「レ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > レの意味・解説 > レに関連した中国語例文


「レ」を含む例文一覧

該当件数 : 24708



<前へ 1 2 .... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 .... 494 495 次へ>

ームグループが、一般に、フームグループ毎のメディアフーム数に関して明確なサイズを有する場合及びフームグループにおいて所定の位置を占有するメディアフームが別のフームグループにおいてではあるが同一の位置を占有する別のメディアフームと同一の代替タイムスタンプを使用する場合、本実施形態は可能である。

如果典型地就每个帧分组的媒体帧的数目而言帧分组具有定义好的大小,或者在帧分组中占据给定位置的媒体帧可以与在另一帧分组中占据同样位置的另一媒体帧使用同样的替换时间戳,该实施例是可行的。 - 中国語 特許翻訳例文集

この結果、IPアドスが競合する場合(ステップS8:YES)には、IPアドス設定処理部46bは、現在のIPアドスが、DHCPサーバーから取得したIPアドスであるか否かを判定し(ステップS9)、DHCPから取得したIPアドスである場合(ステップS9:YES)には、当該IPアドスを通信に使用する自己のIPアドスとしてそのまま維持する(ステップS10)。

其结果,在 IP地址发生冲突的情况下 (步骤 S8:“是”),IP地址设定处理部 46b判断当前的 IP地址是否为从 DHCP服务器 3取得的 IP地址 (步骤 S9),如果是从 DHCP服务器 3取得的 IP地址的情况下 (步骤 S9:“是”),就将该 IP地址作为通信中使用的自身的IP地址而维持不变 (步骤 S10)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、コーダ100で情報を重畳する際に、テビ200の処理モードの変更をコーダ100から指示し、情報の重畳が完了するとテビ200の処理モードを元の処理モードに戻すようにコーダ100から制御することで、コーダ100で重畳する情報をテビ200で正常に表示することが可能となる。

当记录器 100将信息叠加在图像上时,从记录器 100发出改变电视 200的处理模式的命令,并且当信息的叠加已经完成时,记录器100控制电视200,使得电视200的处理模式返回到原始处理模式,这使得在记录器 100中叠加的信息可能正确地显示在电视 200上。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、臨界値を1と仮定すば、すぐ隣接したフームとの変化度の和が、1フーム飛び越えたフームとの変化度に比べて大きいならば(すなわち、DM>>1)、隣接フーム間の統計値が大きく変わる場合であるから、変化度比率判別部160は、以前フーム610、現在フーム620及び次のフーム630を、三次元映像シーケンスの映像であると判別することができる。

例如,当阈值是 1时,如果在紧紧相邻的帧之间的差值的和大于在其间具有一帧的相邻帧之间的差值 (即统计值差值比值 DM> 1),则在相邻帧的统计值之间的差较大。 因而,变化量比值确定单元 160可以确定所述前一帧 610、当前帧 620和后一帧 630包含在 3D图像序列中。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、すぐ隣接したフームとの変化度の和が、1フーム飛び越えたフームとの変化度に比べて小さいならば(すなわち、DM<<1)、隣接フーム間の統計値が大きく変わらない場合であるから、変化度比率判別部160は、以前フーム610、現在フーム620及び次のフーム630を、二次元映像シーケンスの映像であると判別することができる。

另一方面,如果在紧紧相邻的帧之间的差值的和小于在其间具有一帧的相邻帧之间的差值 (即统计值差值比值 DM< 1),则在相邻帧的统计值之间的差较小。 因而,变化量比值确定单元 160可以确定所述前一帧 610、当前帧 620和后一帧 630包含在 2D图像序列中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、アクセス端末によって送信さたパケットの内部ソースアドス及び内部宛先アドスは(例えば、ルータ120によって割り当てらる)ローカルネットワークアドスを有し、外部ソースアドス及び外部宛先アドスは、例えば、そ、アクセス端末102のマクロIPアドス及びセキュリティゲートウェイ112のIPアドスである。

此处,接入终端发送的分组的内部源地址和目的地址有本地网络地址 (例如,由路由器 120分配 ),而外部的源地址和目的地址将分别是例如接入终端 102的宏 IP地址和安全网关 112的 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、302は、その音声フームが出力さる時刻、303は、その音声フームにおける音声のパワー、304は、その音声フームと他の音声フームの相関度であり、他の音声フームとの自己相関係数を取ることによって実現できる。

另外,302是输出该声音帧的时刻,303是该声音帧中的声音功率,304是该声音帧和其它声音帧的相关度,能够通过取得自己与其它声音帧的相关系数来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図15】図15は、最も近い後のPフームが前のPフームを参照する動きベクトルを有し、且つ、次に最も近い後のPフームが前のPフームを参照する複数の動きベクトルを有する、P及びBフームのシーケンスを示す図である。

图 15是显示 P帧和 B帧序列的图,其中最近的后续 P帧具有一个参考前面的一个P帧的运动向量,且下一个最近的后续 P帧具有多个参考前面 P帧的运动向量。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、第1のBフーム1200に対しては、次に最も近い後のPフーム1208からの動きベクトルmvのフームスケール分数5/3倍が、Pフーム1208に対するピクセルの補正値として使用さ、第2のBフーム1202は、同じ動きベクトルの4/3倍の補正値を使用する。

因而,对于第一个 B帧 1200,帧比例分数 5/3乘以来自下一个最近的后续 P帧1208的运动向量 mv会被用作相对于 P帧 1208的像素偏移,且第二个 B帧 1202会使用 4/3乘以那个相同的运动向量的偏移。 - 中国語 特許翻訳例文集

Bフームにより参照さる最も近い後のPフームが、次に最も近い前のPフームを指す場合、再び、単純なフームの距離を使用することにより適切なフームスケール分数を取得し、動きベクトルに適用することができる。

如果被 B帧参考的最近的后续 P帧指向下一个最近的前面 P帧,那么再次使用简单的帧距离以获得应用于运动向量的合适的帧比例分数。 - 中国語 特許翻訳例文集


図15は、最も近い後のPフームが前のPフームを参照する動きベクトルを有し、且つ、次に最も近い後のPフームが前のPフームを参照する複数の動きベクトルを有する、P及びBフームのシーケンスを示す図である。

图 15是显示 P帧和 B帧序列的图,其中最近的后续 P帧具有参考一个前面 P帧的运动向量,且下一个最近的后续 P帧具有参考前面多个 P帧的多个运动向量。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS15では、ジスタRGST1に登録さた9個の実フーム番号RFNにそ対応する9フームの画像データをオープン状態の画像ファイルから読み出し、読み出さた9フームの画像データに基づいてプビュー画像データを作成する。

在步骤 S15中,从打开状态的图像文件中读出分别与登记在寄存器 RGST1中的 9个实帧编号 RFN对应的 9帧图像数据,根据读出的 9帧图像数据,制作预览图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例では、フーム置換ユニットは置換フームを生成するために使用さる参照フーム内に存在し且つ置換フーム内に存在するはずの境界と対応する、置換フーム内の第1の位置を識別することができる。

在一个实例中,所述帧代换CN 10201761257 AA 说 明 书 2/25页单元可识别所述代换帧内的与存在于用于产生所述代换帧的参考帧内且应存在于所述代换帧内的边界对应的第一位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

ーム置換ユニットは、置換ビデオフーム内には存在するが置換フームを生成するために使用さる参照ビデオフーム内には存在しない境界と対応する、置換フーム内の第2の位置をも識別することができる。

所述帧代换单元还可识别所述代换帧内的与存在于所述代换视频帧内但不存在于用于产生所述代换帧的所述参考帧内的边界对应的第二位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

N=1およびM=1である単純な例では、内挿の場合、フームFt-NとフームFt+Mとの間に延びるベクトルvNMを2(1:2のフームート変換の場合)で除算して、動きベクトルvNM/2および−vMN/2を生成し、内挿すべきフームFt’中の対応するMB28を識別することができる。

在 N= 1且M= 1的简单实例中,对于内插,在帧 Ft-N与帧 Ft+M之间延伸的向量 vNM可除以 2(对于 1∶ 2帧速率转换 )以产生运动向量 vNM/2和 -vMN/2且识别待内插的帧 Ft′中的对应MB 28。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般に、選択さた以前のフームFt-Nおよび選択さた以前のフームFt-Mの後にくるフームFt’中のMB31を外挿するために、ビデオデコーダ14は以前のフームFt-N中の対応するMB33と以前のフームFt-M中の対応するMB35との間に延びるベクトルvに依拠することができる。

一般来说,为了将帧 Ft′中的MB 31外插于选定先前帧 Ft-N和选定先前帧 Ft-M之后,视频解码器 14可依赖于在先前帧 Ft-N中的对应MB 33与先前帧 Ft-M中的对应MB 35之间延伸的向量 v。 - 中国語 特許翻訳例文集

内挿の場合のように、外挿では参照フームは復号ビデオフームに追加すべき余分のフームを外挿するために単独で使用さるか、あるいは1つまたは複数の他の参照フームと組み合わせて使用さるフームを指すことができる。

与内插的情况一样,对于外插,参考帧可指单独地或与一个或一个以上其它参考帧组合使用以外插待添加到经解码视频帧的额外帧的帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、図3Aは参照フーム40の左側部に沿った境界44を含む例示的な参照ビデオフーム40を示し、図3Bは参照フーム40を使用した動き補償フーム置換、例えば動き補償内挿または外挿を使用して生成さた例示的な置換フーム42を示す。

具体来说,图 3A说明实例参考视频帧 40,其包括沿参考帧 40的左侧的边界 44,且图 3B说明使用参考帧 40,使用运动补偿帧代换 (例如,运动补偿内插或外插 )而产生的实例代换帧 42。 - 中国語 特許翻訳例文集

エントロピー復号ユニット58は、符号化ビデオフーム、例えば、受信フーム24(図1)を得て受信ビデオフーム24をエントロピー復号し、各フームの複数のブロック(または各フームの部分、例えばスライス)のための残差情報およびヘッダ情報を得る。

熵解码单元 58获得经编码的视频帧 (例如,所接收的帧 24(图 1)),且熵解码所接收的视频帧 24以获得每一帧 (或每一帧的部分,例如,切片 )的多个块的残余信息和标头信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

各々の投影さる光41は、光路41の遠視野照明部分47に遠視野照明100を有し、時間変化光学位相シフト装置110を介して、次いで、ンズットアイ等の偏光維持光学インテグータ51を介して、光学ンズ50により方向付けらる。

每一所投影的光 41在光路径 49的远场照明部分 47中具有远场照明 100且由任选透镜 50引导透过时间变化光学相移装置 110(下文将更全面地描述 )且随后透过偏振维持光学积分器 51(例如小透镜阵列 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、セクタ21,22も、セクタ23,24と同様に連動しており、第1受信I/F11で受信したTLフームに第1データ入出力部31を通過させる場合、セクタ21は第1受信I/F11側を選択し、こに連動してセクタ22は第1送信I/F12側を選択している。

类似于选择器23和 24,选择器 21和 22也合作操作,以使得当第一接收 I/F 11所接收到的 TL帧通过第一数据输入 /输出模块 31时,选择器 21选择第一接收 I/F 11侧而选择器 22合作选择第一传输 I/F 12侧。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上記の場合、表示部110は、例えば、液晶ディスプイ、有機ELディスプイ(organic ElectroLuminescence display。または、OLEDディスプイ(Organic Light Emitting Diode display)ともよばる。)、FED(Field Emission Display。電界放出ディスプイ)、PDP(Plasma Display Panel。プラズマディスプイ)など様々な表示デバイスを備えることができる。

而且,在上述情况下,显示单元 110例如可以提供有各种显示装置,诸如液晶显示器、有机 EL显示器 (有机电致发光显示器;也称为 OLED显示器(有机发光二极管显示器 ))、FED(场反射显示器 )或 PDP(等离子体显示面板 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図2Aの分解断面部がチャネル12のイアウトを示している場合、コントロール82は、チャネル14のモノラル入力とステオ入力とのベルを調整し、コントロール84は、チャネル16のモノラル入力とステオ入力とのベルを調整する。

例如,如果图 2A的分解图示出声道 12的布局,则控制件 82调节声道 14的单声道和立体声输入的级别,控制件 84调节声道 16的单声道和立体声输入的级别。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、テビ受像機104は、ディスプイデバイス(例えば、テビ)での表示のために出力さるテビ信号を受信して復調する、衛星、ケーブル、無線、ブロードバンド、もしくは他のタイプのテビ受像機であってもよい。

举例来说,电视接收器 104可以是卫星,有线电视、空中激活、宽带或其它类型的电视接收器,其接收和解调经输出以用于在显示装置 (例如,电视 )上显示的电视信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ンズ101は、撮像素子103で取得さる画像の画角を変更するためのズームンズやンズ101の焦点位置を調整するためのフォーカスンズ等の複数のンズから構成さた光学系を有し、被写体像201を撮像素子103に結像させる。

镜头 101具有光学系统,该光学系统由用于变更通过摄像元件 103取得的图像的视场角的变焦镜头和用于调节镜头 101的焦点位置的对焦镜头等多个镜头构成,镜头 101使被摄体像 201成像于摄像元件 103。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、本実施形態のようにンズ101にズームンズやフォーカスンズが含まている場合には、例えばズームンズの位置情報毎及びフォーカスンズの位置情報毎の歪曲収差情報を記憶しておく。

因此如本实施方式那样,当镜头 101包含变焦镜头或对焦镜头的情况下,例如存储变焦镜头的每个位置信息和对焦镜头的每个位置信息的失真像差信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ルートパケットノード70Aから、送信元アドスがMACアドスA、宛先アドスがマルチキャストアドスであるMACアドスMであるパケットが送信さると、光ノードA20Aの光トランスポンダ30−1は、パケットを波長λ1の電気信号に変換する。

若从路由数据包节点 70A发送出发送源地址是 MAC地址 A、目的地地址是作为组播地址的 MAC地址 M的数据包,则光节点 A20A的光转换器 30-1将数据包变换为波长λ1的电信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3のCostasアイパターンは、図2のパターンから、図3のアイの第3行(副搬送波2)において図2のアイの最下行を開始し、次いで、図2のアイの残りの5行の間に図3のアイの5副搬送波分間隔を置くことによって形成さることが分かるであろう。

大家会看到,图 3的 Costas阵列模式通过下列步骤从图 2的模式来形成: 在图 3阵列的第三行 (副载波 2)中开始图 2阵列的最下一行,并且然后在图 2阵列的其余五行之间间隔图 3阵列的五个副载波。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替タイムスタンプ(50)は、メディアフーム(22〜26)のフームグループ(20)の中間位置においてストリーム(1)に同調する場合に効率的にメディアンダリングするために使用さる。 そにより、フームグループ(20)のメディアフーム(22、24)のいくつかが欠落する。

当在媒体帧(22-26)的帧分组(20)的中间位置调收流(1)时,可以利用替换时间戳(50)提供高效的媒体呈现,从而跳过帧分组(20)的某些媒体帧(22、24)。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、好適な実現例は、フームグループにおけるメディアフームの階層フーム伝送順序を提供し、最も重要なメディアフームは伝送順序の最後であり、且つ最も重要でないフームは伝送順序の最初である。

因此,优选的实施方案提供了帧分组中的媒体帧的分层帧发送顺序,其中,最重要的媒体帧在发送顺序的最后,最不重要的帧在发送顺序的开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4において、フームグループ20の各メディアフーム22〜26は、フーム伝送順序に従ってフームグループ20におけるメディアフーム22〜26の相対位置に基づいて規定さた一意の代替タイムスタンプ50を有する。

在图 4中,帧分组 20的每个媒体帧 22至 26具有唯一的替换时间戳 50,该时间戳 50是根据帧发送顺序基于帧分组 20中的媒体帧 22至 26的相对位置定义的。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5において、同一の代替タイムスタンプの割り当てのために、メディアフームP23のうちの1つのメディアデータは、後続フームグループ30のメディアフーム32、34からのメディアデータでンダリングが継続さる前に2つのンダリング時刻に対して実際に表示さる。

在图5中,由于分配相同的替换时间戳,因此在继续呈现来自下一帧分组30的媒体帧32、34的媒体数据之前,媒体帧 P23中的一个的媒体数据实际上将被显示两个呈现时刻。 - 中国語 特許翻訳例文集

メディアプーヤ270は、識別さた開始フームに含またデータでメディアンダリングを開始し、スケジュール判定部220により判定さた代替ンダリング時間スケジュールに従ってメディアンダリングを継続する。

媒体播放器270以包含在所识别的起始帧中的数据,开始媒体呈现,接着根据由调度确定器 220所确定的替换呈现时间调度继续媒体呈现。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、同様に、1つまたは複数のアドス、限定する訳でないが例えばアキュムータバッファ内の連続アドスは、アキュムータバッファ内の特定ロケーションの特定アドスが特定時間インスタンスに対応できるように時間スケールに対応してよい。

因此,同样地,累加器缓冲器内的一个或一个以上地址 (例如 (不限于 )顺序地址 )可对应于时间标度,使得累加器缓冲器内的特定位置的特定地址可对应于特定时间例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS301の判定において、ズームンズ1021aの位置がテ端でない場合、即ちズームンズ1021aがまだテ方向に駆動可能である場合に、制御部101は、テスイッチが操作さているか否かを判定する(ステップS302)。

在步骤 S301的判断中,在变焦镜头 1021a的位置不在望远端的情况下,即,在变焦镜头 1021a还可以向望远方向驱动的情况下,控制部 101判断是否操作了望远开关 (步骤 S302)。 - 中国語 特許翻訳例文集

よって、DDCラインでCECリセット命令を実行時のアドスとして物理アドスを使用するため、CEC制御部102からCECネットワーク上の全ての機器の論理アドスと、論理アドスと紐付けさた物理アドスとCEC対応機器の対応付けを行う必要がある。

由此,在 DDC线路中,作为执行 CEC复位命令时的地址而使用物理地址,所以需要从CEC控制部 102进行 CEC网络上的全部设备的逻辑地址、与逻辑地址建立了关联的物理地址、和 CEC对应设备的对应建立。 - 中国語 特許翻訳例文集

DVDコーダ1020はCECリセット命令通知とCECリセットの対象機器の物理アドス通知を受信後に、CECネットワーク上のどの機器に対するCECリセット命令であるかを判定するため、受信したCECリセットの対象機器の物理アドスとDVDコーダ1020の物理アドスを比較する。

DVD记录机 1020在接收到 CEC复位命令通知和 CEC复位的对象设备的物理地址通知后,为了判断是对 CEC网络上的哪个设备的 CEC复位命令,将接收到的 CEC复位的对象设备的物理地址与 DVD记录机 1020的物理地址比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、L2スイッチは入力フームの送信元MACアドス、VLAN IDと入力物理ポートの学習を行い、学習したMACアドス、VLAN IDを宛先に持つフームを受信した場合は、学習テーブルから出力ポート検索を行い、フームをスイッチングする。

并且,L2交换器进行输入帧的发件人 MAC地址、VLANID与输入物理端口的学习,在接收了收件人中具有所学习的 MAC地址、VLANID的帧时,从学习表中进行输出端口检索,并交换帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上記ネットワーク接続装置において、IPアドス取得手段は、リンクローカルアドスの中で、ネットワーク上で使用さていないリンクローカルアドスを探索し、使用さていないリンクローカルアドスを第2IPアドスとして取得するようにしてもよい。

另外,在上述网络连接装置中,IP地址取得单元,在链接本地地址中搜索在网络上未被使用的链接本地地址,并将未被使用的链接本地地址作为第二 IP地址进行取得。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、上記実施形態では、固定IPアドスを退避して記憶しておき、当該固定IPアドスが競合しない場合に、通信に使用するIPアドスを固定IPアドスに戻すようにしていたが、本発明はこに限らず、固定IPアドスに戻さなくてもよい。

例如,在上述实施方式中,对固定 IP地址进行退避并将其存储,在该固定 IP地址不发生冲突的情况下,可将通信中使用的 IP地址返回到固定 IP地址,但本发明不局限于此,也可以不返回到固定 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上記実施形態においては、ユーザーに設定するIPアドスを入力させるようにしていたが、本発明はこに限らず、IPアドス設定処理部46bが、使用さていないIPアドス(第4IPアドス)を探索し、その中から自動的にIPアドスを設定するようにしてもよい。

另外,在上述实施方式中,使用户输入设定的 IP地址,但本发明不局限于此,也可以是 IP地址设定处理部 46b搜索未被使用的 IP地址 (第四 IP地址 ),从中自动设定 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

FC切替え制御202−02は、例えば図8(ファイバ・チャネル・フーム・フォーマットの例を示す)で示さるようにFCフーム上のソースアドス及び宛先アドス(N_Port IDもしくはFCIDともいう)に従って、FCフームが一方のSAN I/Fから他方のSAN I/Fへと転送することを可能にする。

FC切换控制 202-02允许根据例如图 8所示的 FC帧上的源地址和目的地址 (N_Port ID,也称为 FCID)从一个 SAN I/F向另一个 SAN I/F转送 FC帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、テビジョン受像機200(物理アドスは[0000]、CEC論理アドスは{0})にHDMIケーブル701を介してAVアンプ300が接続さるとき、AVアンプ300はHDMI制御プロトコルを使用して、テビジョン受像機200から物理アドス[1000]を取得する。

即,当 AV放大器 300经由 HDMI线缆 701连接到电视接收机 200(物理地址是 且 CEC逻辑地址是 {0})时,AV放大器 300通过使用 HDMI控制协议从电视接收机200获取物理地址 [1000]。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、テビジョン受像機200にAVアンプ300がHDMIケーブル701で接続さると、HPD端子がLOWベルからHIGHベルになり、AVアンプ300のHDMI受信部307は物理アドスを取得するとともに、ポーリング動作を行って論理アドスの取得を行う。

具体地,当 AV放大器 300经由 HDMI线缆 701连接到电视接收机 200时,HPD端子从低电平改变到高电平,并且 AV放大器 300的 HDMI接收单元 307获取物理地址,并执行轮询操作以获取逻辑地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、アグリゲートさたフームにおける各MACパケットが同一の受信局に送信さる場合、あて先アドスは、アグリゲートさたフームにおける第1のサブフームに後続するサブフームのMACヘッダーから削除さることができる。

举例来说,如果待将聚合帧中的每一 MAC包发射到同一接收台,那么可从在聚合帧中的第一子帧后的子帧的 MAC标头消除目的地地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、802.11nにおける必須の特徴により、アグリゲートさたフーム内の個々のフームが、すべて同一のあて先局に向けらる場合、ADDR1、ADDR2、ADDR3、ADDR4、フーム制御、およびHT制御フィールドは、アグリゲートさたフームに埋め込また、あらゆるサブフームに共通する。

举例来说,由于 802.11n中聚合帧内的个别帧均前往同一目的地台的强制性特征,ADDR1字段、ADDR2字段、ADDR3字段、ADDR4字段、帧控制字段和 HT控制字段对于嵌入聚合帧中的每个子帧将是共用的。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえばSIBまたは専用の制御チャンネルが、サブフームを、ガシー・サブフーム(たとえばリリース8)としてかもしくはガシー・サブフームではないとして、または特定の数のアンテナをサポートするとしてかもしくはサポートしないとして分類しても良い。

例如,SIB或专用控制信号可以将子帧分类为遗留子帧 (诸如,版本 8)或不是遗留子帧,或者分类为支持特定数目天线或不支持特定数目天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

圧縮処理部3は、原画像から前景イヤ(第1画像)と背景イヤ(第2画像)とを生成し、前景イヤを2値画像に変換し、前景イヤを例えばMMRで可逆圧縮し、背景イヤを例えばJPEGで非可逆圧縮する。

压缩处理部 3从原图像生成前景层 (第 1图像 )和背景层 (第 2图像 ),将前景层变换成二值图像,例如用 MMR可逆压缩前景层,例如用 JPEG对背景层进行非可逆压缩。 - 中国語 特許翻訳例文集

本願発明に係るフア制御システム10が使用さて、フア12(蒸気フア及び空気フアを含む)が当該フアストリーム中の潜在的に望ましくない成分を分解するべく有効かつ効率的に動作することの保証が補助さる。

本发明的火炬控制系统 10用来帮助保证火炬 12(包括蒸汽火炬和空气火炬 )有效地并高效地工作以分解火炬流中潜在的不期望成分。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示領域がディスプイ124の部分を含む場合には、ディスプイコントローラ114は全有効表示領域を単一のディスプイとして扱い、ディスプイ120,124に画像データをマッピングし、ディスプイ120,124の両方に対する映像出力信号を生成する。

如果显示区域包括显示器 124的一部分,则显示控制器 114将整个可用显示区域当作单显示器,将图像数据映射至显示器 120、124,并生成用于两个显示器 120、124的视频输出信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 .... 494 495 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS