「ロレアル」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ロレアルの意味・解説 > ロレアルに関連した中国語例文


「ロレアル」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 8708



<前へ 1 2 .... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 .... 174 175 次へ>

固定金利型住宅ローンを借りている場合、早期償還では違約金を払わなければならないことがある。

在固定利率房屋抵押贷款的情况下,有时提前还贷是必须付违约金的。 - 中国語会話例文集

私の個人的な経験から申し上げますと、このプロジェクトには、多少無理があるように感じられます。

以我的个人经验来看,这个项目多少感觉有些勉强。 - 中国語会話例文集

(袋の中のきりは,すぐその先端を現わす→)才智のある者はやがて頭角を現わすことができ長らく埋もれることはない.

锥处囊中,其末立见((成語)) - 白水社 中国語辞典

ある時期の建設プロジェクトには,要求に反して局部のみ見て地域的ないし全国的見地を持たない配置が見られた.

有的时期搞建设项目是先微观后中观、宏观,或有微观无中观、宏观的逆行布局。 - 白水社 中国語辞典

同工場のある青年幹部は世論調査と委員会の最高票を獲得して工場長に選出された.

该厂一个青年干部以民意测验和评委选票最多的优势中彩。 - 白水社 中国語辞典

プロセッサはまた、例えば、DSPとマイクロプロセッサ、複数のマイクロプロセッサ、DSPのコアと結合している1つまたは複数のマイクロプロセッサ、あるいは他の同様な構成の組み合わせの、複数のコンピューティングデバイスの組み合わせとしてインプリメントされることができる。

处理器还可以被实现为计算设备的组合,例如 DSP与微处理器的组合、多个微处理器、与 DSP核心协作的一个或多个微处理器、或任何其他此类配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、いくつかのソースブロックの高い優先順位のデータが受信器が1番目の物理層ブロックを受信した後に利用可能となるべき場合に、Nはデータがソースブロックへ送られるべき物理層ブロックの数であり、これを構築するための1つの方法は、高い優先順位のデータの量がソースブロックへ送られるべきデータの総量の最大1/Nの比である方法のように符号化されたあるいは符号化されていないソースブロック内でデータを優先付けすることである。

在一些源块的高优先级数据应当在接收机接收到第一物理层块之后可用的情况下,实现该关注的一种方法是以对编码或未编码源块中的数据进行优先级化,使得高优先级数据的数量最多是要为源块发送的数据的总数的 1/N,其中 N是要为源块发送数据的物理层块的数量。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局112が問題がある信号を受信していないなどの理由で、モバイルデバイス111が、問題がある信号を経験しているようにもはや見えない場合、プロセス650は、ステップ657において、データレートが最適レベルにあるかどうかを判断する。

如果移动装置 111不再好像正经历有问题的信号,例如因为基站 112不在接收有问题的信号,那么过程 650可确定数据速率是否处于最佳水平 (步骤 657)。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツ送信装置10と、コンテンツ出力装置20との間の通信路が無線である場合には、調査を行った時点でコンテンツデータの取得が不可能であると判断された場合であっても、時間の経過によりコンテンツデータの取得が可能になる場合がある。

在内容发送设备 10和内容输出设备 20之间的通信信道是无线信道的情况下,即使在调查时确定不可能获取内容数据,然而,在经过一段时间之后,内容数据的获取有时也会变为可能的。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら他の実施形態では、特に当該のシリアル・バス104が、RS−485シリアル・バスのようなマルチポイントまたはマルチドロップのシリアル・バスである場合、各シリアル・バス104に複数の周辺デバイス106が接続されてもよい。

然而,在其他实施方式中,每个串行总线104可以连接有多于一个的外围设备106,尤其是在所讨论的串行总线104是多点式 (multi-point)串行总线或者多站式 (multi-drop)串行总线 (如 RS-485串行总线 )的情况下更是如此。 - 中国語 特許翻訳例文集


本実施形態において議論される問題点は、シリアル伝送に利用される伝送帯域と、無線通信に利用される通信帯域とが干渉して無線通信の通信品質が低下してしまうという問題点である。

本实施例中要讨论的问题是由于用于串行传输的传输带与用于无线通信的通信带之间的干扰导致无线通信的通信质量降低的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体例としては、2in1、4in1、6in1、8in1、16in1のレイアウトが可能であるシステムにおいて、プロセッサ21は、2in1コピーでコピー可能が画像の総数が1個である場合、4in1コピーでコピー可能な画像の総数が2個以下である場合、6in1コピーでコピー可能な画像の総数が4個以下である場合、8in1コピーでコピー可能な画像の総数が6個以下である場合、16in1コピーでコピー可能な画像の総数が8個以下である場合、レイアウトの変更が可能であると判断する。

作为具体例,在可以进行 2in1、4in1、6in1、8in1、16in1的布局的系统中,处理器21在下列情况下判断可以进行布局的变更,即、2in1复印中可以复印的图像总数为 1个、在4in1复印中可以复印的图像总数为 2个以下、在 6in1复印中可以复印的图像总数为 4个以下、在 8in1复印中可以复印的图像总数为 6个以下、在 16in 1复印中可以复印的图像总数为 8个以下。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、現在の解決策に基づくと、望ましくないのであるが、使用されているIPアドレス・タイプが異なる場合、同じPDNのPDNコンテキストの類似QoS−IP−フローは、一般に、別々のRLPフローで伝送されるように強いられる。

此外,基于当前的解决方案,当所使用的 IP地址类型不同时,同一 PDN的 PDN上下文的类似 QoS-IP流通常被迫在单独的 RLP流上携载,此并非合意的。 - 中国語 特許翻訳例文集

このことはプリコーディング・マトリクスWkも列当り少なくとも1つのゼロでない要素をもつように構成され、即ち、1つのレイヤでは送信されないことを意味するように、列が完全にゼロであるものはない。

这意味着预编码矩阵 Wk也配置为每列具有至少一个非零元素,即,没有列是完全为零,否则,这将意味着一个层未传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

RAM103は、オペレーティングシステムや通信制御およびエンジン制御などのプログラムがロードされ、実行されたり、データが記憶されたりする領域である。

RAM 103是载入并执行诸如操作系统、通信控制和引擎控制等的程序、并存储数据的区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、これはグラントされたリソースにおけるリソースブロックのセット内の単一最低周波数リソースブロック(RB)であるように規定されることができる。

作为实例,这可以被定义成在被许可资源中的资源块的集合内的单个最低频率资源块(RB)。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、リモードノードがローカルノード100と通信を実行する場合、ローカルオペレーティングシステムを介した標準通信チャネルが利用され得るので、インバンド動作と呼ばれることがある。

这可称为带内操作,因为在远程节点与本地节点 100通信时,能通过本地操作系统来利用标准通信信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

SIPはユーザ対ユーザのプロトコルとして作成されたが、IMSによれば、オペレータ及びサービスプロバイダがサービスに対するユーザアクセスを制御し、それに応じて課金することが可能である。

虽然 SIP创建为用户到用户协议,但是,IMS允许运营商和服务提供商控制用户对服务的访问以及相应地对用户计费。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】図1は、様々な態様に従って、HARQプロセスに関連付けられたそれぞれの送信および/または再送信を管理するためのシステムのブロック図である。

图 1为根据各个方面的用于管理与 HARQ过程相关联的相应发射和 /或再发射的系统的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

損失連続パケットは、FECブロックの損失パケットのみであると仮定して、列FECパケットのみが誤り訂正用に生成された場合、L損失連続パケットと同数のパケットがFECブロックから復旧される。

如果仅列 FEC分组被生成用于纠错,则可以从 FEC块恢复数量等于 L的丢失的连续分组,假设丢失的连续分组是 FEC块中的仅有的丢失分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、一例として、左目画像に対する36のような3つの画素列の各セットが、白を表示して示されているのに対し、右目画像に対する37のような画素列は、黒であるとして示されている。

特别是,作为示例,用于左眼图像的三个像素列构成的各个组 (比如 36)被显示成白色,而用于显示右眼图像的像素列 (比如 37)被显示成黑色。 - 中国語 特許翻訳例文集

限定することなく、マルチプレクサ構成要素306が、信号強度、あるいは、(例えば、ランダムに選択されたトーンのような)追加のパケット情報を含むトーンの強度を高める、あるいは、増幅する場合、追加のパケット・データに起因しうる、高められた、あるいは、増幅されたトーンは、その特定のトーンにおけるプライマリ・パケット・データを伝送するトーンに重ねられるので、ランダムに選択されたトーナル位置(またはトーン)に通常含まれるであろう基礎をなすプライマリ・パケット・データが取り除かれることが注目されるべきである。

应当指出,在非限制性的情况下,当复用器部件 306提升或放大包含附加分组信息的音调 (例如,随机选择出来的音调 )的信号电平或强度时,由于附加分组数据而提升或放大的音调在随机选择的音调处叠加或重叠在携带主要分组数据的音调上,所以,在随机选择的音调位置 (或音调 )处通常应该已经包含的原主要分组数据将被湮没。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図3には、315で示すように、リアルタイムのコンテンツデータの部分的なロスが示されている。

图 3还示出了实时内容数据的部分丢失,如 315所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図4には、リアルタイムのコンテンツデータの部分的なロスが415で示されている。

图 4还示出了实时内容数据的部分丢失,如 415所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】本発明の或る実施例によるGRAの実施例を記載したフローチャート

图 8是根据本发明一些实施例的流程图,其描述用于 GRA的一实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

しきい値電力レベルを決定するために、マイクロプロセッサ314は、ダウンリンク信号が「オン」であると認識されるとき(回路300上に存在するとき)と、さらに、ダウンリンク信号が「オフ」であると認識されるとき(回路300上に存在しないとき)、RF検出器316によって観測される電力レベルを測定する。

为了确定阈值功率水平,微处理器 314在已知下行链路信号“接通”(存在于电路 300上 )时测量 RF检测器 316所见的功率水平并且在已知下行链路信号“断开”(不存在于电路 300上 )时再次测量 RF316所见的功率水平。 - 中国語 特許翻訳例文集

74MHzのクロック信号を含む光シリアル信号は、約1.5Gbpsのデータ転送速度が得られる。

包含 74MHz的时钟信号的光串行信号可以实现约 1.5Gbps的数据传输速度。 - 中国語 特許翻訳例文集

185MHzのクロック信号を含む光シリアル信号は、約3.7Gbpsのデータ転送速度が得られる。

包含 185MHz的时钟信号的光串行信号可以实现约 3.7Gbps的数据传输速度。 - 中国語 特許翻訳例文集

クローゼットの奥から顔をだした卒業アルバムを前して、ぽつりと独り言がこぼれた。

在从盥洗室里探出头来的毕业影集前,自言自语地嘟囔了一句。 - 中国語会話例文集

台風が通り過ぎた後、私たちは水浸しの道路を歩かなければならなかった。

台风过境,我们不得不走在漫水的路上。 - 中国語会話例文集

したがって、1個の保護された光路に関するallowed_failureカウンタは、それ自体が、3個の保護された光路のallowed_failureカウンタの前に減じられることになる、2個の保護された光路のallowed_failureカウンタの前に減じられることになる、等々である。

因此,针对受 1重保护的光路的容许故障 (allowed_failures)计数器将在针对受 2重保护的光路的 allowed_failures计数器之前递减,针对受2重保护的光路的allowed_failures计数器本身将在针对受 3重保护的光路的 allowed_failures计数器之前递减,依此类推。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、3個の保護された光路に関するallowed_failureカウンタは、それ自体が1個の保護された光路のallowed_failureカウンタの前に減じられることになる、2個の保護された光路のallowed_failureカウンタの前に減じられることになる、等々である。

因此,针对受 3重保护的光路的容许故障 (allowed_failures)计数器将在针对受 2重保护的光路的 allowed_failures计数器之前递减,针对受2重保护的光路的allowed_failures计数器本身将在针对受 1重保护的光路的 allowed_failures计数器之前递减,依此类推。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】本発明の実施の形態にしたがって本明細書に記載されている方法および技術を実施、実装および/または実行するために使用可能であるシステムを示すブロック図である。

图 4是图解说明了可以用来运行、实施和 /或执行依照本发明的实施例在此表示和描述的方法和技术的系统的方框图; - 中国語 特許翻訳例文集

以上、撮影の単位であるShotとBD管理情報におけるMarkとの対応関係について述べたが、そもそもBD−ROM形式は予め編集された映画などを記録し配布する用途に用いるものである。

以上,对作为拍摄单位的 Shot和 BD管理信息中的 Mark的对应关系进行了说明,不过说到底 BD-ROM形式是用于记录和分发预先编辑的电影等。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図示していないが、あるディスクがどの機器で記録されたディスクであるのかどうかという情報を、例えば本実施の形態のメタデータにおける“DiscInfo”に持たせてもよい。

并且,虽然图中没有示出,例如可以使本实施例的元数据中的“DiscInfo”持有表示某盘是否为某个装置所记录的盘的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図示していないがあるディスクがどの機器で記録されたディスクであるのかどうかという情報を、例えば本実施の形態のメタデータにおける“DiscInfo”に持たせてもよい。

并且,虽然图中没有示出,例如可以使本实施例的元数据中的“DiscInfo”持有表示某盘是否为某个装置所记录的盘的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

NMS120は、任意の管理プロトコル(構成情報が向けられたノードのタイプに依存することが可能である)を使用して、CN110に構成情報を伝えることが可能である。

NMS 120可使用管理协议 (其可取决于配置信息所指的节点的类型 )向 CN 110传播配置信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、会議サーバ1は、会議における議論がキーワードDB27に記憶してあるキーワードに沿った内容であることを各参加者に通知できる。

由此,会议服务器 1能够通知各参加者在会议中的讨论是遵循着存储在关键字 DB27中的关键字的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

データ・サービスまたは第1のチャネルは、例えば、3GPP2(第3世代パートナーシップ・プロジェクト2)によって標準化されたCDMA2000 EV−DO(Evolution-Data Optimized)通信などのCDMA(符号分割多元接続)通信向けであることも可能である。

数据服务或第一信道可对应于码分多址 (CDMA)通信,诸如例如CDMA 2000演进数据最优化 (EV-DO)通信,其是由第三代伙伴项目 2(3GPP2)进行标准化的。 - 中国語 特許翻訳例文集

JPEG形式で記録される画像サイズが、800画素×600画素未満である場合には(ステップS932)、ステップS918に進み、800画素×600画素以上である場合には(ステップS932)、ステップS916に進む。

当以 JPEG格式记录的图像大小小于 800像素×600像素时 (步骤 S932),流程进入步骤 S918。 当以 JPEG格式记录的图像大小大于或等于 800像素×600像素时 (步骤 S932),流程进入步骤 S916。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、送信時間間隔における区分用にスケジュール化しうるリソースブロックの数が指定されている場合、実装によってはその方が容易であることがある。

例如,在一些实现中,如果指定了可以在传输时间间隔中针对划分部分来调度的资源块的数目,则这可能更为容易。 - 中国語 特許翻訳例文集

12. 前記信号処理ロジックは、取得時の前記時間依存の制限に関して、有効である格納されたメディアコンテンツのみを取得するように動作可能である、請求項11に記載の移動通信デバイス。

12.根据权利要求 11所述的移动通信装置,其中该信号处理逻辑能够操作为在取出时仅取出相对于所述时间相关限制有效的存储的媒体内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、httpプロトコルメッセージ本文に、制御メッセージであることを示す識別子を含み、これを検出することで制御メッセージであることを確認する。

例如,在 http协议消息本文中包含表示是控制消息的识别符,通过检测出该识别符,来确认是控制消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本発明は上述した実施形態に限定されず、本発明の要旨を逸脱しない範囲内で各種の変形、修正が可能であるのは勿論である。

此外,本发明并不限定于上述的实施方式,在不脱离本发明的宗旨的范围内当然可进行各种变形、修正。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】本発明の一実施例に係る画像処理装置の画像入力部の一処理例として、入力画像が静止画像である場合の処理シーケンスについて説明するフローチャートを示す図である。

图 3是图示了在输入图像为静止图像的情况下的处理序列的流程图,该处理序列是根据本发明一个实施例的图像处理装置的图像输入部的处理例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】本発明の一実施例に係る画像処理装置の画像入力部の一処理例として、入力画像が動画像である場合の処理シーケンスについて説明するフローチャートを示す図である。

图 4是图示了在输入图像为移动图像的情况下的处理序列的流程图,该处理序列是根据本发明一个实施例的图像处理装置的图像输入部的处理例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理装置90は、一般にEMS(Element Management System)と呼ばれる、ネットワーク内の各ノードの構成管理や、複数のノードに設定を行なうことで、あるノードから別のノードへのデータ経路(パス)を設定する装置である。

管理装置90是一般被称为EMS(Element Management System/元件管理系统)的、通过网络内各节点的结构管理或在多个节点中进行设定,来设定从某个节点前往别的节点的数据路径 (path)的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

満了メッセージは必須であるが(試用期間中に契約者が少なくとも1回、採用メッセージを出さなければならないという意味で)、試用期間中の試用メッセージ(ブロック110)は追加的なものである。

注意的是,到期消息是强制性的 (某种意义上来说,在试用期间必须给用户至少一条采用消息 ),而试用期间的试用消息 (块 110)是额外的。 - 中国語 特許翻訳例文集

重要なのは座標軸Fの位置である。 何故ならば座標軸Fは、新色空間FXY内の画素の蛍光成分を示すように図5の直線F1に平行に配置しなければならないからである。

重要的是坐标轴 F的位置,该坐标轴必须平行于图 5的直线 F1并且其因此说明了在新的色彩空间 FXY中像素的荧光成分。 - 中国語 特許翻訳例文集

建築物および地質学的特徴が信号を反射し、それによりモバイルデバイスが、弱め合う干渉を起こすことがある複数の経路に沿って信号を受信し、マルチパス干渉を引き起こすこともある。

建筑物和地质特征也可反射信号,因此移动装置沿多个路径接收可能相消地干扰的信号,从而导致多路径干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 .... 174 175 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS