所述至少 3个集群中的至少两个非相邻集群,其中所述至少两个非相邻集群是接近被整个集群频谱跨越的频谱的外围的集群。 - 中国語 特許翻訳例文集

ットフォーム200はメモリ装置をさに含み、メモリ装置は、例えば、ダイナミックンダムアクセスメモリ(DRAM)212、チップセット220内のスタティックンダムアクセスメモリ(SRAM)222、フッシュメモリ290に加えて、ストレージコントロー250を介してアクセスすることが可能なストレージデバイス252をさに含む。

平台 200还包括存储器设备,例如动态随机存取存储器 (DRAM)212、芯片组 220中的静态随机存取存储器 (SRAM)222,和闪速存储器 290,以及经由存储控制器 250可访问的存储设备 252。 - 中国語 特許翻訳例文集

待受状態408は、プットフォーム200のATポリシによるタイマの持続期間において、ユーザがハードウェア及びソフトウェアにアクセスできるようにし、プットフォームにおけるMEファームウェア296をフッシュし直す(reflashing)又はプログミングし直すことなく、サービス/サポート技術者がAT機能を有するプットフォームを修復できるようにする。

待机状态 408可以允许用户基于平台 200中基于 AT策略的计时器持续时间访问硬件和软件,并且允许服务 /支持工程师在不刷新 /重编程平台 200中的 ME固件 296的情况下修复有 AT能力的平台。 - 中国語 特許翻訳例文集

この形態例の場合、第1のシフトクロックCK1に同期して、1行目および2行目の水平イン(水平イン1、2)か最終行より1つ前の行および最終行の水平イン(水平イン1079、1080)まで、2インずつ順番に点灯が開始され、所定の点灯期間が終了した後、消灯される。

在本实施例中,与所述第一偏移时钟 CK1同步地,以两线为单位顺序地开始点亮从第一和第二行的水平线 (水平线 1,2)至最后一行之前的一行和最后一行的水平线 (水平线 1079,1080),并在给定的点亮时段完成之后结束点亮。 - 中国語 特許翻訳例文集

図32(F)の場合、第1のシフトクロックCK1に同期して、1行目乃至3行目の水平イン(水平イン1乃至3)か最終行より2つ前の行乃至最終行の水平イン(水平イン1078乃至1080)まで、3インずつ順番に点灯が開始され、所定の点灯期間が終了した後、消灯される。

在图 32F的情况中,与所述第一偏移时钟 CK1同步地,以三线为单位顺序地开始点亮从第一行到第三行的水平线 (水平线 1至 3)到从最后一行之前的第二行到最后一行的水平线 (水平线 1078至 1080),并在给定的点亮时段完成之后停止点亮。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 144 145 146 147 148 149 150 151 152 .... 526 527 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS