意味 | 例文 |
「リオン郡」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 7738件
パンニングが開始された後、制御部84はステップF126でレリーズタイミング判定を行い、ステップF127でレリーズ制御を行う。
在横摇开始之后,控制单元 84在步骤 F126中执行开拍时机判定,并在步骤 F127中控制开拍。 - 中国語 特許翻訳例文集
JPEG標準において、順序はジグザグ順序であり、その場合に係数は対角線に沿って逐次読み出される。
在 JPEG标准中,该顺序是 Z字形顺序,其中,沿对角顺序地读出系数。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】本発明の一実施の形態における信号処理装置の各部の処理タイミングの例を示すタイミングチャートである。
图 4A到 4U是图示根据本发明实施例的信号处理装置中的各个部分的处理时序的示例的时序图; - 中国語 特許翻訳例文集
32MHzサンプリングレートおよび1MHz信号帯域(たとえば、ページパケットの帯域幅)の場合、オーバーサンプリング比は32であり、1ビットサンプラおよび量子化器の実効ダイナミックレンジを増加させる。
由于具有 32MHz的采样率和 1MHz的信号带宽 (例如,寻呼分组的带宽 ),所以过采样比率为 32,这增加了 1比特采样量化器的动态有效范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
ボクシングのチャンピオンに戦いを挑んだがあっさり負けてしまった。
虽然向拳击的冠军挑战了但是轻易地就输了。 - 中国語会話例文集
軍隊の一部の幹部はかなり慢心し,自分で大したものだと思っている.
军队有些干部相当老大,自己觉得了不起。 - 白水社 中国語辞典
情報処理装置100の実行するプログラムにはオペレーティングシステム(OS)、アプリケーションプログラムなどが含まれる。
信息处理设备 100执行的程序的实例包括操作系统 (OS)和应用程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信部810は、他の応答端末850が基準端末840に送信したレスポンスパケットをヒアリングする。
接收单元 810可侦听终端 850发送到参考终端 840的响应包。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、本方法は、DFZにおいて、より特定的なプレフィクスの一部をフィルタリングする。
换言之,该方法对 DFZ中更具体的前缀的一部分进行过滤。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、情報処理プログラム、情報処理装置および情報処理システムに関する。
本发明涉及信息处理方法、信息处理装置和信息处理系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、SNRを改善する様々な誤り訂正およびハミングコードを利用することができる。
举例来说,可利用各种错误校正和汉明码 (Hamming code),其改进 SNR。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、インターバル間の時間量がグループの形成において考慮されるようになっていてもよい。
形成群组时还可以考虑区间之间的时间量。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、SPおよびスケジューリング部分452の両方の長さは、可変であってもよい。
因此,SP和调度部分 452的长度均可以是可变的。 - 中国語 特許翻訳例文集
これに応えて、管理者は、ルーティングおよびインターフェース情報を手動で入力する。
作为响应,管理员手动输入该路由和接口信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7は、規則マッチングおよびフィルタポリシー適用に関連する処理を示している。
图 7描述了与规则匹配关联的处理和过滤策略应用。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下の説明において、本発明によるダウンロードは、「リシャッフリング(reshuffling)」と呼ぶ。
在以下描述中,根据本发明的该下载将称为“重排”。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらにログインパスワード820は、セキュリティ上の理由から暗号化および/または認証されてよい。
此外,出于安全原因,登录口令 820可被加密和 /或认证。 - 中国語 特許翻訳例文集
弊社の資金繰りの関係上、早急にご入金いただけますようお願い申し上げます。
由于本公司资金周转的关系,请您尽快缴款。 - 中国語会話例文集
リソースをスケジューリングするときには、基地局は、ダウンリンク及び/又はアップリンクにおける物理的リソースの量を特定のアクセス端末に許可するスケジューリング許可(grant)をPDCCHで送信することができる。
当调度资源时,基站可在 PDCCH上传送向特定接入终端准予下行链路和 /或上行链路上一定量的物理资源的调度准予。 - 中国語 特許翻訳例文集
プログラム処理部206は、管理情報処理部207から再生するプレイリストの情報やプログラムの実行タイミングなどのイベント情報を受け取りプログラムの処理を行う。
程序处理部 206对程序进行处理,所述程序用于接收由管理信息处理部 207再生的播放列表的信息或程序的执行定时等的事件信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に戻り、送信機100は、マッピングデバイス106を使用してFEC符号化されたシグナリングを変調し、フレームビルダー108において、符号化されたシグナリング情報フレーム及び符号化されたFECブロックを含む符号化された送信フレームを構築する。
现在回到图 2,发送器 100利用映射器 106对编码的 FEC信令进行调制,并在帧生成器 108中生成包括编码帧信令信息和编码 FEC块的编码传输帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号1106’は、それぞれ信号(1021’、1022’、1024’、1036’、1050’)に対応する、通常のシグナリング1021”、WT801のために明確に向けられた通常のシグナリング1022”、及びビーコン信号1024”、1036”、1050”を含む。
信号 1106’包括普通信号 1021”,普通信号具体直接用于 WT 8011022”,以及用于分别与信号 (1021’、1022’、1024’、1036’、1050’)对应的信标信号 1024”、1036”、1050”。 - 中国語 特許翻訳例文集
リダイレクト部44は、要求のあったWEBクライアントに検索結果として取得したグローバル・アドレスおよびグローバル・ポートを送信し、このグローバル・アドレスおよびグローバル・ポートに書き換えるHTTPリダイレクト機能を有する。
重定向部 44具有下述 HTTP重定向功能,即: - 中国語 特許翻訳例文集
そのような処理は、デジタル領域において、帯域通過フィルタリングやヒルベルト変換を行うことなく、より有利に行なえる。
这种处理在数字域中更为有利,而无需带通滤波或希尔伯特变换器。 - 中国語 特許翻訳例文集
要求された継続時間は、待機中のデータ及び関連づけられたシグナリングを送信するために必要な時間量をカバーすることができる。
请求的持续时间可以覆盖需要发射未决数据和相关信令的时间量。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、シェイピング利得は通常QAMコンステレーションの次数の増大とともに増大し、例えば、1024−QAMの場合に、シェイピング利得はおよそ0.7dBとなり、256−QAMの場合に、シェイピング利得がおよそ0.5dBとなるが、低次QAMの場合に、シェイピング利得が非常に小さくなる。
首先,整形增益通常随着 QAM星座的阶数的增加而增加,例如,对于 1024-QAM,整形增益为大约 0.7dB,对于 256-QAM,整形增益为大约 0.5dB,但是对于低阶数 QAM,整形增益非常小。 - 中国語 特許翻訳例文集
呼シグナリングを受信することに応じて、着呼応答システム131は、SIPの200 OKなどの適切な呼シグナリングでIMSネットワーク100に応えて、着呼応答システム131と発呼者装置120との間で呼を確立する。
响应于接收到呼叫信令,呼叫响应系统 131以针对 IMS网络 100的适当呼叫信令 (诸如 SIP 200OK)作为响应,以便在呼叫响应系统 131与呼叫方设备 120之间建立呼叫。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図16A】図16Aは、シグナリングデータに対する電力を増加させ、および/またはシグナリングデータにフレームオフセットを適用するために使用される方法の流れ図である。
图 16A是用于增加功率和 /或向信令数据应用帧偏移的方法的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
音声再生装置200および音声出力装置300の具体的な構成例を説明する。
以下说明声音再现设备 200和声音输出设备 300的具体配置示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
音声再生装置600および音声出力装置700の具体的な構成例を説明する。
以下说明声音再现设备 600和声音输出设备 700的具体配置示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】OFDMシンボルの時間および周波数グリッド、パイロットおよびクラスタを示す図である。
图 2举例说明 OFDM码元、导频和集群的时间和频率网格。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図4に示すように、セグメントは、マシン管理テーブルに記憶するようにしても構わない。
另外,如图 4所示,段也可以存储在机器管理表中。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、コンピュータ100においてアプリケーションの利用を開始する際にログイン処理を行うように設定しておき、ユーザ情報取得部154は、そのログインしたユーザのユーザ情報を取得すればよい。
具体来讲,设定在计算机 100中开始使用应用程序时进行登录处理,用户信息获取部 154获取已登录的用户的用户信息即可。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記の実施形態においては、クライアント・アプリケーション・プログラム及びサーバ・アプリケーション・プログラム並びにIPスタック管理プログラムに、それぞれのプログラム・ファンクション拡張機能又はプラグインを用いて、機能が追加される。
在上述实施例中,使用各个程序功能扩展或插件,对于客户端和服务器应用程序和 IP栈管理程序添加功能性。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4Aには、照明器具のような電気器具を含めてAC電気器具を2つの独立したスイッチS1およびS2から切り換えるためのよく知られた基本的なオンオフ切換え回路が示されている。
图 4A中示出的是用于从两个独立的开关 S1和 S2切换 AC设备(包括诸如灯具的设备)的众所周知的基本开启 -关断切换电路。 - 中国語 特許翻訳例文集
2403はRAM即ちランダムアクセスメモリであり、使用制限のないデータ記憶領域であり、オペレーティングシステム,アプリケーション、デバイスドライバおよび通信制御などのプログラムがロードされ、実行される領域である。
RAM(Random Access Memory,随机存取存储器 )2403是无任何使用限制的数据存储区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
図19の例において、三角形111乃至114は、Gi-fine検出値、Pilot-fine検出値、pilot-coarse検出値、およびサンプリング誤差検出値の誤差検出タイミングをそれぞれ示しており、三角形121は、それらの各検出値を適用するタイミングをそれぞれ示している。
在图 19的示例中,三角形 111至 114指示 GI精细检测值、导频精细检测值、导频粗略检测值和采样误差检测值的误差检测定时,并且三角形 121指示应用检测值的定时。 - 中国語 特許翻訳例文集
記録のために識別された番組の間でも競合が起こり得る。
冲突也可能出现在标识记录的节目之间。 - 中国語 特許翻訳例文集
日本に帰ってきた後にエアログラムで手紙を送ります。
我回到日本后用航空邮件寄信。 - 中国語会話例文集
心苦しいのですが家族を思うと帰国する選択になりました。
虽然心里很痛苦但是一想到家人就做出了回国的选择。 - 中国語会話例文集
これまでに観光でグアムへ数回行ったことがあります。
我目前为止去关岛观光了数次。 - 中国語会話例文集
今日1時より、3階会議室にてスモールミーティングが行われます。
从今天1点开始,在3楼会议室召开小型会议。 - 中国語会話例文集
私たちはあなたとキックオフミーティングを設けるつもりです。
我们准备安排和你的开场见面会。 - 中国語会話例文集
彼女はいいイグサ織り職人でいろいろなかごを作った。
她是个优秀的用灯芯草做编织物的人,做了各式各样的筐。 - 中国語会話例文集
リスニング能力が無いので、英語の字幕が欲しいと思う。
我没有听力能力,所以想要英语字幕。 - 中国語会話例文集
サラダには青かび入りのチーズがトッピングされていた。
沙拉顶部的放的是有青霉菌的芝士。 - 中国語会話例文集
心苦しいのですが家族を思うと帰国する選択になりました。
虽然很难过,但是一想到家人还是决定选择回国。 - 中国語会話例文集
平生からトレーニングを行なって,体をより健やかで美しくする.
经常进行体育锻炼,使身体更加健美。 - 白水社 中国語辞典
敵は焦って戦いを求めるあまり,わが軍の包囲に陥った.
敌人求战心切,陷入我军的包围。 - 白水社 中国語辞典
この負の出力電圧Vout は、アナログ負電圧AVSSwに対応する。
负输出电压 Vout与模拟负电压 AVSSw相称。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |