「ロタール3世」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ロタール3世の意味・解説 > ロタール3世に関連した中国語例文


「ロタール3世」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15221



<前へ 1 2 .... 170 171 172 173 174 175 176 177 178 .... 304 305 次へ>

無線デバイスは、少なくとも1つのアンテナ、少なくとも1つの無線装置、および少なくとも1つのプロセッサを含んでよく、無線装置のトランスミッタは、データを表す信号を、アンテナを介して送信し、無線装置のレシーバは、データを表す信号を、アンテナを介して受信し、プロセッサは送信データおよび受信データを処理することができる。

无线 设备可以包括至少一个天线、至少一个无线单元以及至少一个处理器,其中无线单元的发射机通过天线发送表示数据的信号,并且无线单元的接收机通过天线接收表示数据的信号,而处理器可以处理将要发送的数据以及已经接收的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

マルチメディア応答システム132および音声応答システム134は、別個の要素として示しているが、これらのシステムは、結合されたサーバに実装されることが可能であることを当業者は理解するであろう。

尽管多媒体响应系统 132和语音响应系统 134被示为分离的单元,但是本领域技术人员可以理解,这些系统可以实现在结合的服务器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック(406)において、好ましいネットワーク一覧に表示され利用可能なものとして識別されたネットワークそれぞれに対し、ポリシーモジュールが、計算装置が(例えばユーザーの介入がない自動的か又は例えばユーザーにプロンプトで促し手動で)ネットワークに接続されるべきか否か決定する。

对于每一个被标识为可用并出现在优选网络列表中的网络,在框 406中策略模块确定计算设备是否应连接至该网络 (例如,在没有用户干预的情况下自动地,或者例如通过提示用户而手动地)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、前記サービスプロバイダサーバ100の確認要求部110は、前記インターネット15を経由して、前記ユーザが所在中の施設=ユーザの自宅における前記認証装置400より、前記認証要求を前記通信部107で受信する(s102)。

另一方面,所述服务提供者服务器 100的确认请求部 110通过所述通信部 107,经由所述因特网 15从所述用户所在的设施、即用户自己家中的所述认证装置 400接收所述认证请求 (s102)。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、ホストCPUは、インタラプトリクエストビット(IRQ)が設定されている場合又は“FXS_Alarm_Polling_Delay”によりプログラムされるポーリング遅延により設定されていない場合、ポーリングを継続する。

之后,主机 CPU以由“FXS_Alarm_Polling_Delay”所编程的轮询延迟,来持续地对是否正在设置中断请求比特 (IRQ)进行轮询。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ704において、受信した要求が、クライアントとサーバ・アプリケーション・プログラム302、204との間の処理を終了させる要求である場合には、処理は、ステップ711に移り、上記のように終わる。

如果在步骤 704接收的请求是终止客户端和服务器应用程序 302、204之间的处理的请求,则处理移动到步骤 711,并且如上所述结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、例えば、各ブロックの左上隅の1画素の画素値(R,G,B)を、evenフレームである場合には(0,0,0)に、oddフレームである場合には(1,0,0)にするようにすればよい。

具体地,例如,在偶数帧的情况中,左上角的每块中的一个像素的像素值 (R,G,B)可被设为 (0,0,0),并且在奇数帧的情况中可被设为 (1,0,0)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ゼロ係数値の数は、復号されるコードワード204の総数に影響を及ぼすことによって、符号化ビデオ信号202を復号するための時間量に影響を及ぼし得る。

零系数值的数目可通过影响待解码的码字 204的总数目而影响用以解码经编码视频信号 202的时间量。 - 中国語 特許翻訳例文集

この搬送ベルト251は、図示しない副走査モータによってタイミングを介して搬送ローラ252が回転駆動されることによってベルト搬送方向に周回移動する。

传送带 251在预定的定时随着传送辊 252被副扫描马达 (未示出 )旋转而在带传送方向上旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、二次転写部材60に対して記録シートPの搬送方向の上流側(以下単に「搬送方向上流側」という)には、記録シートPが収容される給紙部80、82、84、86が設けられ、各給紙部80、82、84、86には、サイズの異なる記録シートPが収容されている。

在第二转印构件 60的沿记录片材 P的输送方向的上游侧 (以下将“沿记录片材 P的输送方向的上游侧”简称为“输送方向上游侧”)设有容纳记录片材 P的供纸部件 80、82、84和 86,并且在各供纸部件 80、82、84和 86中容纳有不同尺寸的记录片材 P。 - 中国語 特許翻訳例文集


図25は、本発明の第1の実施の形態における撮像装置100による多視点画像記録処理の処理手順のうちのプログレスバー計算処理(図22に示すステップS930の処理手順)の一例を示すフローチャートである。

图 25是图示通过根据本发明的第一实施例的成像设备 100的多视点图像记录处理的过程的进度条计算处理 (图 22所示的步骤 S930的过程 )的示例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

限定はしないが一例として、このようなコンピュータ可読媒体は、RAM、ROM、EEPROM、CD−ROMまたは他の光学ディスク記憶装置、磁気ディスク記憶装置または他の磁気記憶装置、または所望のプログラムコードを命令またはデータ構造形式で搬送または記憶するために使用でき、またコンピュータによりアクセス可能ないかなる他の媒体を含むことができる。

作为实例而非限制,这种计算机可读介质可以包括 RAM、ROM、EEPROM、CD-ROM或者其它光盘存储、磁盘存储或其它磁存储器件,或者可以用来携带或存储指令或数据结构形式的期望的程序代码并且可以被计算机访问的任何其它介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

限定ではなく例として、そのようなコンピュータ可読媒体は、RAM、ROM、EEPROM、CD−ROM、または、他の光ディスク記憶装置、磁気ディスク記憶装置、または、他の磁気記憶デバイス、または、コンピュータによるアクセスが可能であり、データ構造または命令の形態の所望のプログラムコードを記憶または搬送するために使用可能な任意の他の媒体を含むことができる。

以实例方式 (且并非限制 ),所述计算机可读媒体可包括RAM、ROM、EEPROM、CD-ROM或其它光盘存储装置、磁盘存储装置或其它磁性存储装置,或可用于载送或存储呈指令或数据结构的形式的所要程序代码且可由计算机存取的任何其它媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、ビットレート属性を、典型的には、他のビットレート属性とともに、ブロードキャスト提供で転送することによって達成されてもよい。

这可以通过在广播供应中将所述比特率属性典型地与其他比特率属性一起转发来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、ステップS123において、検出部49が、不在検出を行い、ステップS124において、CPU41が、レコーダ11に対する記録制御として、不在録画を要求するコマンドを、ネットワークI/F44からレコーダ11に送信させる。

换言之,在步骤 S123,检测部分 49执行缺席检测,并且在步骤 S124,CPU 41将缺席记录请求命令从网络 I/F 44发送到记录器 11,作为对于记录器的记录控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、決められた、所定の期日にデジタル情報をブロードキャストするための方法を開示することによって、こうした技術的問題を改善することを目的とし、この方法は、デジタルファイルのサイズおよびこのデジタル情報にアクセスするためにネットワークによって提供されるビットレートとは無関係に、この情報への均一なアクセスを保証する。

本发明的目的是克服这些技术问题,公开了一种用于在确定和预定的日期广播数字信息的方法,其中该方法确保平等地访问该信息,不受网络提供的数字文件和比特率的大小的限制来访问数字信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

UEおよびMME/HSSの両方におけるUEセキュリティコンテキストデータの記憶(または、再発生)は、電源投入および後続の登録手続きのときに、UEがアタッチ要求メッセージを完全性保護し、および/または、暗号化することを可能にする。

在 UE及 MME/HSS两者中存储 (或重新产生 )UE安全上下文数据可使得 UE可能在加电程序及后续注册程序后即刻对附接请求消息进行完整性保护及 /或加密。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック100に戻り、着信が検出されないなら、その場合方法はブロック120へ移動し、ユーザのパーソナルバブル2におけるデバイスの何れかにとって利用可能な情報を閲覧および/または情報にアクセスすることをユーザが望むかどうかが判定される。

回来参照框 100,如果没有检测到入局通信,则该方法移至框 120,其中,确定用户是否希望浏览和 /或访问对于其私密空间 2内的任何设备而言可用的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、シャッター入射側偏光板60AのコントラストCRを、特に3.2および2.2とすると共に、シャッター開口Dutyを50%とした場合に、フリッカおよびクロストークの発生具合が最適化され、これらの両方を実効的に低減することが可能となる。

因此,特别在快门开口侧偏振片 60A的对比度 CR是 3.2和 2.2并且快门开口比率是 50%的情况下,优化了闪烁和串扰的产生状态,并且都能够有效地降低闪烁和串扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御アプリケーション162が、処理前後のサンプルデータだけでなく、中間サンプルも管理サーバ120からダウンロードして画面160に表示することで、情報処理装置100のユーザはどのような処理が実行されるのかを把握できるという効果が期待できる。

由于控制应用 162不仅显示过程之前和之后的样本数据,还从管理服务器120下载中间样本并在屏幕160上显示中间样本,所以可以获得信息处理设备100的使用者可以掌握正执行的过程的好处。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、入力画像データの入力値801、802を受け取り、色補正・色変換部502、パス生成部507、分配量子化部503及び印刷データ変換部504での処理を経たデータが出力画像データ810、811(印刷データ)としてプリンタ102へ送信される(図5参照)。

首先,输入的图像数据被接收,并被颜色校正和颜色转换部 502、道生成部 507、分配量化部 503、以及打印数据转换部 504处理,然后作为输出图像数据 (打印数据 )的输出值 P1out、P2out被发送到打印机 102(参见图 5)。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、入力画像データを受け取り、色補正・色変換部502、パス生成部507、分配量子化部503及び印刷データ変換部504での処理を経たデータが出力画像データ(印刷データ)としてプリンタ102へ送信される(図5参照)。

首先,输入图像数据被接收,并被颜色校正和颜色转换部 502、道生成部 507、分配量化部 503以及打印数据转换部 504处理,然后作为输出图像数据 (打印数据 )发送到打印机 102(参见图 5)。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、入力画像データの入力値1101〜1104を受け取り、色補正・色変換部1201、パス生成部1203、1204、分配量子化部1205及び印刷データ変換部1206での処理を経たデータが出力画像データ(印刷データ)としてプリンタへ送信される(図12参照)。

首先,输入图像数据被接收,并且被颜色校正和颜色转换部 1201、道生成部 1203和 1204、分配量化部 1205以及打印数据转换部 1206处理,然后作为输出图像数据 (打印数据 )发送到打印机 (参见图 12)。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力画像データの入力値を受け取り、色補正・色変換部1001、分配量子化部1002、独立量子化部1003、1004、量子化値決定部1005及び印刷データ変換部1006での処理を経たデータが出力画像データ(印刷データ)としてプリンタへ送信される(図10参照)。

输入图像数据被接收,并被颜色校正和颜色转换部 1001、分配量化部 1002、独立量化部 1003和 1004、量化值确定部 1005以及打印数据转换部 1006处理,然后作为输出图像数据 (打印数据 )发送到打印机 (参见图 10)。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理回路1204は、パズルプロビジョナからそのインターフェース1206を介して複数のパズルを受信し、その複数のパズルを記憶デバイス1208に記憶するように構成される。

处理电路 1204被配置成经由其接口 1206从谜题供应器接收多个谜题并将它们存储在存储设备 1208中。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、PHYヘッダのペイロード長フィールド(ヘッダ208および第1の部分212に含まれる)をゼロに設定して、制御PHYパケット200がBFTパケットであると示すこともできる。

在一个实施方式中,在 PHY报头中的净荷长度字段 (包括在报头 208和第一部分212中 )可以被设置为零从而指示控制 PHY分组 200为 BFT分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

ウィジェット情報取得部133は、ユーザ管理テーブル141に登録されているユーザの中から実行対象として選択されたユーザに属するウィジェット21のウィジェット情報をウィジェットマネージャ22より取得する。

小程序信息获取单元 133从小程序管理器 22中获取属于从用户管理表 141中注册的用户 (用户 ID)中选择的用户 (用户 ID)的所选小程序 21的小程序信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ウィジェット情報取得部133は、ユーザ管理テーブル141に登録されているユーザの中から実行対象として選択されたユーザに属するウィジェット21のウィジェット情報をウィジェットマネージャ22より取得する。

小程序信息获取单元 133从小程序管理器 22获取属于被选为用户管理表 141中注册的用户之中的执行目标的用户的小程序 21的小程序信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

認証部11は、取得したユーザID及びパスワードが、後述のユーザ情報テーブル21に既に登録されているか否かに基づいて、このユーザ(参加者)が会議システム100の利用を許可された正当な参加者であるかを認証する。

认证部 11基于所取得的用户 ID以及密码是否已经登记到后述的用户信息表格 21中,来认证该用户 (参加者 )是否是容许利用会议系统 100的合法的参加者。 - 中国語 特許翻訳例文集

言い換えれば、参照フレームの第1のセットの参照フレーム(およびこれらの参照フレームから選択された参照ビデオブロック)は、時間的に連続的に生じるか、あるいは時間的に予測フレームの前または後のいずれかに生じるか、あるいは前および後の両方に生じる、参照フレームを備えることができる。

换句话说,第一参考帧集合中的参考帧 (及选自这些参考帧的参考视频块 )可包含按时间依序地或在时间上出现于预测性帧之前或之后或出现于预测性帧之前及之后的参考帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

IFFTユニット415は、逆フーリエ変換を実行するように構成された適切なユニットと置換されうるということが、当業者によって認識されるだろう。

本领域的普通技术人员应当认识到,IFFT单元 415可由用来执行逆傅里叶变换的合适的单元来替换。 - 中国語 特許翻訳例文集

IFFTユニット605は、逆フーリエ変換を実行するように構成された適切なユニットと置換されうるということが、当業者によって認識されるだろう。

本领域的技术人员应当认识到,IFFT单元 605可以使用执行逆傅里叶变换的合适的单元来替换。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセス720は、ステップ721において、モバイルデバイス100のロケーションを判断し、モバイルデバイス100によって受信された信号の少なくとも1つの特性を判断することによって開始する。

此过程 720通过确定移动装置 100的位置以及移动装置 100所接收到的信号的至少一个特性 (步骤 721)而开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツ・プロバイダ106Bは、無線の放送、衛星通信または同軸ケーブルによってDVR 102および104に、直接、マルチメディア・プログラム・コンテンツを提供することもできる。

内容提供者 106B还可以通过无线广播、卫星传输或者同轴电缆直接向 DVR 102和104提供多媒体节目内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、アナログフリップフロップ418の入力Dを低インピーダンスの端子に接続することにより、入力コンデンサが蓄電されるようにする。

在一个实施例中,模拟触发器418的输入 D与低阻抗端子连接,以允许对输入电容器充电。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像プロセッサ350により実行されるエッジ検出および/または平滑化の例示的な処理について、図7〜9のフロー図を参照するに、更に詳しく記述する。

参考图 7-9的流程图进一步描述图像处理器 350执行的用于边缘检测和 /或平滑的示例过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像プロセッサ450により実行されるエッジ検出および/または平滑化の例示的な処理について、図7〜9のフロー図を参照するに、更に詳しく記述する。

参考图 7-9的流程图进一步描述图像处理器 450执行的用于边缘检测和 /或平滑的示例过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明のいくつかの実施形態によれば、通常、図9Bのフロー図に関連して後述する処理を、図9Aのフロー図に関連して上述した処理と同時に行うことができる。

根据本发明的某些实施例,下面结合图 9B的流程图描述的处理通常可以与上面结合图 9A的流程图描述的处理同时发生。 - 中国語 特許翻訳例文集

加算器70の出力は次いで、ディジタル−アナログ−コンバータ78によってディジタル信号からアナログ信号へ変換され、スピーカ38から再生される。

加法器 70的输出接着由数 /模转换器 78从数字信号转换为模拟信号,且从扬声器 38放出。 - 中国語 特許翻訳例文集

RSVP−TE MPLSネットワーク内のマルチトポロジシグナリングを有効にするために、マルチトポロジ(MT)情報などの追加情報が、RSVP−TEメッセージ又はRSVP−TEオブジェクトに追加されてもよい。

可以向 RSVP-TE消息或 RSVP-TE对象添加诸如多拓扑 (MT)信息等附加信息以启用 RSVP-TE MPLS网络中的多拓扑信令。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本移動局は、移動局によるRLC/MACブロックの受信に応じて、移動局からBTS基地局へ、GERANエアインターフェースを介して、RLC/MACブロックの応答を自動的に送信するための手段を含む。

所述移动台进一步包括用于响应于移动台对 RLC/MAC区块的接收而自动通过 GERAN空中接口从移动台向基站收发台传输对 RLC/MAC区块的确认的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU210は、ROM230やハードディスク(不図示)などの記憶媒体に格納された所定のプログラムをRAM220にロードして実行することにより各種機能を実現する。

CPU210通过将 ROM230、硬盘 (未图示 )等存储介质中存储的规定程序加载到 RAM220中执行,来实现各种功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

統計情報格納メモリ212は、予測モード選択部211が出力する予測モードを参照し、符号化対象ブロックのMBタイプ(MBT)をブロックのアドレス別に格納する。

统计信息保存存储器 212参照预测模式选择部 211输出的预测模式,按块的地址保存编码对象块的 MB类型(MBT)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10は、上述した一連の処理の少なくとも一部をプログラムにより実行するコンピュータのハードウェアの構成例を示すブロック図である。

图 10是图示出根据程序执行上述处理序列的至少一部分的计算机的硬件的示例配置的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作モードの設定により、サブシステム102のシステムクロックとして、設定された動作モードに対応するクロック周波数が出力される。

一旦设置了操作模式,装置输出对应于所设置的操作模式的时钟频率,作为副系统 102的系统时钟。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動局100のEVプロトコルスタック208及びLTEプロトコルスタック206は、移動局が無線アクセスネットワークと通信することを可能にする移動局の通信インタフェースの一部である。

移动站 100的 EV协议栈 208和 LTE协议栈 206是允许移动站与无线接入网络通信的移动站通信接口的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

3、図6及び図7に示すように、ADF3は、原稿搬送路30をなす位置から両ガイド部材63,64を外すことによって、原稿搬送路30のうちレジストローラ対35より搬送上流側を開口させるように構成されている。

如图 3、图 6以及图 7所示那样,ADF3构成为,通过从形成原稿传送路 30的位置将两个导向部件 63、64拆卸来使原稿传送路 30中比定位辊对 35靠传送上游侧的部分开口。 - 中国語 特許翻訳例文集

入出力インタフェース65には、キーボード、マウス、マイクロホンなどよりなる入力部66、ディスプレイ、スピーカなどよりなる出力部67、ハードディスクや不揮発性のメモリなどよりなる記録部68、ネットワークインタフェースなどよりなる通信部69、磁気ディスク、光ディスク、光磁気ディスク、あるいは半導体メモリなどのリムーバブルメディア80を駆動するドライブ71が接続されている。

由键盘、鼠标、麦克风等构成的输入单元 66,由显示器、扬声器等构成的输出单元 67,由硬盘、非易失存储器等构成的记录单元68,由网络接口等构成的通信单元 69,用于驱动诸如磁盘、光盘、磁光盘、驱动器或半导体存储器等的可移除介质 80的驱动器 71被连接到输入输出接口单元 65。 - 中国語 特許翻訳例文集

これによれば、プロジェクター100は、高画質化処理部124をフィードバック制御することにより、画像処理部120の出力をより安定させることができるため、原画像の解像度が変化する場合であっても、画像処理時の出力を安定させることができる。

由此,投影仪 100通过对高画质化处理部 124进行反馈控制,可以使图像处理部120的输出更稳定,因此,即使当原图像的分辨率发生变化时,也可以使图像处理时的输出稳定。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザが、動作が起動される前に「パリまでの道順」動作をキャンセルできるようにするために、ウィンドウ652にキャンセルコントロール656を含めることができる。

取消控件 656可以被包括在窗口 652中,以允许用户在调用该动作之前取消“directions to Paris”动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 170 171 172 173 174 175 176 177 178 .... 304 305 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS