「不対の」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 不対のの意味・解説 > 不対のに関連した中国語例文


「不対の」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1606



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 32 33 次へ>

2組に分かれる抗戦を紅白戦や紅白試合と呼ぶのは、剣道に限らない。

把分为两组进行的对抗战叫做红白战或红白比赛,不一定是剑道。 - 中国語会話例文集

いずれにせよ現在の顧客にするケアはもちろん必要だと私は考える。

我认为不管怎样针对现在顾客的关照当然也是必要的。 - 中国語会話例文集

何人かのアヤトラは現体制にして異なった見解を持っているようです。

好像有几名阿亚图拉派的人对现行体制持有不同见解。 - 中国語会話例文集

その国では文化的な寛容さにしていらだつことがあるかもしれない。

你可能会和那个国家的文化限制产生摩擦。 - 中国語会話例文集

応方法としては適切だと思いますが、気持ちの上では納得いきません。

作为应对措施我认为是合适的,但心情上不能理解。 - 中国語会話例文集

アポなしでご来社頂いても応しかねますのでご留意下さい。

请注意没有预约的客人来公司的话不能得到接待。 - 中国語会話例文集

皆彼にしては恨み骨髄に徹しているのだが,誰も彼を失脚させられない.

大家对他虽是恨之入骨,可是谁也不能扳倒他。 - 白水社 中国語辞典

彼は元来人にして寛大であって,これまでの個人的な恨みにこだわらない.

他向来宽以待人,从不计较个人恩怨。 - 白水社 中国語辞典

政治は,革命的であれ反革命的であれ,すべて階級階級の闘いである.

政治,不论革命的和反革命的,都是阶级对阶级的斗争。 - 白水社 中国語辞典

歴史的人物にする評価は特定の歴史的条件と切り離すことは許されない.

对历史人物的估价不能脱离具体的历史条件。 - 白水社 中国語辞典


体育トレーニング中に過度に体力を消耗することは,反に体の健康によくない.

体育锻炼中过度地消耗体力,反而对身体健康不利。 - 白水社 中国語辞典

古い友達にしては私は心の底をすっかりさらけ出したくてならなかった.

对老朋友我恨不得把心都掏出来。 - 白水社 中国語辞典

君は私によくしてくれるので,私も君にして手厚くしなければならない.

你待我厚,我也应该对你不薄。 - 白水社 中国語辞典

彼は自分の生活はそれほど裕福ではないが,人にしてはとても気前がよい.

他虽然自己生活并不富裕,但对人很慷慨。 - 白水社 中国語辞典

政治的異分子にしても,彼らの裏切りを過度に恐れる必要はない.

对待政治异己分子,也不必过分恐惧他们的叛变。 - 白水社 中国語辞典

(すべての親戚を認めない→)どんな親戚ともつきあわない,義理人情に欠ける,誰にしても情実を交えない.

六亲不认((成語)) - 白水社 中国語辞典

大衆には現行の政策にしてなお「理解できない箇所」が少なからず存在している.

群众对现行政策尚存在不少“盲点”。 - 白水社 中国語辞典

開放以来,台湾の文化にして,一概に拒絶するということはしない.

开放以来,对于台湾的文化,并不一味排拒。 - 白水社 中国語辞典

文章を書くのにいい加減であってはいけない,読者にし責任を持たなければならない.

写文章不能随随便便,要对读者负责。 - 白水社 中国語辞典

私たちの国では,女性を差別したり,更には虐待したりすることは絶に許されない.

在我们国家里,决不允许歧视以至虐待妇女。 - 白水社 中国語辞典

故郷にする彼らの描写を再び引用して叙述する必要はもはやない.

不必再去引述他们对家乡的描绘了。 - 白水社 中国語辞典

敵を軽んじることによって生じる準備の手抜きは断固反すべきよくない傾向である.

由轻敌而发生的对于准备的放松是应该坚决反对的不良倾向。 - 白水社 中国語辞典

課長に昇進するや,我々にする態度は以前のようでなくなり,偉そうにしている!

刚升了科长,对咱们的态度就不像以前了,长行市了! - 白水社 中国語辞典

彼ら2人は政見が違うが,外関係の主張は驚くほど一致していた.

他们两个人虽然政见不同,但在对外关系上的主张惊人地一致。 - 白水社 中国語辞典

私は人と一緒になって彼にするいじめにかかわった,じかにやったものではないが.

我一同参与了对他的侮辱,虽然不是直接的。 - 白水社 中国語辞典

彼は唯々諾々として,局長の意向にしこれまで背く勇気がなかった.

他唯唯诺诺,对局长的旨意从不敢违背。 - 白水社 中国語辞典

学生のよくない習慣にしては時を移さず改めさせることが必要である.

对学生的不良习惯要及时指正。 - 白水社 中国語辞典

必ず自由意志の原則を強調して,絶に強制を許してはならない.

一定要强调自愿的原则,绝对不容许强制。 - 白水社 中国語辞典

私は何にしても興味があるのですが,どれもみな中途半端に終わっています.

我对什么都感兴趣,可是什么都钻得不深。 - 白水社 中国語辞典

OLT装置2において、当該象のONU装置1のOAM情報用通信路の監視が停止している間、OLT装置2は、当該象のONU装置1からの周期的なOAM情報がなくても、通信断にはしない。

在 OLT设备 2中停止了对目标 ONU设备 1的用于 OAM信息的信道的监控的时间段期间,OLT设备 2不管来自目标 ONU设备 1的定期 OAM信息的缺失,而不中断通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6(2)でも述べたが、搬送周波数を55.5GHzにずらした場合、相周波数=0GHzを中心として非称性を呈している。

如已经参考图 6B描述的,当载波频率偏移到 55.5GHz时,关于相对频率= 0GHz展现不对称性。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにして、状態Bから状態Aへは、ミラーボックス120の機構の制約上、状態Cを介さなければ移行できない。

相反,由于镜箱 120的机构的制约,若不经状态 C,则不能从状态 B移动到状态 A。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、HDCP用ROMのアクセス要求にする応答が得られず、DDCラインが定状態となる。

在这种情况下,对于 HDCP ROM访问请求无法获得应答,由此导致 DDC线中的不定状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

遮光部材106は、撮像する波長帯域の光にして透明な材料で形成され、例えば、AlやCuの金属などで形成される。

光阻挡部件 106由对成像中的波长带中的光不透明的材料 (例如,诸如 Al或者 Cu之类的金属 )形成。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、重なり判定部510は、透過度データ記憶部507を参照して、上記の処理で検出された位置座標群173中の一つの位置座標を選択して、この位置座標に応する位置の透過度を特定する。

例如,重叠判断部 510参照不透明度数据存储部 507,选择在上述处理中检测到的位置坐标组 173中的一个位置坐标,确定与该位置坐标对应的位置的不透明度。 - 中国語 特許翻訳例文集

ところで、図6は、連写画像ファイル応のデジタルカメラでの見え方を示しており、これが連写画像ファイルに応していない従来の機種では、最後尾欄の連写フラグは表示されない。

另外,图 6表示对应连拍图像文件的数码相机下的显示方式,在不对应连拍图像文件的以往的数码相机中不显示最后尾栏的连拍标记。 - 中国語 特許翻訳例文集

マクロブロックがQP_PREDを使用しない(すなわちQP_SKIP==0の)場合、マクロブロックにする別のオプションだけはQPテーブル内の別のQPであって、QP_IDにするVLCはビットストリームに含まれない。

如果宏块不使用 QP_PRED(即 QP_SKIP== 0),那么唯一的用于宏块的另一选项是 QP表中的另一 QP,并且用于 QP_ID的比特流中不包括 VLC。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、MSO20及び構内12間の距離が十分に小さい場合、アクセスノード22は、構内12に応するのに必要ではなく、または望ましくなく、MSO20が、直接1つ以上の構内12に応してもよい。

值得注意的是如果 MSO 20和驻地 12之间的距离足够小,则可能不需要接入节点22或不希望接入节点22服务驻地12,并且一个或多个驻地 12可以由 MSO 20直接服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにし、図2の動画像符号化装置100−2は、ブロック分割器103にて拡張象ブロックを象ブロックに分割してから、ビット長拡張変換器102により象画像を拡張象画像に変換している点で、動画像符号化装置100と異なる。

而图 2的动态图像编码装置 100-2与动态图像编码装置 100的不同点在于,块分割器 103将扩展对象块分割为对象块,之后通过位长扩展转换器 102将对象图像转换成扩展对象图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

明らかに、この結果はこのコンピュータユーザにする実質的な利点であり、特にこのネットワークセキュリティモジュールがこのセキュリティ策を実装してはいない場合の図2Aに示す応する時系列200と照的である。

显然,该结果对于计算机用户来说是相当有用的,尤其是当网络安全模块不实施安全措施时与图 2A所示的对应的时间线 200相反。 - 中国語 特許翻訳例文集

公開鍵方法と称鍵方法は異なる特徴を有するので、異なる状況において適用可能である。

公钥和对称密钥方法具有不同的特性,使得它们适用于不同情景。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、この分離ローラ軸41が回転することにより、当該分離ローラ軸41に相回転能に接続された分離ローラ32も回転する。

并且,由于该分离辊轴 41旋转,不能相对旋转地连接在该分离辊轴 41上的分离辊 32也旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集

出席するとは申せませんが、出席できるよう可能な限り調整致します。

虽然不能说一定会出席,但是会为了能够出席而尽可能的调整时间的。 - 中国語会話例文集

幸に遭った人にし慰めて)悲しみを抑え新しい状況に順応するように.

节哀顺变 - 白水社 中国語辞典

彼女は私にして意に冷たくなったり親しくなったりして,本当にどうしてよいかわからない.

她对我乍冷乍热的,真叫我无可奈何。 - 白水社 中国語辞典

彼女はいつもたいへん厳粛な態度で異なる意見に処している.

她总是用十分郑重的态度来对待不同意见。 - 白水社 中国語辞典

また、n個の信号線に伝送されるn個のデータ信号がそれぞれ異なる周波数を有している場合、信号線に伝送されるデータ信号の周波数が低いほど、その信号線に電圧調整部207を接続した場合にリップルが発生しにくいので、電圧調整部207は、n個の信号線のうち最も低い周波数を有するデータ信号を伝送する信号線に接続されることが好ましい。

另外,在向 n个信号线对传输的 n个数据信号对具有分别不同的频率的情况下,由于向信号线对传输的数据信号对的频率越低,将电压调整部 207与该信号线对连接时越不易发生脉动 (ripple),所以优选电压调整部 207与 n个信号线对中对具有最低频率的数据信号对进行传输的信号线对连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、代表カテゴリに属しかつ応画像が表示され得る画像データの数が、一度に表示する応画像の数(1つ)以下である区分(例えば、図13の表示画像270の3〜6日など)については、切替可能な応画像が存在しないため、切替を行わない。

但是,针对属于代表类别且能够显示对应图像的图像数据的数目是一次显示的对应图像的数目 (1个 )以下的区分 (例如图 13的显示图像 270的 3~ 6日等 ),由于不存在可切换的对应图像,所以不进行切换。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、単一ユーザにする異なるクラスターのマッピングを可能にし、それらは、特定のユーザにして高いノイズ又は干渉を伴うクラスターを回避することに関してより最適にマップされる。

这使得可能对单个用户进行不同集群的映射,这些不同集群在避免集群具有对于特定用户的高噪声或干扰方面被更优地进行映射。 - 中国語 特許翻訳例文集

マルチプレクサは、(異なる受信周波数帯域に応する)複数の受信ポート及び/又は(複数の送信周波数帯域に応する)複数の送信ポートを有する。

多工器可以具有多个接收端口(对应于不同的接收频带)和 /或多个发送端口(对应于不同的发送频带)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 32 33 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS