「レ点」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > レ点の意味・解説 > レ点に関連した中国語例文


「レ点」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1485



<前へ 1 2 .... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 .... 29 30 次へ>

ステップ803において、未使用IPv6アドスのリストが、その時における使用済みIPv6アドスのリストから推定さ、処理はステップ804に移る。

在步骤 803,从当前使用 IPv6地址的列表导出未使用 IPv6地址的列表,并且处理移动到步骤 804。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU50は、ミリメートル単位での焦距離の逆数が、フームートの逆数に対して大きいか小さいかを判定する(ステップS51)。

CPU 50确定以毫米为单位的焦距的倒数是大于还是小于帧速率的倒数 (步骤 S51)。 - 中国語 特許翻訳例文集

距離の逆数がフームートの逆数に対して小さい場合(ステップS51でYES)は、手ぶの影響を受け易い場合である。

如果焦距的倒数小于帧速率的倒数 (在步骤 S51中为 YES),则照相机很容易受到抖动的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6(b)に示すパケットは、送信元アドスがデバイス100の第2のNIC109側のアドスであるというで図6(a)に示すパケットと異なる。

图 6B所示的响应包与图 6A所示的响应包的不同之处在于,发送源地址是设备 100的第二 NIC 109的地址“220.220.0.100”。 - 中国語 特許翻訳例文集

この時、Hashっブロックは、例えば宛先MACアドスとVLAN IDとを用いてHash計算を行いフームの送信先物理ポートを特定する。

此时,混列单元例如使用收件人 MAC地址和 VLANID进行混列计算,指定帧的发送地点物理端口。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ンズ21の焦距離は、撮像画像の撮像時におけるンズ21の位置等から得らる。

应当注意,透镜 21的聚焦距离可以从在摄取图像的图像摄取时的透镜 21的位置等来获得。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は、ワイヤスノード102および104(例えば、ワイヤスデバイス)を含む通信システム100のサンプル側面を図示している。

图 1说明包括无线节点 102和 104(例如,无线装置 )的通信系统 100的样本方面。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】図1に示す撮像装置において、変倍ンズの位置と焦調整ンズの位置との関係を示す図である。

图 7是示出图 1所示的摄像设备中变倍透镜的位置和调焦透镜的位置之间的关系的图; - 中国語 特許翻訳例文集

従って、変倍ンズ104の位置に応じて、焦調整ンズ110の位置に対するマクロ領域を設定する必要がある。

因此,需要根据变倍透镜 104的位置设置针对调焦透镜 110的位置的微距区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のビデオ・エンド・ポイントを有するシンクでは、各アドスからのcontainer_IDジスタは、同一のグローバル一意識別子を返す。

在具有多个视频端点的宿中,来自每个地址的 container_ID寄存器返回同一全局唯一标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集


複数のビデオ・エンド・ポイントを有するシンクでは、各アドスからのcontainer_IDジスタは、同一のグローバル一意識別子を返す。

在具有多个视频端点的宿中,来自每个地址的 container_ID寄存器返回该同一全局唯一标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方法は、IPアドスの証明を求める要求を、第1のノードから受信することと、IPアドスの有効性を判定することとを含む。

从第一节点接收对 IP地址进行证明的请求; 并且确定所述 IP地址的有效性。 - 中国語 特許翻訳例文集

ノードBアンテナ5ないし8からのCRS、すなわち、RS5(1045)、RS6(1046)、RS7(1047)及びRS8(1048)は、サブフーム4(1054)及びサブフーム9(1059)のみで伝送さる。

来自节点 B天线 5至 8的 CRS——即 RS5 1045、RS6 1046、RS7 1047和 RS8 1048——仅在子帧 4 1054和子帧 9 1059中发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

P2ディスプイは、隣接する画素列のペアが、ビューのうちの1つの帯を表示するで、P1ディスプイとは異なる。

P2显示与 P1显示的区别在于,成对的相邻像素列显示视图之一的条带。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】eNBによって送信さる第1のサブフームと、中継ノードによって送信さる第2のサブフームとを示す図。

图 6示出由 eNB发射的第一子帧和由中继节点发射的第二子帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、第1のサブフームは、マルチメディアブロードキャストマルチキャスト単一周波数ネットワーク(single frequency network)のサブフームである。

在一个实施例中,第一子帧是在单频率网络子帧上的多媒体广播多点传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

あなたの試験ポートをPDF形式で、月曜日の午後4時までにこのアドスに送ってくませんか?

能否将你的实验报告以PDF形式在7月30日周一下午4点之前发送到这个地址吗? - 中国語会話例文集

出口ノードであって、第3のフームを受信することと、第3のフームから第1のフームを回復させることと、第1のフームからクライアント信号を回復させることと、クライアント信号を出力することとを実行するように構成さる、出口ノードとを含み得る。

以及出口节点,该出口节点被配置成接收第三帧、从该第三帧恢复第一帧、从该第一帧恢复客户机信号、以及输出该客户机信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ーム生成部23は、リサイズ部22から入力さたリサイズ後の視画像のうち、偶数番目のものはevenフームに、奇数番目のものはoddフームに配置することによりDVIフームを生成して制御データ埋め込み部24に出力する。

帧生成单元 23通过将从大小调整单元 22输入的经过大小调制的视点图像的偶数编号的图像排列在偶数帧中并且将奇数编号的图像排列在奇数帧来生成 DVI帧,并且将它们输出给控制数据嵌入单元 24。 - 中国語 特許翻訳例文集

この時で分割ベル1の係数データが2ライン分用意さたので、次に、その分割ベル1の係数データの2ラインに対して分割ベル1の分析フィルタリングが行わ、分割ベル2のラインM(上からM番目の係数ライン)が生成さる。

在该时间点,由于准备了划分级别 1的两行系数数据,接着,对划分级别 1的两行系数数据执行划分级别 1的分析滤波,从而生成划分级别 2的行 M(从上面开始的第 M个系数行 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

PLD(また、複合PLD、プログラム可能アイ論理、プログラム可能論理アイ、フィールドPLA、消去可能PLD、電気的に消去可能PLD、論理セルアイ、フィールドプログラム可能ゲートアイ、または他の名称でも称さる)は、カスタムICの柔軟性とともに、固定ICの利を提供する。

PLD(还称为复杂 PLD、可编程阵列逻辑、可编程逻辑阵列、现场 PLA、可擦除 PLD、电可擦除 PLD、逻辑单元阵列、现场可编程门阵列或者其它名称 )提供固定 IC的优点,具有定制 IC的灵活性。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記ンズは、少なくとも光学系の焦距離を変化させるための変倍ンズ、及び、被写体に焦を合わせるための合焦ンズのいずか一方を含むことを特徴とする請求項1乃至請求項3のいずか1項に記載の撮像ンズ。

4.根据权利要求1至3中任一项所述的摄像镜头,其特征在于,所述透镜包括被配置为改变所述光学系统的焦距的变倍透镜、和被配置为聚焦于被摄体的调焦透镜中至少之一。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記端末(120)は、複数のコンステーションポイントを有する位相シフトキーイング“PSK”変調を用い、前記端末(120)は、前記エンコードさたNAKメッセージを送信するとき、前記複数のPSKコンステーションポイントの内の第1のコンステーションポイント(NAK)と、異なるkの値について前記エンコードさたACKメッセージを送信するとき、前記複数のPSKコンステーションポイントの内の異なる第2のコンステーションポイント(ACK1,ACK2,ACK3,ACK4)とを用い、前記異なる第2のコンステーションポイント(ACK1,ACK2,ACK3,ACK4)全ては前記第1のコンステーションポイント(NAK)とは異なり、選択さたコンステーションポイントは受信したサブフームの数kに依存することを特徴とする請求項1又は2に記載の方法。

3.如权利要求 1-2任一项所述的方法,其中所述终端 (120)使用包括多个相移键控“PSK”星座点的相移键控“PSK”调制,以及其中所述终端 (120)在传送所述已编码 NAK消息时使用所述多个 PSK星座点的第一星座点 (NAK),以及在传送用于 k的不同值的所述已编码 ACK消息时使用所述多个 PSK星座点的不同第二星座点 (ACK1、ACK2、ACK3、ACK4),其中所述不同第二星座点 (ACK1、ACK2、ACK3、ACK4)全部与所述第一星座点 (NAK)不同,以及其中选定星座点取决于收到的子帧的数量 k。 - 中国語 特許翻訳例文集

24. 前記端末(120)は、複数のコンステーションポイントを有する位相シフトキーイング“PSK”変調を用いるように適合さ、前記端末(120)は、前記エンコードさたNAKメッセージを送信するとき、前記複数のPSKコンステーションポイントの内の第1のコンステーションポイント(NAK)を用い、異なるkの値について前記エンコードさたACKメッセージを送信するとき、前記複数のPSKコンステーションポイントの内の異なる第2のコンステーションポイント(ACK1,ACK2,ACK3,ACK4)を用いるように適合さ、前記異なる第2のコンステーションポイント(ACK1,ACK2,ACK3,ACK4)全ては前記第1のコンステーションポイント(NAK)とは異なり、選択さたコンステーションポイントは受信したサブフームの数kに依存することを特徴とする請求項22又は23に記載の端末。

24.如权利要求 22-23任一项所述的终端布置 (700),其中所述终端 (120)适合使用包括多个 PSK星座点的 PSK调制,以及其中所述终端 (120)适合在传送所述已编码 NAK消息时使用所述多个 PSK星座点的第一星座点 (NAK),以及在传送用于 k的不同值的所述已编码 ACK消息时使用所述多个 PSK星座点的不同第二星座点 (ACK1、ACK2、ACK3、ACK4),其中所述不同第二星座点 (ACK1、ACK2、ACK3、ACK4)全部C与所述第一星座点 (NAK)不同,以及其中所述选定星座点取决于收到的子帧的数量 k。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、慣性センサ432として適した加速度計は、例えばバネによって3または4でフームに弾性結合さた単一の質量であってもよい。

举例来说,适于惯性传感器 432的加速计可以是简单的质量块,在 3或者 4个点上例如通过弹簧有弹性地耦合到框架上。 - 中国語 特許翻訳例文集

タイブイク・アルゴリズムは、最小識別子を有する親ノードに基づき経路を選択する場合、第2の経路(A−1−4−5)を選択するだろう。 何故なら、ノード識別子5はノード識別子6よりも小さいからである。

如果打破平局算法基于具有最小的标识符的父节点来选择路径,则它将选择第二路径 (A-1-4-5),因为节点标识符 5小于节点标识符 6。 - 中国語 特許翻訳例文集

同図Aに示すように、1枚のDVIフームに配置さる180枚の各視画像において、同図Bに示すように、最上段の1行(=96画素)が制御データを格納するための情報ライン(Info line)とさる。

在如图 4A所示的被排列在一个 DVI帧中的 180个视点图像中的每个视点图像中,最上面的一排 (= 96个像素 )被用作如图 4B所示的用于存储控制数据的信息行 (Info line)。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部11は、第nフーム期間Fnの開始時から所定の時間Tまでバックライト制御信号CBLをロー論理で維持した後ハイ論理に反転させる。

控制器 11在从第 n帧周期 Fn的起始时间点到一预定时间点的预定时间周期 T期间,将背光控制信号 CBL保持在低逻辑电平。 - 中国語 特許翻訳例文集

典型的に、テビ会議の各エンドポイント間、例えば、インターネットで接続さたエンドポイント間を流ているデータは帯域の制約の観から高度に圧縮さる。

通常,由于带宽的约束,在视频会议中的端点之间流动的数据被高度压缩,例如,具有互联网连接的端点。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般に、トランスペアントクロック115は、IEEE1588v2パケットを、そのパケットが受信さた時からそのパケットがノードによって伝送さる時までの間の、そのパケットの滞留時間で更新する。

一般地,透明时钟 115利用在接收分组时与节点发送分组时之间的其驻留时间来更新 IEEE1588v2。 - 中国語 特許翻訳例文集

CV未受信となることで終ノード(例えば、MPLS通信装置1の回線IF#1(11))は途中経路で障害が発生したことを検出し、系切替え(APS)要求フームを上り予備系コネクション(LSP1000)を利用して送信する。

通过处于 CV未接收状态,终点节点 (例如 MPLS通信装置 1的线路 IF#1(11))检测到在中途路径中产生了故障,利用上行预备系统连接 (LSP1000)发送系统切换 (APS)请求帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

AF信号処理回路114は、フォーカスンズ105を光軸方向に往復移動させて撮像素子106の出力信号に基づく焦信号に応じた合焦方向を検出する検出手段として機能する。

AF信号处理器 114用作基于如下的焦点信号来检测对焦方向的检测器,其中通过使调焦透镜105在光轴方向上进行往复运动而从摄像装置 106获得的图像信号产生该焦点信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局は、一般に、ワイヤスデバイスと通信する固定局であり、ノードB、進化型ノードB(eノードB)、アクセスポイントなどと呼ばることもある。

基站一般是与无线设备通信的固定站,并且也可以被称为B节点、演进B节点(eNode-B)、接入点等。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5Bに図示さた三次元映像シーケンスは、左右視から撮影さた映像が、交互にフーム単位で時系列に羅列さた形式である。

通过按照时间顺序以帧为单位交替排列从左视点和右视点捕获的图像来获得图5B中示出的 3D图像序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここにおいて、図15のプビュー画像PVにおいては、変更部分(例えば2ステープルを示す2本の線分)が滅して示さることが好ましい。

这里,在图 15的预览图像 PV中,优选变更部分 (例如表示两点装订的两条线段 )闪烁显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

好適な一実施形態において、フームグループ20はメディアフーム22〜26の階層的な編成を有し、復号の観から最も重要なメディアフームの伝送順序はフームグループ20の最後である。

在优选实施例中,帧分组 20具有媒体帧 22至 26的分层组织,其中,从解码角度而言最重要的媒体帧在发送顺序中处于帧分组 20的末尾。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の固定ンズ102、変倍ンズ104、絞り106、第2の固定ンズ108及び焦調整ンズ110は、被写体の像を形成する撮像光学系10を構成する。

第一固定透镜 102、变倍透镜 104、光圈 106、第二固定透镜 108和调焦透镜 110构成用于形成被摄体图像的摄像光学系统 10。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、表示画像20に多くのブがあると判別した場合には、制御部4は、「画像のブが気になる。ブをなくすには?」等の表示画像20の問題を表示部10に表示し、ユーザーによりこの問題が選択さた場合には、シャッタースピードを速くするという解決法を表示部10に表示する。

并且,在判断为显示图像 20中存在较多抖动时,控制部 4使显示部 10显示“注意到图像的抖动。怎样消除抖动?”等显示图像 20的问题点,在由用户选择了该问题点时,在显示部 10显示加快快门速度这样的解决方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

時に物理イヤ収束プロトコル(PLCP)とも称さるプリアンブル218は、フームの開始を検出し、受信ノードに対して、送信機ノードのデータ・クロックに同期することを可能にするために使用さる。

前导码 218有时被称为物理层会聚协议 (PLCP),其用于使得接收节点能够检测到该帧的起始并同步到发射机节点的数据时钟。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述の実施形態例の追加の利は、割合N/Mが高位イヤシグナリングで設定さるので、タイプAとタイプBのCQIポート間の報告割合を環境に応じて変更し得ることである。

上述示例实施例的附加优点是可根据环境改变类型 A与类型 B CQI报告之间的报告比例,因为比例 N/M由更高层信令设置。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、交換ンズ200からの光学的信号は、焦板125、プリズム126、接眼ンズ136を通過してユーザの目に届くことはなく、AFセンサ132及びAEセンサ133に届くこともない。

因此,来自更换镜头 200的光学信号不会通过焦点板 125、棱镜 126、目镜 136到达用户的眼睛,也不会到达 AF传感器 132和AE传感器 133。 - 中国語 特許翻訳例文集

ワイアス端末(WT:wireless terminal)、例えば、移動体ノード(MN:mobile node)は、システム全体を移動でき、そしてBSへのワイアス・リンクを介してピアー・ノード、例えば、別のMN、と通信できる。

无线终端 (WT),例如,移动节点 (MN),可以在整个系统中移动,并通过无线链接到多个 BS与同等节点例如其它的 MN进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6(E)に示す上書きが終了した時では、重要フーム番号SFNは“18”を示し、基準値TPF,JPFおよびRJFはそ“2”,“4”および“2”を示し、被上書きフーム番号OWFは“20”を示す。

在图 6(E)所示的覆盖结束的时间点,重要帧编号 SFN表示“18”,基准值 TPF、JPF和 RJF分别表示“2”、“4”和“2”,被覆盖帧编号 OWF表示“20”。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7(E)に示す上書きが終了した時では、重要フーム番号SFNは“36”を示し、基準値TPF,JPFおよびRJFはそ“4”,“8”および“4”を示し、被上書きフーム番号OWFは“40”を示す。

在图 7(E)所示的覆盖结束的时间点,重要帧编号 SFN表示“36”,基准值 TPF、JPF和 RJF分别表示“4”、“8”和“4”,被覆盖帧编号 OWF表示“40”。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU50は、光学系12のフォーカスンズ群を移動させながら、複数のAF検出ポイントで焦評価値(AF評価値)を演算し、評価値が極大となるンズ位置を合焦位置として決定する。

CPU 50在移动光学系统 12的聚焦透镜组的同时,计算多个 AF检测点处的聚焦评估值 (AF评估值 ),并将评估值是局部最大值的透镜位置确定为聚焦位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

ーム生成部23は、リサイズ部22から入力さるリサイズ後の視画像を、図2に示さたように配置することによりDVIフームを生成して制御データ埋め込み部24に出力する。

帧生成单元 23如图 2所示那样来排列从大小调整单元 22输入的经过大小调整的视点图像,以生成 DVI帧,并且将它们输出给控制数据嵌入单元 24。 - 中国語 特許翻訳例文集

DVIフームに制御データを埋め込むさらに他の方法としては、視画像を配置したDVIフームに、例えば電子透かしを用いて制御データを埋め込むようにしてもよい。

作为将控制数据嵌入 DVI帧中的另一方法,例如可以利用电子水印来将控制数据嵌入在排列有视点图像的 DVI帧中。 - 中国語 特許翻訳例文集

単純にするために、図の中のは、ンズの入射瞳を表し、ピンホールカメラの手法において光線がンズを介して射影しているところが示さている。

图中的点代表透镜的入射光瞳,并且为了简洁起见,按照针孔照相机的方式,示出射线透射通过它。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像信号処理装置20は、視画像バッファ21、撮像タイミング調整部22、リサイズ部23、回転部24、フーム生成部25、および中間フーム生成部26から構成さる。

图像信号处理设备 20包括视点图像缓冲器 21、成像定时调节单元 22、大小调整单元 23、转动单元 24、帧生成单元25和中间帧生成单元 26。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、通信相手(PSTN/VoIP網60を経由して接続さる相手側UE)から見た呼接続パスの端識別情報(IPアドス)は、該UE20を収容するMGCF54およびMGW52が使用するIPアドスとなる。

因此,从通信对方(经由 PSTN/VoIP网 60而连接的对方侧 UE)观察的呼叫连接路径的端点识别信息 (IP地址 )是由容纳该 UE 20的 MGCF 54和 MGW 52使用的 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 .... 29 30 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS