「リグナン」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > リグナンの意味・解説 > リグナンに関連した中国語例文


「リグナン」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 7907



<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 .... 158 159 次へ>

(1)IMSのS-CSCFを、シグナリングメッセージ(例えば、IMS/SIPヘッダ)に追加される特別なPUCI情報に基づいて、またはS-CSCFと、PUCIアプリケーションサーバとの間の帯域外シグナリングによって、PUCIアプリケーションサーバに向かう動的なルーティングを確実にするように改善される。

(1)增强 IMS的 S-CSCF,以基于添加到信令消息 (例如 IMS/SIP报头 )中的特殊PUCI信息或通过 S-CSCF和 PUCI应用服务器之间的带外信令来保证到 PUCI应用服务器的动态路由。 - 中国語 特許翻訳例文集

(2)IMS(S-CSCF)は、シグナリングメッセージ(例えば、IMS/SIPヘッダ)に追加される特別なPUCI情報に基づいて、または、IMS(S-CSCF)とPUCIアプリケーションサーバとの間の帯域外シグナリングによって、PUCIアプリケーションサーバに向かう動的なルーティングを確実にするように改善される。

(2)IMS(S-CSCF)被增强,以基于添加到信令消息 (IMS/SIP报头 )中的特殊 PUCI信息或通过 IMS(S-CSCF)和 PUCI应用服务器之间的带外信令,来确保到 PUCI应用服务器的动态路由。 - 中国語 特許翻訳例文集

ログインアプリ301は、MFP101の操作者(ユーザ)の認証を行い、ログイン処理を行なうアプリケーションである。

登录应用 301对 MFP 101的操作者 (用户 )进行认证,并且执行登录处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

11. 更に、ブロードキャストRRCシグナリングメッセージ、又は、専用のRRCシグナリングメッセージにより、前記ポイントツーマルチポイントデータの制御情報を受信するステップを含むことを特徴とする請求項9に記載の方法。

11.如权利要求 9所述的方法,还包括: - 中国語 特許翻訳例文集

15. 更に、ブロードキャストRRCシグナリングメッセージ、又は、専用のRRCシグナリングメッセージにより、前記ポイントツーマルチポイントデータの制御情報を受信するステップを含むことを特徴とする請求項13に記載の方法。

15.如权利要求 13所述的方法,还包括: - 中国語 特許翻訳例文集

これはNBAP上で、またはEUフレームプロトコルの中でもシグナリングされる。

这也是通过 NBAP或在 EU帧协议内用信号发送的。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用ロットのトレーサビリティが直ぐに検索可能な状態で確保されている。

使用批量的跟踪管理以马上就可搜索的状态确保。 - 中国語会話例文集

ご老人は風采が立派で,ちょっと見ればすぐ普通の人でないことがわかる.

老爷子有个派头,一看就知道不是平常人。 - 白水社 中国語辞典

すなわち、機能選択領域2000は、変更ボタン群2010および機能選択メニューにおけるアイコン群2100、テキスト群2120および機能設定ボタン群2140により構成される。

即,功能选择区域2000由变更按键组 2010,以及功能选择菜单中的图标组 2100,文本组 2120以及功能设定按键组 2140构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

あちらがにぎやかであるのを見て,子供たちはたまらなくなって人込みの中に潜り込んだ.

见那边热闹,孩子便忍不住扎到人群里。 - 白水社 中国語辞典


ダウンリンクレッグにおいて、UE201は、アナログダウンリンク信号を受信して、アナログダウンリンク信号を受信機ユニット(RCVR)B 220に入力するためのアンテナ210を備えている。

在下行链路路线上, UE 201包括用于接收模拟下行链路信号并将模拟下行链路信号输入到接收机单元 (RCVR)B 220的天线 210。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの実施形態では、クラスタ内状態ミラーリングを利用することにより、接続のドレイニングが可能になる。

在一个实施例中,通过采用集群内状态镜像来使能排除连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のようなウェーブレット逆変換部205による合成フィルタリングの処理手順の例について、より具体的に説明する。

将更具体地描述如上所述的小波逆变换部分 205的合成滤波的处理过程的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

おのを研ぐことは(時間をロスするが結局は)きこりを誤らせない,事前にしっかり準備をしておけば仕事の完成をかえって早める.

磨刀不误砍柴工。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

まず一般的な綱領から話して,その後で具体的な綱領を話していきましょう.

先来说一般性的纲领,然后再说到具体性的纲领。 - 白水社 中国語辞典

枝葉末節で堂々巡りをするなら,どのような問題も解決できない.

如果在枝节问题上兜圈子,那就什么事也办不成了。 - 白水社 中国語辞典

私は目の前が一瞬暗くなり,体がぐらっとし,もう少しで立っていられなくなるところであった.

我眼前一黑,身子一晃,差点儿要站不住了。 - 白水社 中国語辞典

このことは、皆様の注意や配慮によって騒音の発生を防ぐしか方法がございません。

这件事只有通过大家的注意和互相体谅来防止噪音。 - 中国語会話例文集

シーリング関数の出力は、yで除算したxを次に大きい整数値に切り上げたものとなる。

上取整函数的输出将 x除以 y的结果舍入到下一最大整数值。 - 中国語 特許翻訳例文集

追加的な論理ブロックは、プログラマブルブロック、および/または、専用論理であり得る。

额外的逻辑块可为可编程块及 /或专用逻辑。 - 中国語 特許翻訳例文集

追加的な論理ブロックは、プログラマブルブロック、および/または専用論理であり得る。

所述额外的逻辑块可为可编程块和 /或专用逻辑。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのサーチウィンドウは、P-SCH検出タイミングのためにCPICHに対してより小さくなりうる。

由于是 P-SCH检测到的时序,所以对于 CPICH的搜索窗口会较小。 - 中国語 特許翻訳例文集

私は時たましか車を利用しないので車を所有する代わりにカーシェアリングを選んだ。

因为我不怎么用车,所以没买车而是选择了租车服务。 - 中国語会話例文集

バスから降りて展望台まで歩いていきましたが息苦しくはなりませんでした。

虽然我下了巴士之后走到了瞭望台,但是并没有呼吸困难。 - 中国語会話例文集

B級グルメとは、安価で庶民的でありながら、おいしいと評判の料理のことです。

B级美食指的是价格低廉又好吃而广受好评的料理。 - 中国語会話例文集

工事が完了するまで、正面とVine通りの入口からしかセンターに入れない。

在工程结束之前,只能从正面和Vine大道的入口进入中心。 - 中国語会話例文集

このシグナリングに用いられる制御チャネルは、物理下りリンク制御チャネル(PDCCH: Physical Downlink Control CHannel)または下りL1/L2制御チャネル (DL-L1/L2 Control Channel)と呼ばれる。

该信令通知中使用的控制信道被称为物理下行链路控制信道 (PDCCH:Physical Downlink Control CHannel)或者下行 L1/L2控制信道(DL-L1/L2 Control Channel)。 - 中国語 特許翻訳例文集

被監視署名1402、1404、1406がそれぞれ、タイミング情報1408、1410、1412を含む場合があり、そのタイミング情報は、暗黙的な場合も明示的な場合もある。

各被监测签名 1402、1404、1406可以包括定时信息 1408、1410、1412,无论该定时信息是隐式的还是显式的。 - 中国語 特許翻訳例文集

その人は豊かな才能に富んでいるが,よい巡り会いに恵まれず,とうとうそれを存分に発揮できなかった.

此人虽有富有才华,但缺少际遇,终不得施展。 - 白水社 中国語辞典

(袋の中のきりは,すぐその先端を現わす→)才智のある者はやがて頭角を現わすことができ長らく埋もれることはない.

锥处囊中,其末立见((成語)) - 白水社 中国語辞典

A/D変換部16A,16Bは、AFE15A,15Bによりアナログ処理が施されたアナログ撮影信号をデジタル信号に変換する。

A/D转换器 16A和 16B将被 AFE 15A和 15B进行了模拟处理的模拟成像信号转换成数字信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】図6は、本開示のある実施例に従ってページングリスニング間隔および利用不能な(スリープ)間隔の概念を例証する。

图 6图解根据本公开的某些实施例的寻呼侦听区间和不可用 (休眠 )区间的概念。 - 中国語 特許翻訳例文集

この手法をサポートするために、ダウンリンク・シグナリングとアップリンク・シグナリングのどちらについても、PMIインジケータは2ビットを必要とする。

为了支持这种方法,用于下行链路和上行链路信令的 PMI指示符需要 2位。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、電流検出部802で検知された電流は、アナログ出力フィルタ803によってフィルタリングされて、ANLGIN1信号としてSOC101へ送信される。

模拟输出滤波器 803对电流检测单元 802检测到的电流进行滤波,并将其作为 ANLGIN1信号发送给 SOC 101。 - 中国語 特許翻訳例文集

彼は自分の親族にくれぐれも言いつけた,特殊化(自分の地位を利用して特別の待遇を受けること)してはならぬと.

他一再叮咛自己的亲属,不许搞特殊化。 - 白水社 中国語辞典

アンテナ216は、ハウジング208に取り付けられ、トランシーバ214に電気的に連結されるかもしれない。

天线 216可被附连至外壳 208且电耦合至收发机 214。 - 中国語 特許翻訳例文集

要求された継続時間は、待機中のデータ及び関連づけられたシグナリングを送信するために必要な時間量をカバーすることができる。

请求的持续时间可以覆盖需要发射未决数据和相关信令的时间量。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような各映像は、既存のコーディングツール、すなわちAVCによりエンコードすることができる。

可以利用现有的编码工具 (即,AVC)对每幅这样的画面进行编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

このスイミングスクールは子供と一緒に親も通わなければなりません。

在这所游泳学校里,家长也不得不和孩子一起去。 - 中国語会話例文集

このスイミングスクールは子供と一緒に母親も通わなければなりません。

上这所游泳学校的话,家长必须和孩子一起去。 - 中国語会話例文集

この例において、セグメント識別子はセグメントテーブルに明示的に伝送されなくてもよいが、その代わり、テーブルの行数、すなわち、セグメント識別子jに対応する行jにより暗示されてもよい。

在该实例中,可以不在段表格中明确地携带段标识符,而是改为通过该表格中的行号来暗示,即,行 j对应于段标识符 j。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上記では本来は受信タイミングの差分の検出(送信タイミングの調整)が目的でないアンテナキャリブレーションを送信タイミングの調整にも流用する例を説明したが、送信タイミングの調整を目的とするアンテナキャリブレーションを行ってもよい。

注意,尽管上面描述了最初不是用于检测接收定时的差 (调整发送定时 )的天线校准也被用于调整发送定时的情况,但是可以执行用于调整发送定时的天线校准。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、データアイランド区間は、水平ブランキング期間と垂直ブランキング期間の一部分に割り当てられている。

即,将数据岛时段分配给一部分水平消隐时段和垂直消隐时段。 - 中国語 特許翻訳例文集

3セクタ基地局202は複数のアンテナグループを含んでおり、あるグループはアンテナ204および206を含み、別のグループはアンテナ208および210を含み、第3のグループはアンテナ212および214を含む。

三扇区基站 202包括多组天线,一组包括天线 204和 206,另一组包括天线208和210,第三组包括天线212和214。 - 中国語 特許翻訳例文集

レシーバ850がさらにトラフィックまたはシグナリング(例えば、パイロット・サウンディング基準信号)を伝えることをできることを言及する。

请注意,接收器 850还可传送业务或信令 (例如,导频测探参考信号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮像手段2から出力されたアナログ信号は、AFE3に入力される。

将从摄像元件 2输出的模拟信号输入至 AFE 3。 - 中国語 特許翻訳例文集

PAPR MMエンコーダ425の中で使用されるマッピング情報長であり、そして

k: 为用于 PAPR MM编码器 425中的映射信息长度; - 中国語 特許翻訳例文集

ネットショッピングは昨年並みの売り上げを記録しています。

网店的销售记录与去年持平。 - 中国語会話例文集

さらに別の手法では、構成メッセージは、物理ダウンリンク制御チャネル(PDCCH;Physical Downlink Control Channel)を介する動的なシグナリングによって送られてもよい。

在又一种方案中,能够经由物理下行链路控制信道 (PDCCH)动态地通过信号传送配置消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、バナーページの記載内容の把握することが困難となり、第3者への情報漏洩を防ぐことができる。

其结果,难以获知标题页的记载内容,可以防止向第三者泄漏信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 .... 158 159 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS