「リグリア」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > リグリアの意味・解説 > リグリアに関連した中国語例文


「リグリア」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 9188



<前へ 1 2 .... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 .... 183 184 次へ>

子供たちは大通りを軍楽隊の後について行き見物する.

孩子们在大街上尾随着军乐队看热闹。 - 白水社 中国語辞典

(盲人が手探りで魚を捜す→)ろくに調整もせず当てずっぽうに物事をする.

瞎子摸鱼((成語)) - 白水社 中国語辞典

出入り口の所に大声で騒ぎ立てる人の群れが集まっていた.

门口聚集着喧嚷的人群。 - 白水社 中国語辞典

私はその寂れた市街を巡り歩きながら、1首の詩を思い出した.

我巡游着那冷落的市街,心里就想起了一首诗。 - 白水社 中国語辞典

彼は物陰に隠れている小さい出入り口から2階に上がって行った.

他从一个隐蔽着的小门走上楼去。 - 白水社 中国語辞典

この一群の人は大きな寄り合い世帯で,各地からやって来たのだ.

这伙人是大杂拌儿,好几个地方来的。 - 白水社 中国語辞典

軍港が空襲に遭って,全員が持ち場をしっかり守った.

军港遭到空袭,全体人员严守战位。 - 白水社 中国語辞典

明日山に狩りに行くので,皆さん道具をちゃんと準備してください.

明天上山打猎,请大家准备好工具。 - 白水社 中国語辞典

アップリンクスケジューリング許可に関して、物理リソースのこの量は、幾つかのアップリンクリソースブロックから成る。

对于上行链路调度准予,该物理资源量由一定数目的上行链路资源块构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、セグメント「A2」、セグメント「B2」、およびセグメント「C2」の再生範囲は同一であり、各セグメントが2秒分の符号化データである場合、セグメント「A2」、セグメント「B2」、およびセグメント「C2」の再生範囲は、いずれもコンテンツの2秒〜4秒である。

例如,片段“A2”的再现范围、片段“B2”的再现范围以及片段“C2”的再现范围相同,且如果每个片段是两秒的经编码的数据,则片段“A2”、片段“B2”和片段“C2”的再现范围都是 2秒到 4秒的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集


スケジューリング情報は、さらに、周期性およびリソース割り当て情報を含み得る。

调度信息还可以包含周期性以及资源分配信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

シーリング関数の出力は、yで除算したxを次に大きい整数値に切り上げたものとなる。

上取整函数的输出将 x除以 y的结果舍入到下一最大整数值。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、SiNを成膜し、フォトリソグラフィ、リフトオフなどによりコア部102を形成する(図7(d))。

此外,形成 SiN膜,并且,通过光刻或剥离等形成芯部件 102(图 7D)。 - 中国語 特許翻訳例文集

私は、育児と仕事を両立させるために、ジョブシェアリングを利用して働いています。

为了育儿工作两不误,我利用轮班制工作。 - 中国語会話例文集

私は時たましか車を利用しないので車を所有する代わりにカーシェアリングを選んだ。

因为我不怎么用车,所以没买车而是选择了租车服务。 - 中国語会話例文集

バスから降りて展望台まで歩いていきましたが息苦しくはなりませんでした。

虽然我下了巴士之后走到了瞭望台,但是并没有呼吸困难。 - 中国語会話例文集

スケジュールの都合により、明日の昼のランチミーティングをキャンセルしなければなりません。

根据日程的安排,不得不取消明天的午餐会议。 - 中国語会話例文集

暖冬の影響で暖房器具の売り上げは例年より落ち込んでいます。

由于暖冬的影响,取暖设备的销售量比往年要低。 - 中国語会話例文集

山へ行ってわずかな草を刈ったり…しても,地主に縛り上げられつるされ殴られた.

就是到山上割把荒草…,也往往被地主捆绑吊打。 - 白水社 中国語辞典

(軍隊・機関で公文書伝達などの連絡に当たり将校の世話をする)文書伝達係,連絡員.≒通讯员.

通信员 - 白水社 中国語辞典

さらに別の利点は、シンボルグループのより大きなサブセットから使用されるシンボルグループをより良くマッピングしたり配置することによって性能が向上することである。

又一个优点是增强的性能,原因在于更好地映射或放置来自更大符号组子集的所使用的符号组。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、ホストCPUは、インタラプトリクエストビット(IRQ)が設定されている場合又は“FXS_Alarm_Polling_Delay”によりプログラムされるポーリング遅延により設定されていない場合、ポーリングを継続する。

之后,主机 CPU以由“FXS_Alarm_Polling_Delay”所编程的轮询延迟,来持续地对是否正在设置中断请求比特 (IRQ)进行轮询。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの実施形態では、リンクアグリゲーショングループを変更することにより、或いはクラスタ#1の少なくとも2つのクラスタメンバにわたる他の何らかのスパニングツリー技術によりクラスタ#1が分岐する。

在一个实施例中,通过变更链路聚合群组或者横跨集群 #1的至少两个集群成员的某种其它生成树技术来叉分集群 #1。 - 中国語 特許翻訳例文集

導光板80は図示しない取り付け金具により多層基板70と予め定められた距離で取り付けられ、固定される。

导光板 80通过安装件 (未示出 )以一预定的距离固定在叠层基片 70上。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の方法は、割り当て順序を、追加のシグナリングと組み合わせられた割り当て済みのアップリンク物理リソースに関連付けて、割り当て済みの物理リソースの第1のPRBインデックスに対してオフセットを示すことである。

另一种方法是使分配顺序与所指定的结合有附加信令的上行链路物理资源相关以指示相对于所分配的物理资源的第一 PRB索引的偏移。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような保持器252Hは、事実上、光ガイドプラグである。 その理由は、光ファイバプラグまたはライトガイドプラグは、ケーブルの周りに接合または圧着されるケーブルカラーに基づいているからである。

这种保持器 252H实际上是光导插头,这是因为光纤和光导插头是基于围绕该线缆接合或压接的线缆套环。 - 中国語 特許翻訳例文集

ランレングスコーディングは、圧縮処理を行う画像の種類によって、圧縮効率が低下する可能性があるという問題がある。

游程长度编码具有压缩效率取决于要压缩的图像的类型而降低的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

留意すべきだが、図3にそれが示されていなくても、ステップ310の通信リンクは、第2のグループに割り当てられた通信リンクであってもよく、それは所定のグループ容量に関連付けられたグループであり、従って所定のグループ容量を、ステップ310で第2のグループの通信リンクに割り振ることができる。

注意,即使图 3中未示出,步骤 310的通信链路可以是分配给第二组的通信链路,第二组是与预定组容量相关联的组,使得步骤 310中可以将预定组容量指派给第二组通信链路。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、フラグ生成部64によりdisable信号が、フラグ生成部64より後段の各部に出力された場合、補正制御部62および63には、フラグ生成部64より後段の各部からの検出値は入力されない。

因此,在从标记生成部分 64输出禁止信号到后一级上的块的情况下,不将来自标记生成部分 64后一级上的块的检测值输入到校正控制部分 62和 63。 - 中国語 特許翻訳例文集

波形は、シングルキャリア(例えば、アップリンク通信用)またはマルチキャリア(例えば、ダウンリンク通信用)になりえる。

波形可为单载波 (例如,用于上行链路通信 )或多载波 (例如,用于下行链路通信 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

UE201からのアナログアップリンク信号は、アンテナ140により受信されて、サンプルを取得するために受信機ユニットA 150により処理される。

来自 UE 201的模拟上行链路信号被天线 140接收到,并由接收机单元 A 150处理以获得采样。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、グラントされたリソースがnのリソースブロックである場合、利用されるリソースのサイズは0.25nブロックとなり得る。

例如,如果被许可的资源是 n个资源块,那么所使用的资源的大小可以是 0.25n个块。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機200において、デマッピング装置202は、符号化されたフレームがデータ符号と符号化されたシグナリング情報に分割された後、符号化されたシグナリング情報を受信されたOFDMシグナリングに復調するように構成され、FECデコーダ204は符号化されたシグナリング情報を復号するよう構成されると、OFDMフレームは復号化されたシグナリング情報に基づいて修復される。

在接收器 200中,解映射器 202适于在编码帧被分成数据符号和编码信令信息后,对收到的OFDM信号中的编码信令信息进行解调,FEC解码器204适于对编码信令信息解码,从而基于解码的信令信息恢复 OFDM帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上りリンクスケジューリンググラントには、例えば、上りリンクの共有チャネルに関する情報が含まれ、具体的には、上りリンクのリソースの割り当て情報、ユーザ装置の識別情報(UE-ID)、データサイズ、変調方式、上りリンクの送信電力情報、アップリンクMIMO(Uplink MIMO)におけるデモジュレーションレファレンスシグナル(Demodulation Reference Signal)の情報等が含まれる。

此外,上行链路调度许可中例如包含与上行链路的共享信道有关的信息,具体地说,包含上行链路的资源的分配信息、用户装置的识别信息 (UE-ID)、数据大小、调制方式、上行链路的发送功率信息、上行链路MIMO(Uplink MIMO)中的解调参考信号(Demodulation Reference Signal)的信息等。 - 中国語 特許翻訳例文集

フラグ生成部64は、FEFの範囲である場合には、disableを示すフラグを生成し、OFDM時間領域信号とともに、生成したフラグの信号をフラグ生成部64より後段の各部に出力する。

当信号在 FEF的范围内时,标记生成部分 64生成表示禁止的标记,并且将所生成的标记信号与 OFDM时域信号一起输出到后一级上的块。 - 中国語 特許翻訳例文集

例として、コンピューティングデバイス上で走っているアプリケーションおよびコンピューティングデバイスは共にコンポーネントであり得る。

作为示例,在计算设备上运行的应用和计算设备都可以是组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

RNがリソース割当を取得するために盲目検出を用いるので、RNに通知する制御シグナリングオーバヘッドは不要である。

不需要任何控制信令开销来通知 RN,因为 RN使用盲检测来获得资源指配。 - 中国語 特許翻訳例文集

ADC342aは、8ビットのサンプリングを有する同調可能アナログフィルタ330aの帯域幅の少なくとも2倍のサンプリングレートでアナログ信号をサンプリングする。

ADC 342a以 8位的采样用至少两倍于可调谐模拟滤波器 330a的带宽的采样率对模拟信号进行采样。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図13】図13は、アラームモニタリングを説明する状態マシーンである。

图 13是示出了告警监视的状态机; - 中国語 特許翻訳例文集

アナログアップリンク信号は、その後、アンテナ210を通して送信される。

模拟上行链路信号随即通过天线210被发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

この負の出力電圧Vout は、アナログ負電圧AVSSwに対応する。

负输出电压 Vout与模拟负电压 AVSSw相称。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】ヒストグラム取得用領域の組み合わせを示す図である。

并且图 7B示出鼻脸颊口区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】AMPDUのアグリゲート(aggregate)されたフレームの構造を示す図である。

图 3说明 AMPDU聚合帧的结构; - 中国語 特許翻訳例文集

ホルムアルデヒドの量が規制内であるかを調査するための器具です。

这是为了调查甲醛的量是否超标的器具。 - 中国語会話例文集

オフショアリングは産業空洞化の主な原因の一つである。

离岸外包是产业空洞化的主要原因之一。 - 中国語会話例文集

彼女は来月のグアム旅行について、あなたに連絡を取るだろう。

她应该会就关于下个月的关岛旅行和你联络的吧。 - 中国語会話例文集

日本のアパートは全てが畳じゃない。フローリングもある。

日本的公寓不全是榻榻米。也有地板。 - 中国語会話例文集

式F103の量子化について、入力と出力との関係を具体的に示したものが図13である。

图 13具体示出了使用公式 F103进行量化的输入与输出之间的关系。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、割当部26は、連続したグループをひとつの端末装置に割り当てる(S156)。

此外,分配部 26将连续的组分配给一个终端装置 (S156)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4のCN510は、図4のCN410と同様であるが、リングトポロジから既存のノード111Cが取り外されている。

图 4的 CN 510类似于图 4的 CN 410,但是,从环形拓扑移除现有节点 111C。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 .... 183 184 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS